Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TABLE INDUCTION
Notice d'installation et d'utilisation
FR
EN
CS
DA
DE
ES
EL
FI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
UK
HE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DPI4432B-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeDietrich DPI4432B-01

  • Page 1 TABLE INDUCTION Notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 2: Chère Cliente, Cher Client

    CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Vous venez d’acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l’art de vivre à la française. Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l’authenticité...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE DES MATIERES • 1 ENVIRONNEMENT ....................7 • 2 INSTALLATION .....................8 Déballage.......................8 Encastrement......................8 Branchement électrique ..................10 • 3 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL ............11 Lexique clavier ....................11 Lexique afficheur ....................12 • 4 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL...............13 Gestion des paramètres ..................13 Gestion de puissance ..................14 Choix du récipient ....................14 Sélection de foyer ....................13...
  • Page 4: Sécurité Et Précautions Importantes

    SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Votre appareil est conforme aux directives et réglementations euro- péennes auxquelles il est soumis.
  • Page 5 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Si la surface est fissurée, déconnecter l’appareil pour éviter le risque de choc électrique. Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d’ins- tallations en vigueur.
  • Page 6 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne dé- posez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endom- magerait définitivement votre appareil de cuisson. Ne rangez pas dans le meuble situé...
  • Page 7: Environnement

    ENVIRONNEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Conseil économie d’énergie Ce symbole indique que cet Cuisiner avec un couvercle bien ajusté appareil ne doit pas être traité économise de l’énergie. Si vous utilisez comme un déchet ménager. un couvercle en verre, vous pouvez Votre appareil contient...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION DEBALLAGE Enlevez tous les éléments de protection de la table de cuisson. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Page 9 INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante. Collez soigneusement joint d’étanchéité sur tout le pourtour du verre de la table avant l’encastrement. Important Si votre four est situé...
  • Page 10: Branchement Électrique

    INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d’installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Identifiez le câble de votre table de cuisson: a) vert-jaune b) bleu...
  • Page 11: Présentation De Votre Appareil

    PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Lexique clavier : Paramètres : Validation / ok : Retour arrière : Navigation (haut / bas menus) : On / Off : Verrouillage / Clean Lock : Choix zone de cuisson : Horizone (selon modèle) : Réglage puissance / temps : Pavé...
  • Page 12: Lexique Afficheur

    PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Lexique afficheur Autolink Zone de texte pour guide culi-naire, Préconisation sonde, alerte... ustensile * I CS Elapsed time Verrouillage / Evolution T° Clean Lock Zone active Puissance Zone en cours de réglage Temps * Préconisation ustensile : •...
  • Page 13: Utilisation De Votre Appareil

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL A la première mise sous tension de votre table, vous pouvez personnaliser différentes fonctions. Gestion des paramètres Faire un appui sur la touche pour accéder aux paramètres : • Langue (Français par défaut) • Luminosité (5 graduations possibles) •...
  • Page 14: 4.1 Gestion De Puissance

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 4.3 SÉLECTION DE FOYER 4.1 GESTION DE PUISSANCE Vous disposez de plusieurs foyers sur lesquels déposer les récipients. Sélec- La puissance totale de votre table tionnez celui qui vous convient, en doit s’adapter à la puissance de votre fonction de la taille du récipient.
  • Page 15: Mise En Marche - Arrêt

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL No Boost No Boost REGLAGE DE LA PUISSANCE Appuyez sur la touche + ou - ou utilisez le pavé numérique pour régler votre niveau de puissance allant de 1 à 19. Dans ce cas vous pouvez taper MISE EN MARCHE - ARRÊT directement les chiffres correspondants à...
  • Page 16: Horizone (Selon Modèle)

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL puis sur les touches + ou - Sélectionnez par un appui long sur celle-ci. ou utilisez le pavé numérique. Dans Réglez la nouvelle puissance par appui ce cas, vous pouvez taper directement sur la touche + ou - . les chiffres correspondants au temps - Un bip valide votre action après désiré...
  • Page 17: Verrouillage Des Commandes

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Fonction CLEAN LOCK Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre table pendant un nettoyage. Pour activer Clean lock : - A la fin de votre réglage, le “t” devient Faites un appui court sur la touche fixe et le décompte commence.
  • Page 18: Fonction Recall

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL puissance et de minuterie du (ou Procédez ainsi : des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de Posez le récipient sur un foyer (ex.: 30 secondes. Ø28 cm). Sélectionnez la puissance Boost et 4.12 FONCTION ELAPSED éventuellement une durée. TIME Appuyez sur la touche .
  • Page 19: Fonction Assistant Culinaire

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 4.13 FONCTION ASSISTANT CULINAIRE Sous cette fonction sont regroupés : Recettes / Sous-vide / Boil / Gril / Blanchir. Ce mode de cuisson sélectionne pour vous les paramètres de cuisson appropriés en fonction de l’aliment à préparer. La table doit être allumée, faire un appui sur pour accéder au différentes fonctions.
  • Page 20 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Légumes Tomates Courgettes Aubergines Poivrons Oignons Champignons Taillés / Entiers Pommes de terre blanchies Epinards Ingrédients Type Quantité Dessert Chocolat fondu Crêpes Pancakes Brioche Pain perdu Caramel Œufs Au plat 2 / 4 Omelette 2 / 4 / 6 Brouillés 2 / 4 / 6 Durs...
  • Page 21 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Pâtes / Riz Pâtes fraîches 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Pâtes sèches Pennes 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Pennes ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghettis 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghettis ECO*...
  • Page 22 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Pour cette fonction, ne pas utiliser de récipient en fonte, ni de couvercle. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour faire cuire tout aliment nécessitant une cuisson dans l’eau bouillante. La fonction Gril Cette fonction permet d’utiliser l‘accessoire grill De Dietrich sur la zone jumelée afin de faire griller des aliments en évitant la sur-cuisson et l’excès de matière grasse.
  • Page 23 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Exemple de recette d’une pièce de Boeuf : » Allumer la table » Faire un appui sur » Sélectionner le menu «Recettes» à l’aide des touches » Valider le choix «Recettes» à l’aide de la touches »...
  • Page 24 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL » L’afficheur de la table vous préconise le récipient permettant un résultat de cuisson optimal, ainsi que la zone adéquate pour effectuer la cuisson. » Aprés la mise en place de l’ustensile sur la zone valider avec la touche »...
  • Page 25: Fonction Favoris

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL d’un récipient vide sur une zone de 4.14 FONCTION FAVORIS cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement puissance fonction «FAVORIS» délivrée par la table et limite ainsi les permet de mémoriser 5 Fonction risques de détérioration de l’ustensile assistant culinaire que vous réalisez ou de la table.
  • Page 26: Entretien

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Nous ne recommandons pas de Des sons semblables à ceux des dispositif de protection de table. aiguilles d’une horloge peuvent se produire. bruits n’interviennent lorsque la table est en fonctionne- ment et disparaissent ou diminuent en fonction de la configuration de chauffe.
  • Page 27: Anomalies Et Solutions

    ANOMALIES ET SOLUTIONS A la mise en service En cours d’utilisation La table ne fonctionne pas, le visuel Vous constatez qu’un affichage lumineux affiche et un signal sonore retentit. apparaît. C’est normal. il disparaîtra au Il y a eu débordement ou un objet encombre bout de 30 secondes.
  • Page 28: Tableau Eco Conception

    TABLEAU ECO CONCEPTION...
  • Page 29: Service Consommateurs

    > consulter notre site : la marque. Lors de votre appel, afin www.dedietrich-electromenager.com de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références > nous écrire à l’adresse postale suivante complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro...
  • Page 31: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, You have just purchased a De Dietrich product. This choice reflects your high standards and taste for the French way of life. Resulting from over 300 years’ know-how, the De Dietrich creations embody the fusion between design, authenticity and technology at the service of culinary arts. Our appliances are manufactured using noble materials and offer an irreproachable quality of finish.
  • Page 32 CONTENTS • 1 ENVIRONMENT ....................7 • 2 INSTALLATION .....................8 Unpacking ......................8 Fitting ........................8 Electric connection....................10 • 3 PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE ............11 Control panel glossary ..................11 Display glossary....................12 • 4 USING THE OVEN ....................13 Settings management ..................13 Power management ....................14 Choice of cookware .....................14 Cooking ring selection ..................13 Powering On/Off ....................15...
  • Page 33: Important Safety Advice And Precautions

    IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Your appliance complies with applicable European Directives and regulations. This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are correctly supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and...
  • Page 34 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS If the surface is cracked, disconnect the appliance to avoid the risk electric shock. Do not use your hob until you have replaced the glass top. These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut-off device that complies with current installation regulations.
  • Page 35 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS Never use aluminium foil for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your cooking hob. The aluminium will melt and permanently damage your appliance. Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath the hob.
  • Page 36: Environment

    ENVIRONEMENT PROTECTING THE ENVIRONMENT Advice on how to save energy This symbol indicates that Cooking with the correctly sized lid this appliance must not be saves energy. If you use a glass lid, you treated as household waste. can control your cooking perfectly. Your appliance contains...
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION UNPACKING Remove all the protective elements from the hob. Check and respect the appliance's characteristics that appear on the nameplate. Note service standard references shown on this plate in the boxes below for future reference. Type: Service: FITTING THE HOB Check that the air intakes and outlets are unobstructed.
  • Page 38 INSTALLATION If installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimensions provided on the illustrations to ensure a sufficient outlet air flow. Apply a seal all around the edge of the hob before fitting it. Important If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme,...
  • Page 39: Electric Connection

    INSTALLATION ELECTRIC CONNECTIONS These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut-off device that complies with current installation regulations. A disconnection device must be incorporated into the fixed wiring. Identify the cable for your hob: a) green-yellow b) blue c) brown d) black...
  • Page 40: Presentation Of Your Appliance

    PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE Control panel glossary : Parameters : Validation / ok : Back : Navigation (top / bottom menus) : On / Off : Locking / Clean Lock : Choice of cooking ring : Horizone (depending on model) : Power / time setting : Power / Time selection numeric keypad : Timer...
  • Page 41: Display Glossary

    PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE Display glossary Autolink Text zone for cooking guide, sensor, Recommended alerts, etc. cookware * I CS Elapsed time Lock / T° change Clean Lock Active ring Power Ring being set Time Recommended cookware: • Frying pan •...
  • Page 42: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE When switching your hob on for the first time, you can personalise different functions. Settings management Press the key to access the settings: • Language (French by default) • Brightness (5 levels possible) • Autolink: The hob autonomously communicates its power levels to the hood, which automatically adjusts its speed and switches the light on or off.
  • Page 43: 4.1 Power Management

    USING YOUR APPLIANCE 4.3 COOKING RING SELECTION 4.1 POWER MANAGEMENT You have several cooking rings available. Select the one most suited to the size of The total power of your hob must the pan. If the base of the cookware is be consistent with the power of your too small, the power indicator will start electrical installation.
  • Page 44: Switching On/Off

    USING YOUR APPLIANCE No Boost No Boost 4.5 SETTING THE POWER Press the + or - keys or use the numeric keypad to set your power level between 1 and 19. In this case you can enter the number corresponding the desired power setting directly.
  • Page 45: Horizone (Depending On Model)

    USING YOUR APPLIANCE then the + or - keys Select by pressing and holding it. or use the numeric keypad. In this - Set the new power level by pressing case you can enter the figures for the the + or - key. desired time directly, one after the other.
  • Page 46: Locking The Controls

    USING YOUR APPLIANCE CLEAN LOCK function This function allows you to temporarily lock your hob while cleaning it. To activate Clean lock : Press the key briefly. A beep sounds - When you have set the time, the “t” becomes fixed and the timer starts. and the symbol flashes in the display.
  • Page 47: Recall Function

    USING YOUR APPLIANCE FUNCTION Place the pan on a cooking ring (e.g.: This function displays the time since 28 cm dia.). the power setting was last changed Select Boost power and possibly for a selected cooking ring. To use this a cooking time.
  • Page 48: Cooking Assistant Function

    USING YOUR APPLIANCE 4.13 COOKING ASSISTANT FUNCTION Under this function are gathered: Recipes / Vacuum Cooking / Boil / Grill / Blanch. This cooking mode selects for you the suitable cooking parameters based on the food to be prepared. The hob must be switched on, press to access the different functions.
  • Page 49 USING YOUR APPLIANCE Vegetables Tomatoes Courgettes Aubergines Peppers Onions Mushrooms Sliced / Whole Blanched potatoes Spinach Ingredients Type Quantity Desserts Melted chocolate Crêpes Pancakes Brioche / Pain perdu Caramel Eggs Fried 2 / 4 Omelette 2 / 4 / 6 Scrambled 2 / 4 / 6 Hard boiled...
  • Page 50 USING YOUR APPLIANCE Pasta / Rice Fresh pasta 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Dried pasta Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Penne ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti ECO*...
  • Page 51 USING YOUR APPLIANCE Do not use a cast iron pan or a lid with this function. You can also use this function to cook any food that needs to be cooked in boiling water. The Grill function This function enables you to use the De Dietrich grill accessory on the twin cooking ring to grill food while avoiding overcooking and using excess fat.
  • Page 52 USING YOUR APPLIANCE Recipe example for a Beef cut: » Switch the table on » Press » Select the “Recipes” menu with the keys » Press the key to confirm the “Recipes” selection » Select the “Meat” menu with the keys »...
  • Page 53 USING YOUR APPLIANCE » The hob’s display recommends the best cookware for an optimal result, as well as the suitable ring to cook your food on. » Once you have placed the utensil on the ring, confirm with the key »...
  • Page 54: Favourites Function

    USING YOUR APPLIANCE delivered by the hob and limits the risk 4.14 FAVOURITES of damaging the cookware or the hob. FUNCTION Spillage protection The "FAVOURITES” function lets The hob may be switched off in the you save 5 Cooking assistant functions following three cases: that you use frequently.
  • Page 55: Care

    USING YOUR APPLIANCE Sounds similar to the ticking of We do not recommend using a clock may be heard. any hob protection mechanisms. These sounds occur when the hob is in operation and disappear or decrease according to the heating configuration.
  • Page 56: Troubleshooting And Solutions

    TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS When using for the first time During use The hob does not operate. The panel You notice that something appears in the displays and a beep can be heard. display. This is normal. It will disappear There was a spillage or an object obstructing after 30 seconds.
  • Page 57: Eco Design Table

    ECO DESIGN TABLE...
  • Page 58: Customer Service

    CUSTOMER SERVICE Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When making contact, mention the complete reference of your appliance (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate at- tached to your equipment.
  • Page 60 VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života. Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění. Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů...
  • Page 61 OBSAH • 1 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..................7 • 2 INSTALACE ......................8 Vybalení ........................8 Vestavba .......................8 Elektrické zapojení....................10 • 3 POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE ................11 Legenda tlačítek ....................11 Legenda displeje....................12 • 4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ .....................13 Správa nastavení ....................13 Nastavení výkonu ....................14 Výběr nádobí...
  • Page 62: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách společnosti. Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá. Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností...
  • Page 63 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Pokud je povrch popraskaný, přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko zásahu elektrickým proudem. Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte. Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu.
  • Page 64 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené v alobalu nebo v hliníkové vaničce. Hliník by se roztavil a nevratně poškodil vaši varnou desku. Neuchovávejte ve skříňce pod varnou deskou čisticí nebo hořlavé přípravky.
  • Page 65: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Doporučení pro úsporu energie Tento symbol znamená, že Řádně umístěná poklice ušetří energii tento spotřebič nesmí při vaření. Pokud používáte skleněnou likvidovat jako domovní odpad. poklici, máte dokonalou kontrolu nad Váš spotřebič obsahuje mnoho vařením. recyklovatelných materiálů.
  • Page 66: Instalace

    INSTALACE VYBALENÍ Odstraňte z varné desky všechny ochranné prvky. Zkontrolujte dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji. Do níže uvedených rámečků napište servisní označení a standardní typové označení uvedené na štítku pro pozdější použití. Typ: Servis: ZABUDOVÁNÍ Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované.
  • Page 67: Vestavba

    INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku nebo nad vestavnou troubu dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečné proudění vzduchu v přední části. Pečlivě nalepte těsnění po celém obvodu skleněné desky, než zahájíte vestavbu. Důležité upozornění Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné...
  • Page 68: Elektrické Zapojení

    INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu. Vyhledejte kabel vaší varné desky: a) zelenožlutý b) modrý c) hnědý d) černý e) šedý...
  • Page 69: Popis Vašeho Přístroje

    POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE Legenda tlačítek : Parametry : Ověření / v pořádku : Zpět : Navigace (nahoru/dolů v nabídce) : On / Off : Uzamčení / Clean Lock : Výběr varné zóny : Horizone (v závislosti na modelu) : Nastavení výkonu/času : Numerická...
  • Page 70: Legenda Displeje

    POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE Legenda displeje Autolink Textová oblast pro kuchařského Doporučení průvodce, sondu, upozornění... nádobí * I CS Elapsed time Uzamčení / Vývoj T° Clean Lock Aktivní zóna Výkon Probíhá seřízení zóny Doba * Doporučení nádobí: • Pánev • Pánev s pokličkou •...
  • Page 71: Použití Zařízení

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Při prvním zapojení varné desky si můžete přizpůsobit různé funkce. Správa nastavení Stiskněte tlačítko pro přístup k nastavení: • Jazyk (ve výchozím nastavení francouzština) • Jas (5 možných úrovní) • Autolink : Varná deska automaticky hlásí úrovně výkonu do digestoře, která automaticky přizpůsobuje výkon a zapíná...
  • Page 72: 4.1 Nastavení Výkonu

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 4.3 VÝBĚR VARNÉ ZÓNY 4.1 NASTAVENÍ VÝKONU K umístění nádobí máte k dispozici několik varných zón. Vyberte zónu, která Celkový výkon vaší varné desky je vhodná podle velikosti nádoby. Pokud se musí upravit podle výkonu vaší je dno nádoby příliš malé, ukazatel elektroinstalace.
  • Page 73: Zapnutí - Vypnutí

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ No Boost No Boost NASTAVENÍVÝKONU Stiskněte tlačítko + nebo - použijte numerickou klávesnici pro nastavení úrovně výkonu v rozsahu 1 až 19. V takovém případě můžete napsat přímo číslice požadovaného výkonu. ZAPNUTÍ - VYPNUTÍ Stisknutím tlačítka „0“ se plotýnka zhasne.
  • Page 74: Horizone (V Závislosti Na Modelu)

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Pak tlačítka + nebo - Vyberte nebo nebo dlouhým stiskem tlačítka. nebo použijte numerickou klávesnici. Nastavte nový výkon pomocí tlačítek + V takovém případě můžete napsat přímo nebo -. číslice odpovídající požadovanému - Za několik okamžiků zazní potvrzující času, jedno za druhým.
  • Page 75: Uzamčení Ovládacího Panelu

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Funkce ZÁMKU PŘI ČIŠTĚNÍ Touto funkcí můžete dočasně zablokovat varnou desku při čištění. Chcete-li aktivovat Clean lock: Krátce stiskněte tlačítko . Zazní - Po ukončení nastavení se „t“ rozsvítí trvale a spustí se odpočítávání. pípnutí a na displeji bliká symbol Odpočítávání...
  • Page 76: Funkce Recall

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Tato funkce umožňuje zobrazit čas Vyberte výkon Boost a případně dobu uplynulý od poslední změny výkonu ve vaření. vybrané varné zóně. Pro použití této Stiskněte tlačítko . Na displeji se funkce stiskněte tlačítko zobrazí symbol Uplynulý čas bliká na displeji časového spínače vybrané...
  • Page 77: Funkce Asistenta Vaření

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 4.13 FUNKCE ASISTENTA VAŘENÍ Pod touto funkcí jsou seskupeny možnosti: Recepty / Sous-vide / Boil / Gril / Spaření. Tento režim vaření za vás vybere vhodné parametry pečení odpovídající připravovanému pokrmu a jeho hmotnosti. Varná deska musí být zapnutá, stiskem přejdete k různým funkcím.
  • Page 78 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Zelenina Rajčata Cukety Lilky Papriky Cibule Houby Krájené / celé Blanšírované brambory Špenát Ingredience Množství Zákusek Čokoládová poleva Palačinky Lívance Brioška, francouzský toast Karamel Vejce Volské oko 2 / 4 Omeleta 2 / 4 / 6 Míchaná vejce 2 / 4 / 6 Natvrdo 2 / 4 / 6...
  • Page 79 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Těstoviny / rýže Čerstvé těstoviny 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Suché těstoviny Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Penne ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Spaghetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Spaghetti ECO*...
  • Page 80 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Funkce Gril Tato funkce vám umožňuje používat grilovací příslušenství De Dietrich na dvojité zóně ke grilování potravin, a přitom se vyhnout převaření a nadměrnému tuku. Grilovací příslušenství se s varnou deskou nedodává, je k dostání u vašeho prodejce. Funkce Spaření...
  • Page 81 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Příklad receptu na hovězí maso: » Zapněte varnou desku » Stiskněte tlačítko » Pomocí tlačítek vyberte nabídku „Recepty“ » Potvrďte volbu „Recepty“ pomocí tlačítek » Pomocí tlačítek vyberte nabídku „Maso“ » Potvrďte volbu „Maso“ pomocí tlačítek » Pomocí tlačítek vyberte nabídku „Hovězí“.
  • Page 82 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ » Displej varné desky doporučí nádobu pro optimální výsledky vaření a také vhodnou zónu pro vaření. » Po umístění nádobí na zónu potvrďte tlačítkem » Začne fáze prázdného předehřívání. » Na konci předehřívání vás displej varné desky vyzve k vložení hovězího masa. »...
  • Page 83: Funkce Oblíbené

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Ochrana v případě vykypění 4.14 FUNKCE OBLÍBENÉ K vypnutí varné desky může dojít v těchto 3 případech: Funkce „OBLÍBENÉ“ umožňuje - Vykypění pokrmu ovládací uložit do paměti funkce asistenta vaření tlačítka. 5 často používaných receptů. - Mokrá utěrka položená na ovládacím konci vaření...
  • Page 84: Údržba

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Mohou být slyšet zvuky podobné Nedoporučujeme připojení zvukům hodinových ručiček. varné desky přes proudový chránič. Tento zvuk se ozve, pokud je varná deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v závislosti na nastavení ohře- vu. Podle modelu a kvality nádoby se může objevit i pískání.
  • Page 85: Řešení Případných Problémů

    ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ Při uvedení do provozu V průběhu použití Varná deska nefunguje, zobrazí se údaj Objeví se světelná signalizace. To je na displeji a zazní zvukový signál. normální, zmizí Po 30 sekundách. Pokrm překypěl nebo ovládacím panelu překáží nějaký předmět. Odstraňte Váš...
  • Page 86: Tabulka Eko Designu

    TABULKA EKO DESIGNU...
  • Page 87: Služby Spotřebitelům

    SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM Případné opravy vašeho zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, kterého společnost autorizuje. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
  • Page 89: Kære Kunde

    KÆRE KUNDE, Du har lige anskaffet et De Dietrich produkt. Dette valg afslører dine høje standarder lige så meget som din smag for fransk livskunst. Som arvtagere til over 300 års knowhow er De Dietrichs kreationer indbegrebet af sammensmeltningen af design, autenticitet og teknologi i den kulinariske kunsts tjeneste.
  • Page 90 INDHOLDSFORTEGNELSE • 1 MILJØ ........................7 • 2 INSTALLATION .....................8 Udpakning ......................8 Indbygning ......................8 Tilslutning af strøm ....................10 • 3 PRÆSENTATION AF APPARATET..............11 Forklaring til tastatur ................... 11 Forklaring til display .....................12 • 4 BRUG AF APPARATET ..................13 Styring af parameter ....................13 Styring af styrken ....................14 Valg af gryde/pande .....................14 Valg af kogezone ....................13...
  • Page 91 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES OMHYGGELIGT OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. Dit apparat er i overensstemmelse med de europæiske direktiver og forordninger, som angår apparatet. Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og opefter og af per- soner med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som er uden erfaring eller kendskab, hvis de bliver korrekt overvåget eller, hvis de har fået forudgående korrekt instruktion i brugen af apparatet på...
  • Page 92 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Hvis overfladen er revnet, skal apparatet frakobles for at undgå risiko for at få elektrisk stød. Brug ikke pladen igen, før glasset er blevet udskiftet. Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbryderanordning i overensstemmelse med de gældende installationsregler.
  • Page 93 VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Brug aldrig alu-papir til tilberedning. Anbring aldrig produkter på kogepla- den, der er indpakket i aluminium eller i aluminiumsbakker. Aluminium vil smelte og beskadige kogepladen uopretteligt. Du må ikke opbevare vedligeholdelsesprodukter eller brandbare produk- ter i møblet under kogepladen. Brug aldrig damprensning til rengøring af kogepladen.
  • Page 94: Miljø

    MILJØ BESKYTTELSE AF MILJØET Gode råd til energibesparelse Dette symbol angiver Tilberedning med et låg, der passer dette apparat ikke må til gryden, sparer energi. Et glaslåg er behandles almindeligt perfekt til at kontrollere tilberedningen. husholdningsaffald. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges.
  • Page 95: Installation

    INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttende elementer fra kogepladen. Kontrollér overhold apparatets egenskaber anført på typeskiltet. For fremtidig brug skal du notere servicereferencerne og standardtyperne, der vises på typeskiltet i rammerne nedenfor. Type: Service: INDBYGNING Kontrollér, at luft ind- og udgange ikke er blokerede.
  • Page 96 INSTALLATION Hvis kogepladen skal monteres over en skuffe, eller over en indbygget ovn, skal de mål, der er angivet på illustrationerne, overholdes for at sikre tilstrækkelig udluftning. Lim omhyggeligt tætningslisten hele vejen rundt om kogepladens glas før monteringen. Vigtigt Hvis ovnen er placeret under kogepladen, kan kogepladens termiske sikkerhed begrænse samtidig brug af kogeplade og ovn i pyrolysefunktion, visning af kode “F7”...
  • Page 97: Elektrisk Tilslutning

    INSTALLATION ELEKTRISK TILSLUTNING Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbryderanordning i overensstemmelse med de gældende installationsregler. Der skal integreres en frakobling i den faste kanalisering. Identificer kablet til kogepladen: a) grøn-gul b) blå c) brun d) sort e) grå...
  • Page 98: Præsentation Af Apparatet

    PRÆSENTATION AF APPARATET Forklaring til tastatur : Parametre : Godkendelse/ok : Tilbage : Navigation (op/ned i menuer) : Tænd/Sluk : Låsning/Clean Lock : Valg af kogezone : Horizone (afhængigt af modellen) : Indstilling af styrke/tid : Numerisk tastatur til valg styrke/tid : Minutur Direkte adgang : Holde varm...
  • Page 99: Forklaring Til Display

    PRÆSENTATION AF APPARATET Forklaring til display Autolink Tekstzone til tilberedningsvejledning, Anbefalinger for sonde, alarm... redskaber * Forløbet tid Låsning/ Udvikling af T° Clean Lock Aktiveret kogezone Styrke Zone under indstilling * Anbefaling af redskaber: • Stegepande • Stegepande med låg •...
  • Page 100: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET Første gang du tænder kogepladen, kan du tilpasse forskellige funktioner. Styring af parametre Tryk på tasten for at få adgang til indstillingerne: • Sprog (fransk som standard) • Lysstyrke (5 mulige gradueringer) • Autolink: Kogepladen kommunikerer selv sine styrkeniveauer til emhætten, som automatisk justerer sin hastighed og tænder eller slukker lyset.
  • Page 101: Styring Af Styrken

    BRUG AF APPARATET 4.3 VALG AF KOGEZONE 4.1 STYRING AF STYRKE Du råder over flere kogezoner, hvor på der kan sættes gryder/pander. Vælg den Kogepladens samlede styrke skal der passer bedst til grydens/pandens afpasses efter effekten af din el- størrelse. Hvis grydens bund er for lille, vil installation.
  • Page 102: Tænd/Sluk

    BRUG AF APPARATET No Boost No Boost INDSTILLING AF STYRKE Tryk på tasten + eller - eller brug taltastaturet til at indstille styrkeniveauet, der går fra 1 til 19. I dette tilfælde kan du trykke direkte på de tal, der svarer til den ønskede styrke.
  • Page 103: Horizone (Ifølge Modelen)

    BRUG AF APPARATET Derefter på tasterne + eller - Vælg eller eller ved at udføre et langt tryk på den. eller bruge taltastaturet. I dette tilfælde kan du trykke direkte på de tal, et ad Indstil den nye styrke ved at trykke på gangen, der svarer til den ønskede tid.
  • Page 104: Låsning Af Betjeningerne

    BRUG AF APPARATET Funktionen CLEAN LOCK Denne funktion anvendes til midlertidig låsning af kogepladen under rengøring af denne. - Ved slutningen af din indstilling, Sådan aktiveres Clean Lock: lyser “t” konstant, og nedtællingen Udfør et kort tryk på tasten . Der begynder.
  • Page 105: Funktionen Genbrug

    BRUG AF APPARATET (eller kogezonerne), der har været Sæt gryden/panden på kogezonen slukket i mindre end 30 sekunder. (f.eks.: Ø 28 cm). Vælg styrken Boost og eventuelt en 4.12 FUNKTIONEN varighed. FORLØBET TID Tryk på tasten . Symbolet vises Denne funktion anvendes til at vise på...
  • Page 106: Funktionen Kulinarisk Assistent

    BRUG AF APPARATET 4.13 FUNKTIONEN KULINARISK ASSISTENT Under denne funktion findes: Opskrifter/Sous-vide/Boil/Grill/Blancher. Denne tilberedningsfunktion vælger de passende tilberedningsindstillinger for dig i forhold til den madvare, der skal tilberedes. Med kogepladen tændt skal du trykke på for at åbne de forskellige funktioner. Når du bruger kogepladen med funktionen Opskrift, anbefaler vi, at du bruger de redskaber, der er anbefalet til opskriften.
  • Page 107 BRUG AF APPARATET Grøntsager Tomater Squash Auberginer Peberfrugter Løg Champignoner Skårne/hele Blancherede kartofler Spinat Ingredienser Type Kvantitet Dessert Smeltet chokolade Franske pandekager Dessert pandekager Brioche Pain perdu Karamel Æg På panden Omeletter 2/4/6 Røræg 2/4/6 Hårdkogte 2/4/6 Blødkogte 2/4/6 Blødkogt æg i ægge- 2/4/6 bæger Vagtel...
  • Page 108 BRUG AF APPARATET Pasta/ris Frisk pasta 100/150/200/300/400 g Tørret pasta Penne 100/150/200/300/400 g ECO* penne 100/150/200/300/400 g Spaghetti 100/150/200/300/400 g ECO* spaghetti 100/150/200/300/400 g Tagliatelle 100/150/200/300/400 g ECO* tagliatelle 100/150/200/300/400 g Coquillette 100/150/200/300/400 g ECO* coquillette 100/150/200/300/400 g Hvide 100/150/200/300/400 g Brune 100/150/200/300/400 g Vilde...
  • Page 109 BRUG AF APPARATET Brug ikke en støbejernsgryde og heller ikke låg til denne funktion. Du kan også bruge denne funktion til at tilberede andre retter, der kræver kogning i vand. Grill-funktionen Med denne funktion kan du bruge De Dietrich-grilltilbehøret på den dobbelte zone til at grille mad uden overtilberedning eller brug af overskydende fedt.
  • Page 110 BRUG AF APPARATET Eksempel på en opskrift med et stykke oksekød: » Tænd for kogepladen » Tryk på tasten » Vælg menuen “Opskrifter” med tasterne » Bekræft valget af “Opskrifter” med tasten » Vælg menuen “Kød” med tasterne » Bekræft valget af “Kød” med tasten »...
  • Page 111 BRUG AF APPARATET » Kogepladens display vil anbefale den bedst egnede gryde/pande og den bedst egnede kogezone til tilberedningen. » Når tilberedningsgrejet er placeret på zonen, skal du bekræfte med tasten » En forvarmningsfase uden belastning begynder. » I slutningen af forvarmningsfasen vil kogepladens display bede dig om at placere oksekødet.
  • Page 112: Funktionen Favoritter

    BRUG AF APPARATET en tændt kogezone, tilpasser denne 4.14 FUNKTIONEN føler automatisk temperaturen, FAVORITTER du begrænser således risikoen for beskadigelse af gryden eller kogepladen. Med funktionen “FAVORITTER” kan der gemmes 5 kulinarisk assistent- Beskyttelse mod at maden koger over funktioner, som du bruger tit. Når du Slukning af kogepladen kan finde sted er færdig med at tilberede ved brug i følgende 3 tilfælde:...
  • Page 113: Vedligeholdelse

    BRUG AF APPARATET Der kan forekomme lyde, der Vi anbefaler ikke anordninger til minder om et urværks tikken. beskyttelse af kogepladen. Disse lyde opstår, når kogepladen er i drift og forsvinder eller formind- skes i forhold til opvarmningskonfi- gurationen. Der kan også forekom- me fløjtelyde alt efter modellen og kvaliteten af gryden eller panden.
  • Page 114: Fejl Og Afhjælpninger

    FEJL OG AFHJÆLPNINGER Ved første ibrugtagning Under brug Kogepladen fungerer ikke, der vises , og Du konstaterer, at der fremkommer en der udsendes et lydsignal. lysende visning. Det er normalt. Den Mad er kogt over, eller der har ligget en forsvinder efter 30 sekunder.
  • Page 115: Energitabel

    ENERGITABEL...
  • Page 116 KUNDESERVICE REPARATIONER Eventuelle indgreb på apparatet skal fo- retages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serienu- mmer).
  • Page 118 Liebe Kundin, lieber Kunde Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl offenbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart. Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst.
  • Page 119 INHALTSVERZEICHNIS • 1 UMWELT ........................7 • 2 INSTALLATION .....................8 Auspacken ......................8 Einbau........................8 Elektrischer Anschluss ..................10 • 3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ..............11 Glossar Tasten ....................11 Glossar Anzeige....................12 • 4 BEDIENUNG DES GERÄTS ................13 Parameter-Management ..................13 Leistungs-Management ..................14 Auswahl des Gargefäßes ..................14 Auswahl der Kochzone ..................13 Ein- und Ausschalten ...................15 Einstellung der Leistung ..................15...
  • Page 120 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS- MASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Mar- ke herunterladen. Das Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Richtlinien und Vorschriften. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Per- sonen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähig- keiten oder von Personen ohne spezifische Erfahrung oder Kenntnis- se verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Page 121 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS- MASSNAHMEN Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme beispielsweise mit einem Deckel oder einer Brandschutzdecke. Wenn die Oberfläche Risse aufweist, muss das Gerät vom Strom- netz abgeschaltet werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausge- tauscht wurde.
  • Page 122 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS- MASSNAHMEN Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Ein „Saugnapf“-Ef- fekt könnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen. Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr De- kor beschädigt werden kann. Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen.
  • Page 123: Umwelt

    UMWELT UMWELTSCHUTZ Energiespar-Tipp Dieses Symbol bedeutet, Kochen mit einem gut passenden Deckel dass das Gerät nicht mit dem spart Energie. Wenn Sie einen Deckel Haushaltsmüll entsorgt werden aus Glas verwenden, können Sie den darf. In das Gerät wurden Garfortschritt perfekt kontrollieren. viele wieder verwertbare...
  • Page 124: Installation

    INSTALLATION AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente vom Kochfeld. Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie für eine künftige Nutzung in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Page 125 INSTALLATION Im Falle der Installation des Kochfelds über einer Schublade oder über einem einbaubaren Backofen die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen einhalten, damit die Luft gut ausströmen kann. Vor dem Einbau kleben Sie die Dichtung sorgfältig auf den gesamten Umfang des Kochfelds.
  • Page 126: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Diese Kochfelder sind einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Identifizieren Kabel Kochfeld: a) grün-gelb b) blau c) braun d) schwarz e) grau Beim Einschalten des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur.
  • Page 127: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Glossar Tasten : Parameter : Bestätigung / ok : Zurück : Navigation (oben / unten Menüs) : On / Off : Verriegelung / Clean Lock : Auswahl der Garzone : Horizone (je nach Modell) : Einstellung von Leistung / Zeit : Ziffernblock Auswahl Leistung / Zeit : Zeitschaltuhr Direktzugang...
  • Page 128: Glossar Anzeige

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Glossar Anzeige Autolink Textfeld für kulinarische Anleitung, Sonde, Warnung... Empfehlung Utensilien * Elapsed time (Abgelaufene Zeit) Sperrung / Temperaturverlauf Reinigungssperre Aktive Zone Leistung In Einstellung befindliche Zone Ungefähre * Empfehlung Utensilien: • Pfanne • Pfanne mit Deckel •...
  • Page 129: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Wenn Sie Ihr Kochfeld zum ersten Mal einschalten, können Sie verschiedene Funktionen individuell einstellen. Parameter-Management Drücken Sie die Taste , um zu den Parametern zu gelangen: • Sprache (standardmäßig Deutsch) • Helligkeit (5 mögliche Stufen) • Autolink : Das Kochfeld gibt seine Leistungsstufen selbstständig an die Dunstabzugshaube weiter, die dann automatisch ihre Stufe anpasst und das Licht ein- oder ausschaltet.
  • Page 130: 4.1 Leistungs-Management

    BEDIENUNG DES GERÄTS 4.3 AUSWAHL DER ZONE 4.1 LEISTUNGS-MANAGEMENT Sie verfügen über mehrere Kochzonen, Die Gesamtleistung des Kochfelds auf die Sie die Gargefäße stellen muss sich an die Leistung Ihrer können. Wählen Sie je nach Größe des elektrischen Anlage anpassen. Gefäßes eine Kochzone aus.
  • Page 131: Ein- Und Ausschalten

    BEDIENUNG DES GERÄTS No Boost No Boost EINSTELLUNG DER LEISTUNG Drücken Sie die Taste + oder - oder verwenden Sie den Ziffernblock , um die Leistung von 1 bis 19 einzustellen. In diesem Fall können Sie die Ziffern EIN- UND AUSSCHALTEN entsprechend gewünschten Leistung...
  • Page 132: Horizone (Je Nach Modell)

    BEDIENUNG DES GERÄTS Wählen Sie oder oder durch jeweils langes Drücken aus. Die neue Leistung durch oder verwenden Sie den Ziffernblock. Drücken der Taste + oder - einstellen. In diesem Fall können Sie die Ziffern - Ein Piepton bestätigt Ihren Bedienschritt entsprechend gewünschten nach einigen Augenblicken.
  • Page 133: Sperrung Der Bedienelemente

    BEDIENUNG DES GERÄTS Anzeige erlischt und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt Funktion CLEAN LOCK wird. (Reinigungssperre) - Am Ende Ihrer Einstellung leuchtet Diese Funktion ermöglicht “t” dauerhaft Countdown beginnt. vorübergehende Sperren können einen laufenden Kochfelds während der Reinigung. Countdown stoppen durch langes Aktivierung der Reinigungssperre: Drücken auf die Taste für die Auswahl Drücken Sie kurz die Taste...
  • Page 134: Funktion Recall

    BEDIENUNG DES GERÄTS Mit dieser Funktion kann die Auswahl der Kochzone in Abhängigkeit vom Durchmesser verwendeten Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, können Gargefäße optimiert werden. mit dieser Funktion die Leistungs- und Gehen Sie in dieser Weise vor: Zeitschaltuhr-Einstellungen der Zone(n), Stellen Sie das Gargefäß...
  • Page 135: Funktion Kulinarischer Assistent

    BEDIENUNG DES GERÄTS 4.13 FUNKTION KULINARISCHER ASSISTENT Unter dieser Funktion werden zusammengefasst: Rezepte / Vakuumieren / Boil / Grill / Blanchieren. Dieser Garmodus wählt die geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Gericht aus. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Auf drücken, um auf die verschiedenen Funktionen zuzugreifen.
  • Page 136 BEDIENUNG DES GERÄTS Gemüse Tomaten Zucchini Auberginen Paprika Zwiebeln Pilze Geschnitten / Ganz Blanchierte Kartoffeln Spinat Zutaten Menge Dessert Geschmolzene Scho- kolade Pfannkuchen Pancakes Brioche Pain perdu Karamell Eier Spiegelei 2 / 4 Omelette 2 / 4 / 6 Rühreier 2 / 4 / 6 Hartgekocht 2 / 4 / 6...
  • Page 137 BEDIENUNG DES GERÄTS Nudeln / Reis Frische Nudeln 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Trockene Nudeln Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Penne ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti ECO*...
  • Page 138 BEDIENUNG DES GERÄTS HINWEIS: Die Wassertemperatur muss zu Beginn des Garvorgangs bei Raumtemperatur liegen, weil anderenfalls das Endergebnis verfälscht werden könnte. Für diese Funktion kein Gargefäß und keinen Deckel aus Guss verwenden. Sie können diese Funktion für alle Lebensmittel verwenden, die in kochendem Wasser gegart werden.
  • Page 139 BEDIENUNG DES GERÄTS Beispiel eines Rezepts für ein Stück Rindfleisch: » Das Kochfeld einschalten » Auf drücken » Das Menü „Rezepte“ mit den Tasten auswählen » Die Auswahl „Rezepte“ mit der Taste bestätigen » Das Menü „Fleisch“ mit den Tasten auswählen »...
  • Page 140 BEDIENUNG DES GERÄTS » Das Kochfeld zeigt Ihnen an, in welchem Gefäß Sie das beste Ergebnis erzielen und in welcher Zone für das Garen geeignet ist. » Nachdem Sie das Kochgeschirr auf die Zone gestellt haben, bestätigen Sie mit der Taste »...
  • Page 141: Funktion Favoriten

    BEDIENUNG DES GERÄTS peratur des Gefäßbodens ständig 4.14 FUNKTION FAVORITEN überwacht. Wenn ein leeres Gefäß auf einer eingeschalteten Garzone ver- Mit der Funktion „FAVORITEN“ gessen wird, passt diese Sonde au- können Sie 5 Funktionen kulinarischer tomatisch die vom Kochfeld abgege- Assistent abspeichern, die Sie häufig bene Leistung an und verringert somit zubereiten.
  • Page 142: Pflege

    BEDIENUNG DES GERÄTS Es können Töne wie bei den Zei- Wir empfehlen keine Schutzab- gern einer Uhr zu hören sein. deckung für das Kochfeld. Diese Geräusche sind zu hören, wenn das Kochfeld in Betrieb ist, und sie verschwinden oder werden leiser, je nach Heizkonfiguration.
  • Page 143: Funktionsstörungen Und Lösungen

    FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Bei der Inbetriebnahme Während der Benutzung Das Kochfeld funktioniert nicht, das Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist Display zeigt an und ein akustisches normal. Sie erlischt Signal ertönt. nach 30 Sekunden. Etwas übergelaufen oder Gegenstand behindert die Bedientastatur. Die Anlage schaltet sich aus oder es Reinigen oder Gegenstand entfernen und funktioniert nur eine Seite.
  • Page 144: Energietabelle

    ENERGIETABELLE...
  • Page 145: Verbraucherservice

    VERBRAUCHERSERVICE Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service- Referenznummer, Seriennummer). B: Verkaufsreferenz C: Service-Referenz H: Seriennummer I: QR-Code...
  • Page 147 Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa. Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias.
  • Page 148 ÍNDICE • 1 MEDIO AMBIENTE ....................7 • 2 INSTALACIÓN .......................8 Desembalaje ......................8 Empotramiento ......................8 Conexión eléctrica ....................10 • 3 PRESENTACIÓN DEL APARATO ..............11 Teclado ........................ 11 Visualizador ......................12 • 4 UTILIZACIÓN DEL APARATO ................13 Gestión de ajustes ....................13 Gestión de potencia .....................14 Selección del recipiente ..................14 Selección del fuego .....................13 Encendido / Apagado...................15...
  • Page 149: Seguridad Y Precauciones Importantes

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
  • Page 150 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de electrocución. No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de vidrio. Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de ins- talaciones en vigor.
  • Page 151 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
  • Page 152: Medio Ambiente

    • MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Consejo de ahorro de energía Este símbolo indica que este Cocine con una tapa ajustada a las aparato no debe tratarse como dimensiones del recipiente. Si utiliza un residuo doméstico. Su una tapa de cristal, podrá controlar aparato contiene numerosos perfectamente el estado de cocción.
  • Page 153: Instalación

    • INSTALACIÓN DESEMBALAJE Retire todos los elementos protectores de la placa de cocción. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa. Tipo: Servicio: EMPOTRAMIENTO...
  • Page 154 • INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón, o de un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente. Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de vidrio de la placa antes de proceder al empotramiento.
  • Page 155: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija. Identifique el cable que corresponda a su placa cocción: a) verde-amarillo b) azul...
  • Page 156: Presentación Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO Teclado : Ajustes : Confirmación / OK : Atrás : Navegación (arriba/abajo menús) : On/Off : Bloqueo / Clean lock : Selección de fuego : Horizone (según el modelo) : Ajuste de potencia / tiempo : Teclado numérico Potencia / Tiempo : Temporizador Acceso directo : Mantener caliente...
  • Page 157: Visualizador

    PRESENTACIÓN DEL APARATO Visualizador Autolink Zona de texto para guía culinaria, Utensilio sonda, alerta... recomendado* Elapsed time Bloqueo / Evolución T° Clean Lock Zona activa Potencia Zona que se está ajustando Tiempo * Utensilio recomendado: • Sartén • Sartén con tapa •...
  • Page 158: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Cuando encienda la placa por primera vez, podrás personalizar varias funciones. Gestión de ajustes Pulse la tecla para acceder a los ajustes: • Idioma (francés por defecto) • Brillo (5 niveles posibles) • Autolink: la placa comunica de forma autónoma sus niveles de potencia a la campana, que ajusta automáticamente su velocidad y enciende o apaga la luz.
  • Page 159: 4.1 Gestión De Potencia

    UTILIZACIÓN DEL APARATO 4.3 SELECCIÓN DEL FUEGO 4.1 GESTIÓN DE POTENCIA Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleccione el La potencia total de la placa debe que le convenga, en función del tamaño adaptarse a la potencia de su del recipiente.
  • Page 160: Encendido / Apagado

    UTILIZACIÓN DEL APARATO No Boost No Boost 4.5 AJUSTE DE LA POTENCIA Pulse la tecla + o - o utilice el teclado numérico para ajustar el nivel de potencia de 1 a 19. Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes a la potencia deseada.
  • Page 161: Horizone (Según El Modelo)

    UTILIZACIÓN DEL APARATO después, las teclas + o -. Seleccione pulsando varios segundos la tecla correspondiente. Regule la nueva potencia pulsando la O utilice el teclado numérico. Entonces tecla + o- . pueden introducir cifras - Un bip valida su acción después de correspondientes al tiempo deseado.
  • Page 162: Bloqueo De Los Mandos

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Función CLEAN LOCK Esta función permite bloqueo temporal de la placa durante una limpieza. - Cuando termina el ajuste, el símbolo Para activar Clean lock: “t” se queda encendido fijo y la cuenta Pulse la tecla unos segundos. Un atrás comienza.
  • Page 163: Función Recall

    UTILIZACIÓN DEL APARATO 4.12 FUNCIÓN ELAPSED TIME (p. ej.: Ø 28 cm). Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación Seleccione la potencia Boost y, si lo de potencia en un fuego seleccionado. desea, un tiempo. Para utilizar esta función, pulse la tecla Pulse la tecla .
  • Page 164 UTILIZACIÓN DEL APARATO 4.13 FUNCIÓN ASISTENTE CULINARIO Esta función agrupa: Recetas / Al vacío / Boil / Grill / Escaldar. Este modo de cocción selecciona los parámetros de cocción adecuados según los alimentos que se vayan a preparar. La placa debe estar encendida. Pulse la tecla para acceder a la diferentes funciones.
  • Page 165 UTILIZACIÓN DEL APARATO Verdura Tomates Calabacines Berenjenas Pimientos Cebollas Setas Cortados / Enteros Patatas escaldadas Espinacas Ingredientes Tipo Cantidad Postres Chocolate fundido Crepes Panqueques Brioche / Torrija Caramelo Huevos Estrellados 2 / 4 Tortilla 2 / 4 / 6 Revueltos 2 / 4 / 6 Duros 2 / 4 / 6...
  • Page 166 UTILIZACIÓN DEL APARATO Pasta / Arroz Pasta fresca 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Pasta seca Macarrones 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Macarrones ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Espaguetis 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Espaguetis ECO*...
  • Page 167 UTILIZACIÓN DEL APARATO NOTA: es importante que la temperatura del agua esté a temperatura ambiente al inicio de la cocción, ya que esto distorsionará el resultado final. No utilice recipientes ni tapas de hierro fundido para esta función. También puede utilizar esta función para cocer cualquier alimento que requiera una cocción en agua hirviendo.
  • Page 168 UTILIZACIÓN DEL APARATO Ejemplo de receta para un trozo de ternera: » Encender la placa » Mantener pulsado el botón » Seleccione el menú «Recetas» con las teclas » Valide la elección «Recetas» con la tecla » Seleccione el menú «Carne» con las teclas »...
  • Page 169 UTILIZACIÓN DEL APARATO » El visualizador de la placa de cocción recomendará el recipiente y la zona de cocción más adecuados. » Una vez colocado el recipiente en la zona, pulse la tecla para confirmar » Comenzará una fase de precalentamiento en vacío »...
  • Page 170: Función Asistente Culinario

    UTILIZACIÓN DEL APARATO olvidarse un recipiente vacío en una 4.14 FUNCIÓN FAVORITOS zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la La función« Favoritos» permite potencia suministrada por la placa y memorizar Función asistente evita así cualquier riesgo de deterioro culinario que suela cocinar.
  • Page 171: Mantenimiento

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Se pueden oír sonidos parecidos No recomendamos la utilización al mecanismo de un reloj. de dispositivos de protección de Estos ruidos se escuchan durante placa. el funcionamiento de la placa y des- aparecen o disminuyen en función de la selección de cocción.
  • Page 172: Anomalías Y Soluciones

    ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Durante la puesta en servicio Durante la utilización La placa no funciona, la pantalla muestra Constata que se enciende un piloto. y se emite una señal sonora. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos. Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control.
  • Page 173: Tabla De Ecodiseño

    TABLA DE ECODISEÑO...
  • Page 174: Servicio De Atención Al Cliente

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE INTERVENCIONES Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Page 176 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν De Dietrich. Αυτή η επιλογή αποκαλύπτει τόσο τις απαιτήσεις σας όσο και το γούστο σας στη γαλλική τέχνη της ζωής. Με βάση τα 300 και πλέον έτη τεχνογνωσίας, οι δημιουργίες της De Dietrich ενσωματώνουν τον συνδυασμό design, αυθεντικότητας και τεχνολογίας, στην υπηρεσία της...
  • Page 177 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ • 1 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ .......................7 • 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .....................8 Αφαίρεση συσκευασίας ..................8 Εντοιχισμός ......................8 Ηλεκτρολογική σύνδεση ..................10 • 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ..............11 Περιγραφή πλήκτρων ..................11 Περιγραφή οθόνης ....................12 • 4 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ................13 Διαχείριση...
  • Page 178 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή σας είναι σύμφωνη με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τους κανονισμούς...
  • Page 179 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, αποσυνδέστε τη συσκευή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η γυάλινη επιφάνεια. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός...
  • Page 180 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Μην τοποθετείτε ζεστά καπάκια επάνω στη συσκευή, σε οριζόντια θέση. Ενδέχεται να προκληθεί το φαινόμενο «βεντούζα» και να καταστραφεί η υαλοκεραμική επιφάνεια. Αποφεύγετε να σύρετε τα σκεύη, καθότι με τον χρόνο μπορεί να φθαρούν τα διακοσμητικά στοιχεία της υαλοκεραμικής...
  • Page 181: Περιβαλλον

    ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει ότι αυτή η συσκευή δεν σωστά εξοικονομεί ενέργεια. Εάν πρέπει να απορρίπτεται χρησιμοποιείτε γυάλινο καπάκι, μπορείτε όπως τα οικιακά απόβλητα. να παρακολουθείτε τέλεια το μαγείρεμα. Η...
  • Page 182: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά από τις μαγειρικές εστίες. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα, για μελλοντική...
  • Page 183 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης των εστιών επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής πριν από τον...
  • Page 184: Ηλεκτρολογική Σύνδεση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο. Εντοπίστε το καλώδιο των μαγειρικών εστιών σας: α) πράσινο-κίτρινο β) μπλε...
  • Page 185: Παρουσιαση Τησ Συσκευησ Σασ

    ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Περιγραφή πλήκτρων : Παράμετροι : Επιβεβαίωση / ΟΚ : Επιστροφή : Πλοήγηση (επάνω / κάτω στο μενού) : On / Off : Κλείδωμα / Clean Lock : Επιλογή ζώνης μαγειρέματος : Horizone (ανάλογα με το μοντέλο) : Ρύθμιση...
  • Page 186: Περιγραφή Οθόνης

    ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Περιγραφή οθόνης Autolink Περιοχή κειμένου για τον οδηγό μαγειρικής, τον αισθητήρα, Σύσταση ειδοποιήσεις κ.λπ. σκεύους * I CS Elapsed time Κλείδωμα / Εξέλιξη Clean Lock θερμοκρασίας Ενεργή ζώνη Ισχύς Ζώνη υπό ρύθμιση Χρόνος * Σύσταση σκεύους: •...
  • Page 187: Χρηση Τησ Συσκευησ Σασ

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Την πρώτη φορά που θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, μπορείτε να εξατομικεύσετε διαφορετικές παραμέτρους. Διαχείριση παραμέτρων Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο για να αποκτήσετε πρόσβαση στις παραμέτρους: • Γλώσσα (Γαλλικά από προεπιλογή) • Φωτεινότητα (5 δυνατές ρυθμίσεις) •...
  • Page 188: Διαχείριση Ισχύος

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ 4.3 ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΣΤΙΑΣ 4.1 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Διαθέτετε διάφορες εστίες στις οποίες μπορείτε να τοποθετήσετε σκεύη. Η συνολική ισχύς της συσκευής Επιλέξτε την εστία που σας ταιριάζει, πρέπει να προσαρμόζεται στην ισχύ ανάλογα με το μέγεθος του σκεύους. Εάν της...
  • Page 189: Έναρξη / Διακοπή Λειτουργίας

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Χωρίς Boost Χωρίς Boost 4.5 ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Πατήστε το πλήκτρο + ή - ή χρησιμοποιήστε το αριθμητικό πληκτρολόγιο για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος από το 1 έως το 19. Σε αυτή την περίπτωση, ΕΝΑΡΞΗ - ΔΙΑΚΟΠΗ μπορείτε...
  • Page 190: Ρύθμιση Της Ισχύος

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ και, στη, συνέχεια, τα πλήκτρα + ή - Επιλέξτε ή ή πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο. ή χρησιμοποιήστε το αριθμητικό Ρυθμίστε τη νέα ισχύ πατώντας το πληκτρολόγιο. Σε αυτή την περίπτωση, πλήκτρο + ή - . μπορείτε να πληκτρολογήσετε απευθείας - Ένα...
  • Page 191: Λειτουργία Switch

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Λειτουργία CLEAN LOCK Με αυτή τη λειτουργία έχετε τη δυνατότητα να κλειδώσετε προσωρινά τη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. - Στο τέλος των ρυθμίσεών σας, Για να ενεργοποιήσετε το Clean lock: η ένδειξη «t» σταθεροποιείται και Πατήστε...
  • Page 192: Λειτουργία Ics

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Όταν η συσκευή λειτουργεί, η λειτουργία 4.10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ICS επιτρέπει την επαναφορά των ρυθμίσεων Intelligent Cooking System ισχύος και χρονοδιακόπτη της εστίας Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη ή των εστιών που σβήσατε πριν από βελτιστοποίηση της επιλογής εστίας λιγότερο...
  • Page 193: Λειτουργία Βοηθού Μαγειρικής

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ 4.13 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΟΗΘΟΥ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ Αυτή η λειτουργία περιλαμβάνει τα εξής: Συνταγές / Σε κενό αέρος / Boil / Γκριλ / Ζεμάτισμα. Αυτή η λειτουργία μαγειρέματος επιλέγει για εσάς τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ανάλογα με το είδος του τροφίμου που ετοιμάζετε. Η...
  • Page 194 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Λαχανικά Ντομάτες Κολοκυθάκια Μελιτζάνες Πιπεριές Κρεμμύδια Μανιτάρια Κομμένα / Ολόκληρα Πατάτες που έχουν ζεματιστεί Σπανάκι Συστατικά Τύπος Ποσότητα Επιδόρπιο Λιωμένη σοκολάτα Κρέπες Τηγανίτες Μπριός / αυγόφετες Σιρόπι καραμέλας Αυγά Σε σκεύος 2 / 4 Ομελέτα 2 / 4 / 6 Μπρουγιέ...
  • Page 195 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Ζυμαρικά / ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Στεγνή ζύμη Πένες 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Πένες ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Σπαγγέτι...
  • Page 196 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό η θερμοκρασία του νερού να είναι σε θερμοκρασία δωματίου στην αρχή του μαγειρέματος, γιατί το αντίθετο θα αλλοίωνε το τελικό αποτέλεσμα. Για αυτήν τη λειτουργία, μην χρησιμοποιείτε σκεύη από χυτοσίδηρο ή με καπάκι. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρεύετε όλα...
  • Page 197 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Παράδειγμα συνταγής με μοσχαρίσιο κρέας: » Ενεργοποιήστε την εστία » Πατήστε το πλήκτρο » Επιλέξτε το μενού «Συνταγές» με τα πλήκτρα » Επιβεβαιώστε την επιλογή «Συνταγές» με το πλήκτρο » Επιλέξτε το μενού «Κρεατικά» με τα πλήκτρα...
  • Page 198 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ » Η οθόνη της συσκευής σάς προτείνει το καταλληλότερο σκεύος για βέλτιστο αποτέλεσμα μαγειρέματος, καθώς και την κατάλληλη ζώνη για το μαγείρεμα. » Αφού τοποθετήσετε το σκεύος στη ζώνη, επιβεβαιώστε με το πλήκτρο » Αρχίζει η φάση προθέρμανσης σε άδειο φούρνο. »...
  • Page 199: Λειτουργία Αγαπημένων

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Περιορισμός της θερμοκρασίας 4.14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κάθε ζώνη μαγειρέματος είναι ΑΓΑΠΗΜΕΝΩΝ εξοπλισμένη με έναν αισθητήρα ασφάλειας που ελέγχει συνεχώς τη Η λειτουργία «ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ» θερμοκρασία του πάτου του σκεύους. επιτρέπει την αποθήκευση στη μνήμη Σε περίπτωση που ξεχάσετε ένα άδειο λειτουργίες...
  • Page 200: Συντηρηση

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ προκαθορισμένο χρονικό διάστημα Οι ήχοι αυτοί ακούγονται όταν η συ- σκευή είναι σε λειτουργία και στα- (το οποίο κυμαίνεται μεταξύ 1 και ματούν ή χαμηλώνουν ανάλογα με 10 ωρών, ανάλογα με την ισχύ που χρησιμοποιείται). Σε περίπτωση...
  • Page 201: Προβληματα Και Λυσεισ

    ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Κατά τη σύνδεση Κατά τη χρήση Η συσκευή δεν λειτουργεί, στην οθόνη Διαπιστώνετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή εμφανίζεται η ένδειξη και ακούγεται ένα ένδειξη. Αυτό είναι φυσιολογικό και η ένδειξη ηχητικό σήμα. θα εξαφανιστεί μέσα σε 30 δευτερόλεπτα. Υπάρχει...
  • Page 202: Πινακασ Οικολογικου Σχεδιασμου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ...
  • Page 203: Εξυπηρετηση Πελατων

    ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή σας τα πλήρη στοιχεία της συσκευής σας (εμπορική...
  • Page 205: Hyvä Asiakas

    HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua De Dietrich -tuotteen valinnasta. Tämä valinta kuvastaa paitsi tarpeitasi niin myös mieltymystäsi ranskalaiseen elämäntyyliin. Yli 300 vuoden kokemuksellaan De Dietrich valjastaa suunnittelun, aitouden ja teknologian kulinaarisen taiteen palvelukseen. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut laitteemme tarjoavat moitteetonta viimeistelyä. Olemme varmoja, että tämä huippuluokan tuote auttaa ruoanlaiton ystäviä toteuttamaan kaikki toiveensa.
  • Page 206 SISÄLLYSLUETTELO • 1 YMPÄRISTÖ ......................7 • 2 ASENNUS ......................8 Pakkauksen purkaminen ..................8 Upotus kalusteeseen .....................8 Sähköliitäntä ......................10 • 3 LAITTEEN KUVAUS ................... 11 Näppäimistön selitykset ..................11 Näytön selitykset....................12 • 4 LAITTEEN KÄYTTÖ ...................13 Asetusten hallinta ....................13 Tehon hallinta.......................14 Astian valinta .......................14 Lieden valinta.......................13 Käynnistys/Sammutus ..................15 Tehon asetukset....................15...
  • Page 207 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa valmistajan Internet-sivuilta. Tämä laite täyttää niiden eurooppalaisten direktiivien ja säännösten vaatimukset, joiden alainen se on. Vähintään 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat puutteellisia, tai joilta puuttuu käyttökokemusta ja -taitoa, saavat käyttää...
  • Page 208 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET tarkoitettu toimimaan 50 tai 60 Hz:n (50Hz/60Hz) taajuudella ilman erityisiä toimenpiteitä puoleltasi. Laite on kytkettävä normalisoidulla sähköjohdolla, jonka johdinten määrä riippuu halutusta kytkentätyypistä (katso Asennus-kappale)” Jos virtajohto vioittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä tehtävä valmistajan, tämän huoltopalvelun tai jonkun muun vastaavan am- mattitaidon omaavan henkilön toimesta.
  • Page 209 TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET Älä koskaan käytä kypsennyksen aikana alumiinifoliota. Älä koskaan ase- ta keittotason päälle alumiiniin tai alumiinipakkaukseen pakattuja tuottei- ta. Alumiini voi sulaa ja vahingoittaa keittotasoa. Älä säilytä keittotason alla olevassa tilassa puhdistusaineita tai tulenar- koja aineita. Älä koskaan käytä höyryä keittotason puhdistamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä...
  • Page 210: Ympäristö

    YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Energiansäästöohje Tämä symboli tarkoittaa, että Ruoanvalmistus hyvin istuvan kannen tämän laitteen heittäminen kanssa säästää energiaa. Jos käytät kotitalousjätteeseen lasikantta, voit täydellisesti valvoa kiellettyä. Laite sisältää kypsennystä. monia kierrätyskelpoisia materiaaleja. Laite merkitty tällä symbolilla, joka osoittaa, että käytetyt laitteet on vietävä sopivaan keräyspisteeseen.
  • Page 211: Asennus

    ASENNUS PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista kaikki suojausmateriaalit keittotasosta Tarkista noudata kaikkia laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja ominaisuuksia. Lue alla olevista kentistä tyyppikilven huolto- ja normityyppiviitteet tulevaa käyttöä varten. Tyyppi: Huolto: UPOTUS KALUSTEISIIN Tarkista, että ilman tulo- ja lähtöaukot ovat esteettömiä. Ota huomioon keittotason upotukseen tarkoitetun kalusteen työtason mitat (millimetreissä).
  • Page 212 ASENNUS Jos taso asennetaan laatikon päälle, tai upotettavan uunin päälle, noudata kuviin merkittyjä mittoja varmistaaksesi riittävän ilman ulostulon. Liimaa tiiviste huolellisesti koko pöytälasin ympärille ennen upotusta. Tärkeää Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, tason lämpöturvallisuusjärjestelmä voi rajoittaa keittotason ja uunin pyrolyysitilan samanaikaista käyttöä, koodi «F7»...
  • Page 213: Sähköliitäntä

    ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ Tasot on kytkettävä sähköverkkoon mo- ninapaisella katkaisijalla voimassa ole- vien asennusmääräysten mukaan. Vir- rankatkaisumenetelmä on asennettava kiinteään johtojärjestelmään. Tunnista keittotason johto: a) vihreä-keltainen b) sininen c) ruskea d) musta e) harmaa kytket keittotason päälle pitkään jatkuneen sähkökatkoksen jälkeen ohjausnäppäimistöön ilmestyy valokoodi.
  • Page 214: Laitteen Kuvaus

    LAITTEEN KUVAUS Näppäimistön selitykset : Asetukset : Hyväksy / ok : Palaa takaisin : Selaus (valikko ylös/alas) : Virtakatkaisin : Lukitus / Clean Lock : Keittoalueen valinta : Horizone (mallikohtainen) : Teho- ja aika-asetukset : Numeronäppäimistö Tehon ja ajan valinta : Ajastin Suora käyttö...
  • Page 215: Näytön Selitykset

    LAITTEEN KUVAUS Näytön selitykset Autolink Tekstialue ruoanlaitto-oppaalle, antu- Keittiövälineen rille, hälytykselle... suositus* I CS Elapsed time Lukitus / L° kehitys Clean Lock Aktiivinen alue Teho Säädettävänä oleva alue Aika * Keittiövälineen suositus: • Paistinpannu • Paistinpannu kannella • Kattila • Kattila kannella...
  • Page 216: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ Kun käynnistät keittotason ensimmäisen kerran, voit personoida eri toimintoja. Asetusten hallinta Paina painiketta ja mene asetuksiin: • Kieli (oletuskieli ranska) • Kirkkaus (5 mahdollista tasoa) • Autolink : Keittotaso ilmoittaa itsenäisesti tehoasetukset liesituulettimelle, joka säätää automaattisesti nopeudet ja sytyttää tai sammuttaa valon. Liesituulettimelle ei tarvitse tehdä...
  • Page 217: 4.1 Tehon Hallinta

    LAITTEEN KÄYTTÖ 4.3 LIEDEN VALINTA 4.1 TEHON HALLINTA Keittotasollasi on useita liesiä, joihin voit asettaa astiasi. Valitse liesi astian Keittotason kokonaistehon koon mukaan. Jos astian pohja on liian mukauduttava sähköasennuksesi pieni, tehon merkkivalo vilkkuu ja liesi tehoon. ei toimi, vaikka astian materiaali sopisi Keittotasosi teho on automaattisesti induktioliedelle.
  • Page 218: Käynnistys/Sammutus

    LAITTEEN KÄYTTÖ No Boost No Boost TEHON ASETUKSET Paina painiketta + tai - tai käytä numeronäppäimistöä säätääksesi tehotason välillä 1–19. Tässä tapauksessa voit syöttää suoraan haluamaasi tehoa vastaavat numerot. KÄYNNISTYS - SAMMUTUS painat painiketta «0», liesi sammuu. Paina On/Off-painiketta Käynnistyksen aikana voit siirtyä...
  • Page 219: Horizone (Mallikohtainen)

    LAITTEEN KÄYTTÖ ja sitten painiketta + tai - Valitse painamalla painiketta pitkään. tai käytä numeronäppäimistöä. Tässä - Säädä uusi teho painamalla painiketta tapauksessa voit syöttää suoraan + tai - . haluamasi aikaa vastaavat numerot - Äänimerkki vahvistaa muokkauksen yksi kerrallaan. Kun painat painiketta hetken päästä.
  • Page 220: Switch-Toiminto

    LAITTEEN KÄYTTÖ CLEAN LOCK -toiminto Tällä toiminnolla voit lukita keittotasosi väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi. Clean Lock -toiminnon aktivointi: Paina lyhyesti painiketta . Kuulet Säädön lopussa “t” lakkaa vilkkumasta ja ajastin lähtee käyntiin. äänimerkin ja symboli vilkkuu näytössä. Voit sammuttaa ajastimen painamalla Ennalta määritellyn ajan...
  • Page 221: Recall-Toiminto

    LAITTEEN KÄYTTÖ muokkauksesta kuluneen ajan. Käytä Paina painiketta Symboli toimintoa painamalla painiketta ilmestyy näytölle. Kulunut aika vilkkuu valitun lieden - joko valittu liesi sopii parhaiten astialle ajastinnäytössä. katoaa näytöltä jättäen näkyviin Jos haluat, että kypsennys päättyy määritetyn ajan sisällä, paina painiketta alkuperäiset kypsennysparametrit.
  • Page 222 LAITTEEN KÄYTTÖ 4.13 RUOANLAITON AVUSTUSTOIMINTO Tässä toiminnossa löydät seuraavat tilat: Reseptit / Tyhjiö / Kiehautus / Grilli / Ryöppäys. Tämä kypsennystila valitsee sinulle kypsennysasetukset valmistettavan ruoka-aineen mukaan. Keittotason on oltava päällä, paina siirtyäksesi eri toimintoihin. Kun käytät keittotasoasi Reseptitilassa, suosittelemme, että käytät suositeltuja keittiövälineitä...
  • Page 223 LAITTEEN KÄYTTÖ Vihannekset Tomaatit Kesäkurpitsat Munakoisot Paprikat Sipulit Sienet Viipaloidut/kokonaiset Vaalennetut perunat Pinaatti Ainekset Tyyppi Määrä Jälkiruoka Sulatettu suklaa Letut Pannukakut Briossi/ylijäämäleipä Karamelli Kananmunat Paistetut munat 2 / 4 Munakas 2 / 4 / 6 Munakokkeli 2 / 4 / 6 Kovat munat 2 / 4 / 6 Pehmeät munat...
  • Page 224 LAITTEEN KÄYTTÖ Pastat/riisi Tuorepasta 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Kuivapasta Pennepastat 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g ECO*-penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Spagetit 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g ECO*-spagetit 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g Tagliatellit...
  • Page 225 LAITTEEN KÄYTTÖ Älä käytä tämän toiminnon aikana valurautapohjaista astiaa tai kantta. Voit myös käyttää toimintoa kaikkien kiehuvassa vedessä kypsennettävien ruoka-aineiden kypsentämiseen. Grilli-toiminnolla voit käyttää De Dietrich -grillivarustetta pareittain kytketyllä alueella, jotta voit grillata ruoka-aineita välttämällä ylikypsennystä ja liian rasvan määrää. Grillivarustetta ei toimiteta keittotason mukana. Sen voi hankkia jälleenmyyjältä.
  • Page 226 LAITTEEN KÄYTTÖ Esimerkki naudanlihareseptistä: » Käynnistä keittotaso » Paina painiketta » Valitse «Reseptit»-valikko painikkeilla » Vahvista «Reseptit»-valikon valinta painikkeilla » Valitse «Liharuoat»-valikko painikkeilla » Vahvista «Liharuoat»-valikon valinta painikkeilla » Valitse «Naudanliha»-valikko painikkeilla » Vahvista «Naudanliha»-valikon valinta painikkeilla » Valitse naudanlihapalan paksuus painikkeilla »...
  • Page 227 LAITTEEN KÄYTTÖ » Keittotason näyttö suosittelee astian sekä sopivan alueen optimaalisen kypsennystuloksen saavuttamiseksi. » Kun olet asettanut keittiövälineen alueelle, vahvista painikkeella » Tyhjiön esilämmitysvaihe käynnistyy. » Esilämmityksen lopussa keittotason näyttö pyytää sinua asettamaan naudanlihapalan. » Kun olet asettanut lihapalan, paina painiketta »...
  • Page 228: Ruoanlaiton Avustustoiminto

    LAITTEEN KÄYTTÖ anturi mukauttaa automaattisesti 4.14 SUOSIKIT-TOIMINTO keittotason jakaman tehon ja rajoittaa näin astian tai tason vaurioitumisriskiä. «SUOSIKIT»-toiminto mahdollistaa usein käytetyn ruoanlaiton Suojaus ylivuotamisen aikana avustustoiminnon tallentamisen. Tason sammutus käynnistyy Ruoanlaiton avustustoiminnon seuraavassa kolmessa tapauksessa: kypsennyksen lopussa ja ennen laitteen - nesteen vuotaminen tasolle...
  • Page 229: Huoltotoimet

    LAITTEEN KÄYTTÖ Saatat kuulla kellon tikitystä Emme suosittele keittotason muistuttavan äänen. suojalaitteiston käyttämistä. Tämä ääni kuuluu, kun keittotaso on käytössä ja se häviää tai hiljenee lämmityskonfiguraation mukaan. Voit kuulla myös vihellystä muis- tuttavaa ääntä mallista ja astian laa- dusta riippuen. Kuvatut äänet ovat normaaleja, ja ne kuuluvat induk- tiotekniikan toimintaan.
  • Page 230: Vianmääritys Ja Korjaus

    VIANMÄÄRITYS JA KORJAUS Käyttöönoton yhteydessä Käytön aikana Keittotaso ei toimi, näytössä näkyy ja Huomaat valaistun näytön. äänimerkki kuuluu. normaalia. Näyttö katoaa Ohjauspainikkeille on valunut jotain tai 30 sekunnin jälkeen. niiden päälle on asetettu esine. Puhdista tai poista esine ja käynnistä kypsennys Sähkövirta katkeaa tai vain yksi puoli uudelleen.
  • Page 231: Ekologisen Suunnittelun Taulukko

    EKOLOGISEN SUUNNITTELUN TAULUKKO...
  • Page 232: Asiakaspalvelu

    ASIAKASPALVELU Laitteen mahdolliset korjaustoimet annettava valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Helpottaaksenne kyselyitänne koskien laitettanne paremmin varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot, sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. B: Kaupallinen viite C: Palveluviite H: sarjanumero I: QR-koodi...
  • Page 234 KEDVES ÜGYFELÜNK! Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát. A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg.
  • Page 235 TARTALOMJEGYZÉK • 1 KÖRNYEZETVÉDELEM ..................7 • 2 TELEPÍTÉS......................8 Kicsomagolás ......................8 Beépítés.........................8 Bekötés az elektromos hálózatba ................10 • 3 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ................11 Kezelőpanel szójegyzék ..................11 Kijelző szójegyzék ....................12 • 4 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ................13 Paraméterek kezelése ..................13 Teljesítmény kezelése..................14 Az edény kiválasztása ..................14 A főzőmező...
  • Page 236 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. Jelen útmutató elektronikusan letölthető a márka internetes honlapjáról. A készülék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek és előírásoknak. — Ezt a gépet 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi és szellemi képességű...
  • Page 237 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket, hogy elkerülje az áramütést. Ne használjuk újra a főzőlapot, amíg a kerámialapot ki nem cserélték. A főzőlapot az érvényben lévő telepítési szabályoknak megfelelően egy omnipoláris leválasztó berendezéssel kell a hálózathoz csatlakoztatni.
  • Page 238 BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Soha ne használjunk alumíniumfóliát az étel elkészítéséhez. Soha ne tegyünk alumíniumfóliába csomagolt vagy alumíniumtálcába helyezett terméket a főzőlapra. Az alumínium megolvad és helyrehozhatatlanul károsíthatja a készüléket. Ne tároljunk tisztítószereket vagy gyúlékony termékeket a főzőlap alatti szekrényben. Soha ne használjunk gőztisztítót a főzőlap ápolására.
  • Page 239 KÖRNYEZET A KÖRNYEZET VÉDELME Energiamegtakarítást segítő tanács Ez a szimbólum azt jelzi, Jól illeszkedő fedél használata hogy készülék főzéshez energia-megtakarítással jár. kezelhető kommunális üvegfedőt használ, tökéletesen hulladékként. Az Ön készüléke ellenőrzés alatt tudja tartani az étel számos újrahasznosítható elkészítését. anyagot tartalmaz. Ezért van ezzel a szimbólummal megjelölve, ami azt jelzi, hogy az elhasználódott készülékeket egy erre a célra szolgáló...
  • Page 240: Telepítés

    TELEPÍTÉS KICSOMAGOLÁS Távolítson minden védőelemet a főzőlapról. Ellenőrizze és vegye figyelembe a készülék, az adattáblán feltüntetett jellemzőit. Későbbi felhasználás céljából legyen szíves megjegyezni az alábbi keretekben, az adattáblán szereplő szerviz- és típusszabvány hivatkozásokat. Típus: Szerviz: BEÉPÍTÉS Ellenőrizze, hogy a levegő be- és kimeneti nyílások akadálymentesek.
  • Page 241 TELEPÍTÉS Ha a főzőlapot egy fiók fölé, vagy beépített sütő fölé szereltük be, a megfelelő légáramlás biztosítása érdekében tartsuk be az ábrákon feltüntetett méreteket. Beépítés előtt óvatosan ragasszuk fel a tömítőgumit a kerámiafelület teljes kerületén. Fontos Ha a sütő a főzőlap alatt van, a főzőlap hőbiztonsági eszközei korlátozhatják a főzőlap és a pyro üzemmódban működő...
  • Page 242: Bekötés Az Elektromos Hálózatba

    TELEPÍTÉS BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA A főzőlapot az érvényben lévő telepítési szabályoknak megfelelően omnipoláris leválasztó berendezéssel kell a hálózathoz csatlakoztatni. Leválasztó eszközt kell beépíteni a fix vezetékbe. Azonosítsa a főzőlap kábelét: a) zöld-sárga b) kék c) gesztenyebarna d) fekete e) szürke A főzőlap feszültség alá...
  • Page 243: Készülék Bemutatása

    A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Kezelőpanel szójegyzék : Paraméterek : Érvényesítés / ok : Visszalépés : Navigáció (menü fel / le) : On/Off : Reteszelés / Clean Lock : Főzőzóna kiválasztása : Horizone (modelltől függően) : Teljesítmény/idő beállítása : Numerikus billentyűzet teljesítmény/idő kiválasztása : Időzítő...
  • Page 244: Kijelző Szójegyzék

    A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA Kijelző szójegyzék Autolink Szöveges zóna a főzési útmutató, szonda, riasztás stb. számára Ajánlott edény* Eltelt idő Reteszelés / T° változás Clean Lock Aktív zóna Teljesítmény Beállítás alatt álló zóna Idő * Ajánlott edény: • Serpenyő • Serpenyő fedővel •...
  • Page 245: Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A főzőlap első bekapcsolásakor lehetőség van különböző funkciók testre szabására. Paraméterek kezelése Nyomja meg a gombot a paraméterek eléréséhez: • Nyelv (Alapértelmezés szerint francia) • Fényerő (5 lehetséges fokozat) • Autolink: A főzőlap automatikusan közli teljesítményszintjeit a páraelszívóval, amely automatikusan beállítja a sebességét, és be- vagy kikapcsolja a világítást.
  • Page 246: 4.2 Az Edény Kiválasztása

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 4.1 TELJESÍTMÉNYKEZELÉS 4.3 A FŐZŐMEZŐ KIVÁLASZTÁSA Több főzőmező áll rendelkezésére, A főzőlap összesített teljesítményének melyekre az edényeket lehet helyezni. kell felelnie elektromos rendszer teljesítményének. Az edény méretétől függően válassza ki a legmegfelelőbbet. Ha az edény alja Alapértelmezés szerint főzőlap túl kicsi, a teljesítményjelző...
  • Page 247: Bekapcsolás - Kikapcsolás

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Nincs Boost Nincs Boost 4.5 A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg a + vagy - gombot vagy használja a numerikus billentyűzetet a teljesítményszint beállításához, 1 és 19 között. Ebben az esetben közvetlenül megadhatja a kívánt teljesítménynek BEKAPCSOLÁS - megfelelő...
  • Page 248: Horizone (Modelltől Függően)

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA majd a + vagy - jelzést. Nyomja meg és tartsa lenyomva a vagy vagy jelet. vagy használja numerikus Állítsa be az új teljesítményfokozatot billentyűzetet. Ebben esetben a + vagy - megnyomásával. közvetlenül egymás után megadhatja a Néhány másodperc után kívánt időnek megfelelő...
  • Page 249: Switch Funkció

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA CLEAN LOCK funkció Ez a funkció ideiglenesen blokkolja a főzőlapot tisztítási idő alatt. A Clean lock aktiválásához: - A beállítás végén a „t” folyamatosan ég, Nyomja meg röviden a gombot . Ekkor és megkezdődik a visszaszámlálás. hangjelzés hallatszik, és a kijelzőn visszaszámlálást főzőmező...
  • Page 250 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA főzőmező(k) teljesítmény- és időzítő Tegye a következőket: beállításainak visszaállítását. Helyezze az edényt egy főzőmezőre (pl.: Ø28 cm). 4.12 ELTELT IDŐ (ELAPSED Válassza ki a Boost teljesítményfokozatot TIME) FUNKCIÓ és esetleg az időtartamot. Ezzel a funkcióval a kiválasztott főzőmező Nyomja meg a gombot .
  • Page 251: Főzési Asszisztens Funkció

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 4.13 FŐZÉSI ASSZISZTENS FUNKCIÓ Ez a funkció a következőket tartalmazza: Receptek / Sous-vide / Boil / Grill / Blansírozás. Ez a főzési mód az elkészítendő ételtől függően választja ki Önnek a megfelelő főzési paramétereket. A főzőlapnak bekapcsolt helyzetben kell lennie; a különböző funkciók eléréséhez nyomja meg a gombot.
  • Page 252 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Zöldségek Paradicsom Cukkini Padlizsán Paprika Hagyma Gomba Vágott / Egész Blansírozott burgonya Spenót Hozzávalók Típus Mennyiség Desszert Olvasztott csokoládé Palacsinta Palacsinta Briós Bundás kenyér Karamell Tojás Tükörtojás Omlett 2 / 4 / 6 Rántotta 2 / 4 / 6 Keménytojás 2 / 4 / 6 Lágytojás...
  • Page 253 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Tésztafélék / Rizs Főtt tészta 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Szárított tészta Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400g ECO penne* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spagetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400g ECO spagetti*...
  • Page 254 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Ne használjon öntöttvas edényt vagy fedőt ehhez a funkcióhoz. Ezzel a funkcióval bármilyen olyan ételt megfőzhet, amit forrásban lévő vízben kell megfőzni. Grill funkció Ez a funkció lehetővé teszi, hogy az iker zónán használja a De Dietrich grill tartozékot az ételek grillezéséhez, elkerülve a túlsütést vagy felesleges zsiradékot.
  • Page 255 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Példa a marhahús szelet receptjére: » Kapcsolja be a főzőlapot » Nyomja meg a gombot » Válassza ki a „Receptek” menüt a gombok segítségével » Érvényesítse a „Receptek” kiválasztását a gomb segítségével » Válassza ki a „Hús” menüt a gombok segítségével »...
  • Page 256 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA » A főzőlap kijelzője javaslatot tesz az optimális főzési eredményt biztosító főzőedényre és a főzésnek megfelelő főzőzónára. » Miután az edényt a főzőzónára helyezte, érvényesítse a gombbal » Elindul az üres előmelegítési fázis. » Amikor az előmelegítés befejeződött, a főzőlap kijelzője kéri, hogy helyezze el a marhahús szeletet.
  • Page 257: Kedvencek Funkció

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA csökkentve az edény vagy a főzőlap 4.14 KEDVENCEK FUNKCIÓ sérülésének kockázatát. A „KEDVENCEK” funkció lehetővé Ráfröccsenés elleni védelem teszi 5 gyakran alkalmazott Főzési A főzőlap kikapcsolódását a következő asszisztens funkció elmentését. 3 eset valamelyike válthatja ki: Főzési asszisztens funkcióval végzett - Kifröccsenő...
  • Page 258: Karbantartás

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Óraketyegéshez hasonló hangok Védőbevonat használatát nem is hallhatók lehetnek. ajánljuk. Ezek a hangok csak akkor jelentkeznek, amikor a főzőlap működésben van, és a hőmennyiségtől függően eltűnnek vagy csökkennek. Az edény típusától és minőségétől függően sípoló hangok is előfordulhatnak. A fent leírt zajok teljesen normálisak;...
  • Page 259: Rendellenességek És Megoldásuk

    RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK Üzembe helyezéskor Használat közben A főzőlap nem működik, a kijelzőn - Azt tapasztalja, hogy világító kijelzés jelenik meg és hangjelzés hallható. jelenik meg. Ez normális. 30 másodpercen Folyadék „terítette be” a főzőterületet, vagy belül eltűnik. egy tárgy blokkolja a kezelőpanelt. Tisztítsa meg vagy távolítsa el a tárgyat, és indítsa A berendezés kikapcsolt, vagy csak újra a főzést.
  • Page 260: Eco Tervezési Táblázat

    ECO TERVEZÉSI TÁBLÁZAT...
  • Page 261: Értékesítés Utáni Szolgáltatás

    ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS A készüléken végzett bármilyen beavatkozást szakképzett szakembernek kell elvégeznie, aki a védjegy tulajdonosa. Telefonáláskor a kérés kezelésének megkönnyítése érdekében hozza magával készüléke teljes referenciáját (kereskedelmi referencia, szolgáltatási hivatkozás, sorozatszám). Ez az információ megtalálható az adattáblán. B: Kereskedelmi hivatkozás C: Szolgáltatási referencia H: Sorozatszám I: QR-kód...
  • Page 263: Gentile Cliente

    GENTILE CLIENTE, Ha appena acquistato un prodotto De Dietrich. Questa scelta rivela la Sua esigenza e il Suo gusto per lo stile francese. Con la sua tradizione di oltre 300 anni di savoir-faire, le creazioni De Dietrich incarnano la fusione del design, dell’autenticità e della tecnologia al servizio dell'arte culinaria. I nostri apparecchi sono fabbricati con materiali nobili e offrono una qualità...
  • Page 264 SOMMARIO • 1 AMBIENTE ......................7 • 2 INSTALLAZIONE ....................8 Disimballaggio .......................8 Incasso ........................8 Collegamento elettrico ..................10 • 3 PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO ............11 Simboli tastiera ....................11 Simboli display .....................12 • 4 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ..............13 Gestione dei parametri ..................13 Gestione della potenza ..................14 Scelta del recipiente ....................14 Selezione della zona di cottura ................13 Accensione - Spegnimento ..................15...
  • Page 265: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI IMPORTANTI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio. Questo apparecchio è conforme alle direttive e ai regolamenti europei ai quali è soggetto. L'apparecchio può...
  • Page 266 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Se la superficie presenta incrinature, scollegare l'apparecchio per evitare il rischio di folgorazione. Non utilizzare più il piano prima di aver cambiato la piastra in vetro. Questi piani devono essere collegati alla rete di alimentazione elet- trica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemen- te alle regole di installazione in vigore.
  • Page 267 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Non utilizzare mai fogli di alluminio per la cottura. Non mettere mai pro- dotti imballati con l'alluminio o in confezioni d'alluminio sul piano cottura. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe definitivamente il piano cottura. Non riporre mai prodotti di pulizia o prodotti infiammabili nel mobile situa- to sotto al piano cottura.
  • Page 268: Ambiente

    AMBIENTE TUTELA DELL'AMBIENTE Consiglio per risparmiare energia Questo simbolo indica che Cucinare con un coperchio della giusta l’apparecchio deve dimensione permette di risparmiare essere smaltito come un rifiuto energia. Se viene usato un coperchio urbano. Questo apparecchio vetro, è possibile controllare contiene molti...
  • Page 269: Installazione

    INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Rimuovere tutti gli elementi di protezione del piano di cottura. Verificare e rispettare le caratteristiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma indicati sulla targhetta per un utilizzo futuro. Tipo: Servizio: INCASSO...
  • Page 270 INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso, rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente. Incollare con cura la guarnizione di tenuta stagna su tutto il bordo del piano prima dell’incasso.
  • Page 271: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Questi piani devono essere collegati alla rete di alimentazione elettrica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alle regole di installazione in vigore. Un dispositivo di interruzione deve essere incorporato nella canalizzazione fissa. Individuare il cavo del piano cottura: a) verde-giallo b) blu c) marrone...
  • Page 272: Presentazione Dell'apparecchio

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Simboli tastiera : Parametri : Conferma/ok : Tornare indietro : Navigazione (alto/basso menu) : On/Off : Blocco/Clean Lock : Scelta della zona di cottura : Horizone (a seconda del modello) : Regolazione potenza/tempo : Tastierino numerico scelta Potenza/Tempo : Timer Accesso diretto : Mantieni al caldo...
  • Page 273: Simboli Display

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Simboli display Autolink Zona di testo per guida culinaria, Suggerimento sonda, avviso, ecc. utensile* I CS Elapsed time Blocco/ Evoluzione T° Clean Lock Zona attiva Potenza Zona in corso di regolazione Durata * Suggerimento utensile: • Padella • Padella con coperchio •...
  • Page 274: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Alla prima accensione del piano cottura è possibile personalizzare differenti funzioni. Gestione dei parametri Premere il tasto per accedere ai parametri: • Lingua (Francese predefinito) • Luminosità (5 livelli possibili) • Autolink: Il piano comunica autonomamente i suoi livelli di potenza alla cappa, che regola automaticamente le sue velocità...
  • Page 275: Gestione Della Potenza

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 4.3 SELEZIONE DELLA ZONA 4.1 GESTIONE DELLA COTTURA POTENZA potenza totale piano L'apparecchio dispone diverse deve essere adatta alla potenza zone di cottura sulle quali posizionare dell’impianto elettrico. recipienti. Selezionare quella più La potenza del piano è regolata in adatta in funzione delle dimensioni del maniera predefinita al massimo livello.
  • Page 276: Accensione - Spegnimento

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO No Boost No Boost REGOLAZIONE DELLA POTENZA Premere il tasto + o - oppure utilizzare il tastierino numerico per regolare il livello di potenza da 1 a 19. In tal caso è possibile digitare direttamente i numeri ACCENSIONE - corrispondenti alla potenza desiderata.
  • Page 277: Horizone (A Seconda Del Modello)

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO poi i tasti + o - Selezionare premendo a lungo. oppure usare il tastierino numerico. In Regolare la nuova potenza premendo il tal caso è possibile digitare direttamente tasto + o- . numeri corrispondenti tempo - Un bip convalida l'azione dopo qualche desiderato in successione.
  • Page 278: Blocco Dei Comandi

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Funzione CLEAN LOCK Questa funzione permette il blocco temporaneo del piano durante la pulizia. Per attivare Clean lock : - Alla fine della regolazione la “t” resta Premere brevemente il tasto . Viene fissa e inizia il conto alla rovescia. È...
  • Page 279: Funzione Recall

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 30 secondi. Posizionare il recipiente su una zona di cottura (esempio: Ø28 cm). 4.12 FUNZIONE ELAPSED Selezionare la potenza Boost ed TIME eventualmente la durata. Questa funzione permette di visualizzare Premere il tasto . Il simbolo il tempo trascorso dall'ultima modifica di compare sul display.
  • Page 280: Funzione Assistente Culinario

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 4.13 FUNZIONE ASSISTENTE CULINARIO In questa funzione sono raggruppati: Ricette/Sottovuoto/Boil/Grill/Sbollentare. Questa modalità di cottura seleziona i parametri di cottura appropriati in funzione dell’alimento da preparare e del suo peso. Il piano deve essere acceso. Premere per accedere alle differenti funzioni. Quando si usa il piano in modalità...
  • Page 281 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Verdure Pomodori Zucchine Melanzane Peperoni Cipolle Funghi Tagliati/interi Patate sbollentate Spinaci Ingredienti Tipo Quantità Dessert Cioccolato fuso Crêpe Focaccine Brioche French toast Caramello Uova All’occhio di bue Omelette 2/4/6 Strapazzate 2/4/6 Sode 2/4/6 Bazzotte 2/4/6 Alla coque 2/4/6 Quaglia...
  • Page 282 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Pasta/Riso Pasta fresca 100/150/200/300/400g Pasta secca Penne 100/150/200/300/400g Penne ECO* 100/150/200/300/400g Spaghetti 100/150/200/300/400g Spaghetti ECO* 100/150/200/300/400g Tagliatelle 100/150/200/300/400g Tagliatelle ECO* 100/150/200/300/400g Conchiglie 100/150/200/300/400g Conchiglie ECO* 100/150/200/300/400g Riso Bianco 100/150/200/300/400g Integrale 100/150/200/300/400g Venere 100/150/200/300/400g Le ricette ECO si riferiscono alla cottura passiva, che permette di risparmiare energia usando il calore residuo.
  • Page 283 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Per questa funzione non utilizzare recipienti in ghisa o coperchi. Si può utilizzare questa funzione anche per far cuocere qualsiasi alimento che richieda una cottura in acqua bollente. La funzione Grill Questa funzione permette di usare l’accessorio grill De Dietrich sulla zona associata per grigliare gli alimenti, evitando la cottura eccessiva e l’utilizzo di quantità...
  • Page 284 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Esempio di ricetta di un pezzo di carne di manzo: » Accendere il piano » Premere il tasto » Selezionare il menu “Ricette” con i tasti » Confermare la scelta “Ricette” con il tasto » Selezionare il menu “Carne” con i tasti »...
  • Page 285 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO » Il display del piano suggerisce il recipiente che permette un risultato di cottura ottimale, così come la zona adatta per effettuare la cottura. » Dopo il posizionamento dell’utensile sulla zona confermare con il tasto » Inizia una fase di preriscaldamento a vuoto. »...
  • Page 286: Funzione Preferiti

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO dimenticato un recipiente su una zona 4.14 FUNZIONE PREFERITI di cottura accesa, il sensore adatta automaticamente la potenza rilasciata La funzione “PREFERITI” permette dal piano cottura ed evita qualsiasi di salvare 5 funzioni di assistente rischio di deterioramento dell'utensile culinario che si usano frequentemente.
  • Page 287: Manutenzione

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Possono essere prodotti suoni Non raccomandiamo dispositivi simili a quelli delle lancette di un di protezione del piano cottura. orologio. Questi rumori si producono quando il piano è in funzione e scompaio- no o diminuiscono in funzione del- la configurazione di riscaldamento.
  • Page 288: Anomalie E Soluzioni

    ANOMALIE E SOLUZIONI Alla messa in servizio Durante l’uso Il piano cottura non funziona, compare si constata l'apparizione di un simbolo l’immagine e viene emesso un segnale luminoso. È normale. Scomparirà sonoro. dopo 30 secondi. C'è stata una fuoriuscita oppure un oggetto ingombra la tastiera di comando.
  • Page 289: Tabella Eco Conception

    TABELLA ECO CONCEPTION...
  • Page 290: Servizio Consumatori

    SERVIZIO CONSUMATORI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.
  • Page 292 GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT U heeft zojuist een De Dietrich product aangeschaft. Deze keuze toont uw veeleisendheid en uw liefde voor de Franse art de vivre. Met meer dan 300 jaar vakmanschap staan de ontwerpen van De Dietrich voor een combinatie van design, authenticiteit en technologie in dienst van culinaire hoogstandjes.
  • Page 293 INHOUDSOPGAVE • 1 MILIEU ........................7 • 2 INSTALLATIE ......................8 Uitpakken .......................8 Inbouw ........................8 Elektrische aansluiting ..................10 • 3 VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ............11 Terminologie toetsenbord ................... 11 Terminologie display ....................12 • 4 GEBRUIK VAN UW APPARAAT ...............13 Beheer van de parameters ..................13 Beheer van het vermogen ..................14 Keuze van de pan ....................14 Selectie van de kookzone ..................13...
  • Page 294 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS- MAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Uw apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en verordeningen waaraan het onderworpen is. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, en mensen met verminderde geestelijke, zintuiglijke of fysieke vermo- gens, of mensen zonder voldoende ervaring en kennis, indien zij goed onder toezicht staan of op de juiste wijze zijn ingelicht over het gebruik...
  • Page 295 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS- MAATREGELEN Als het oppervlak gebarsten is, schakel dan het apparaat uit om het risico van een elektrische schok te vermijden. Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is ver- vangen. Deze kookplaten moeten volgens de geldende installatievoorschrif- ten op het spanningsnet worden aangesloten via een meerpolige stroomonderbreker.
  • Page 296 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS- MAATREGELEN Plaats geen heet deksel plat op de kookplaat. Een ‘zuignap’-effect kan het keramisch oppervlak beschadigen. Verschuif de pannen niet over de glasplaat, dat kan op den duur beschadiging veroorzaken van de keramische plaat. Gebruik voor het koken nooit aluminiumfolie. Zet in aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat.
  • Page 297: Milieu

    MILIEU MILIEUBESCHERMING Tip voor energiebesparing Dit symbool geeft aan dat Koken met een goed passend deksel dit product niet mag worden bespaart energie. Indien u een glazen behandeld als huishoudelijk deksel gebruikt, kunt u het koken perfect afval. apparaat bevat controleren.
  • Page 298: Installatie

    INSTALLATIE UITPAKKEN Verwijder alle beschermende elementen van de kookplaat. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Noteer in de onderstaande kaders, voor toekomstig gebruik, de servicereferenties en het standaardtype die u op dit plaatje aantreft. Type: Service: INBOUW...
  • Page 299 INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade of boven een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de op de afbeeldingen vermelde afmetingen om zeker te zijn van een voldoende luchtafvoer. Plak de dichting over de hele omtrek van het glas van de kookplaat alvorens deze in te bouwen.
  • Page 300: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING Deze kookplaten moeten volgens de geldende installatievoorschriften op het spanningsnet worden aangesloten via een meerpolige stroomonderbreker. Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen. Identificeer de kabel van uw kookplaat: a) groen-geel b) blauw c) bruin d) zwart e) grijs Bij het onder spanning zetten van...
  • Page 301: Voorstelling Van Uw Apparaat

    VOORSTELLING VAN UW APPARAAT Terminologie toetsenbord : Parameters : Valideren / ok : Terugkeren : Navigatie (omhoog / omlaag menu’s) : On / Off : Vergrendeling / Clean Lock : Keuze kookzone : Horizone (afhankelijk van het model) : Instelling vermogen / tijd : Numeriek toetsenbord keuze Vermogen / Tijd : Timer Directe toegang...
  • Page 302: Terminologie Display

    VOORSTELLING VAN UW APPARAAT Terminologie display Autolink Tekstzone voor kookgids, Aanbeveling vleesthermometer, waarschuwing... keukengerei * I CS Elapsed time Vergrendeling / Ontwikkeling T° Clean Lock Actieve zone Vermogen Zone wordt ingesteld Tijd * Aanbeveling keukengerei: • Koekenpan • Koekenpan met deksel •...
  • Page 303: Gebruik Van Uw Apparaat

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT De eerste keer dat u uw kookplaat inschakelt, kunt u verschillende functies aanpassen. Beheer van de parameters Druk op de toets voor toegang tot de parameters: • Taal (standaard is dat Frans) • Lichtsterkte (keuze uit 5 niveaus) •...
  • Page 304: Beheer Van Het Vermogen

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT 4.3 SELECTIE VAN DE 4.1 BEHEER VAN HET KOOKZONE VERMOGEN Het totale vermogen van uw kookplaat kunt pannen meerdere moet compatibel zijn met het vermogen kookzones zetten. Selecteer de meest van uw elektrische installatie. geschikte kookzone aan de hand van de Standaard staat het vermogen van uw grootte van de pan.
  • Page 305: Inschakeling - Uitschakeling

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT No Boost No Boost INSTELLING VAN HET VERMOGEN Druk op de toets + of - of gebruik het numerieke toetsenbord om het gewenste vermogen in te stellen tussen 1 en 19. In dat geval kunt u de INSCHAKELING - cijfers van het gewenste vermogen UITSCHAKELING...
  • Page 306: Instelling Van De Timer

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT en daarna op de toetsen + of - Selecteer door lang of met behulp van het numerieke hierop te drukken. toetsenbord. In dat geval kunt u de Stel het nieuwe vermogen in door te cijfers van de gewenste tijd een voor drukken op de toets + of -.
  • Page 307: Functie Switch

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT CLEAN LOCK functie deze functie kunt kookplaat tijdelijk tijdens het reinigen vergrendelen. Om Clean lock te activeren: - Aan het einde van uw instelling gaat Druk kort op de toets . Er klinkt een de “t” vast branden en begint het aftellen.
  • Page 308: Functie Elapsed Time

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT en de timer van de kookzone(s) die Ga als volgt te werk: minder dan 30 seconden geleden is/zijn Zet de pan op een kookzone (bijv.: Ø uitgeschakeld, terugroepen. 28 cm). Kies het vermogen Boost en eventueel 4.12 FUNCTIE ELAPSED TIME een tijd.
  • Page 309: Functie Kookwizard

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT 4.13 FUNCTIE KOOKWIZARD Deze functie bundelt: Recepten / Vacuüm / Boil / Grill / Blancheren. Deze modus kiest voor u de juiste bereidingsparameters aan de hand van het te bereiden voedingsmiddel. De kookplaat moet ingeschakeld zijn, druk op voor toegang tot de verschillende functies.
  • Page 310 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Groenten Tomaten Courgettes Aubergines Paprika’s Uien Champignons In plakjes / Heel Geblancheerde aardappe- Spinazie Ingrediënten Type Hoeveelheid Dessert Gesmolten chocolade Pannenkoeken Pancakes Brioche Wentelteefjes Karamel Eieren Spiegelei 2 / 4 Omelet 2 / 4 / 6 Roerei 2 / 4 / 6 Hardgekookt...
  • Page 311 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Pasta / Rijst Verse pasta 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Gedroogde pasta Pennes 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Pennes ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spaghetti ECO*...
  • Page 312 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Gebruik voor deze functie geen gietijzeren pan en geen deksel. U kunt deze functie ook gebruiken om voedsel te bereiden waarvoor een kookproces in kokend water nodig is. De functie Grill Met deze functie kunt u het grill-accessoire van De Dietrich gebruiken op de gekoppelde zone om voedingsmiddelen te grillen zonder te lang en met te veel vet te bakken.
  • Page 313 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Voorbeeld van een recept met een stuk rundvlees: » Schakel de kookplaat in » Druk op » Selecteer het menu “Recepten” met behulp van de toetsen » Valideer de keuze “Recepten” met behulp van de toets »...
  • Page 314 GEBRUIK VAN UW APPARAAT » Het display van de kookplaat beveelt u de pan aan waarmee u een optimaal resultaat zult behalen, plus de juiste kookzone. » Na de pan op de kookzone geplaatst te hebben, valideert u met de toets »...
  • Page 315: Functie Favorieten

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT deze sensor automatisch de temperatuur 4.14 FUNCTIE FAVORIETEN van de kookplaat aanpassen, om de risico's van beschadiging van uw Met de functie “FAVORIETEN” kunt keukengerei of de kookplaat te beperken. u 5 Kookwizard functies die u vaak gebruikt in het geheugen opslaan.
  • Page 316: Onderhoud

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT Er kunnen geluiden optreden die We bevelen een kookplaatbe- lijken op het geluid van de wijzers scherming niet aan. van een klok. Deze geluiden treden op wanneer de kookplaat in werking is en verdwij- nen of nemen af naargelang van de verwarmingsconfiguratie.
  • Page 317: Storingen En Oplossingen

    STORINGEN EN OPLOSSINGEN Bij de ingebruikneming Tijdens het gebruik De kookplaat werkt niet, op het display U observeert een oplichtend display. Dat verschijnt en een pieptoon weerklinkt. is normaal. De weergave verdwijnt Er is iets overgekookt of er ligt een na 30 seconden.
  • Page 318: Tabel Eco-Ontwerp

    TABEL ECO-ONTWERP...
  • Page 319: Consumentendienst

    CONSUMENTENDIENST Eventuele interventies aan uw toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, gelieve de volledige referentie van uw toestel bij de hand te houden (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Page 321: Kjære Kunde

    KJÆRE KUNDE, Du har nettopp kjøpt et produkt fra De Dietrich. Dette valget viser at du stiller høye krav og at du har sans for franskinspirert stil. De Dietrich har over 300 års fagkunnskap og produktene våre består av vakker design, autentisk vare og teknologi til bruk på...
  • Page 322 INNHOLDSFORTEGNELSE • 1 MILJØ ........................7 • 2 INSTALLASJON ....................8 Utpakking ......................8 Nedfelling ......................8 Elektriske tilkoblinger ...................10 • 3 PRESENTASJON AV APPARATET ..............11 Forklaring på symbolene ..................11 Forklaring på displayet..................12 • 4 BRUKE APPARATET ..................13 Innstillinger......................13 Velge styrke ......................14 Velge kokeutstyr ....................14 Velge kokeplate ....................13 Start/Stopp ......................15...
  • Page 323 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket. Apparatet er i overensstemmelse med europeiske direktiver og forskrifter som gjelder for det. Dette apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, så...
  • Page 324 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Hvis overflaten er sprukket, må apparatet frakobles for å unngå risiko for elektrisk støt. Platetoppen må ikke brukes igjen før glassplaten er skiftet ut. Disse platetoppene skal kobles til strømnettet via en sikring/effektbryter i samsvar med gjeldende installasjonsregler. En frakoplingsmetode må...
  • Page 325 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Når du bruker kokeplatene, må du aldri bruke aluminiumsfolie. Aldri sett produkter innpakket i aluminium eller en aluminiumsform på platetoppen. Aluminiumet vil da smelte og skade platetoppen for alltid. Rengjøringsmidler eller brennbare produkter må ikke settes inn i skapet under platetoppen.
  • Page 326: Miljø

    MILJØ MILJØVERN Dette symbolet indikerer at dette Råd for energisparing apparatet ikke skal behandles Du sparer energi ved å bruke et passende husholdningsavfall. lokk. Hvis du bruker et glasslokk, er det Apparatet inneholder mange enklere å kontrollere innholdet i kjelen. resirkulerbare materialer.
  • Page 327: Installasjon

    INSTALLASJON UTPAKKING Fjern all emballasje og beskyttelse fra platetoppen. Kontroller og ta hensyn til apparatets karakteristikker som står på merkeskiltet. Skriv servicereferansene og standarden som står på dette merkeskiltet, i rutene nedenfor for fremtidig bruk. Type: Service: NEDFELLING Sjekk at luftinntak og -avtrekk er uhindret.
  • Page 328 INSTALLASJON Hvis toppen installeres over en skuffeseksjon, eller over en integrert stekeovn, må det tas hensyn til målene som står på illustrasjonene for å sikre tilstrekkelig luftutløp. Lim tetningspakningen nøye langs hele glasskanten rundt toppen før nedfelling. Viktig Hvis stekeovnen er installert under platetoppen, kan platetoppens termiske sikkerhetsinnretninger begrense bruken av toppen når ovnen samtidig kjører et pyrolyseprogram.
  • Page 329 INSTALLASJON ELEKTRISK KOBLING Disse platetoppene skal kobles strømnettet sikring/ effektbryter samsvar gjeldende installasjonsregler. frakoplingsmetode må være installert i det faststående ledningsrøret. Få oversikt over kabelen til platetoppen: a) grønn-gul b) blå c) brun d) svart e) grå Når platetoppen kobles til strømnettet eller etter en lengre strømstans, vises en lyskode på...
  • Page 330: Presentasjon Av Apparatet

    PRESENTASJON AV APPARATET Forklaring på symbolene : Innstillinger : : Bekreftelse / ok : : Tilbake : : Navigering (opp/ned i menyene) : On / Off : Tastelås / Clean Lock : Velge kokeplate : Horizone (avhengig av modell) : Innstille styrke/tid : Tastatur for valg av effekt/tid : Minuttnedtelling Direkte tilgang...
  • Page 331: Forklaring På Displayet

    PRESENTASJON AV APPARATET Forklaring på displayet Autolink Tekstområde for matlagingsassistent, Anbefaling av kokekar * steketermometer, varsel ... Elapsed time Tastelås/ Endring temp Clean Lock Aktiv sone Styrke Sone som innstilles * Anbefaling av kokekar: • Stekepanne • Stekepanne med lokk •...
  • Page 332: Bruke Apparatet

    BRUKE APPARATET Den første gangen du bruker koketoppen, kan du innstille flere funksjoner. Innstillinger Trykk på tasten for å få tilgang til innstillingene: • Språk (fransk som standard) • Lysstyrke (5 styrkenivåer) • Autolink: Toppen sender viften informasjon om styrkenivåene, og viften tilpasser automatisk hastigheten og slår på...
  • Page 333: 4.1 Velge Styrke

    BRUKE APPARATET 4.3 VELGE KOKEPLATE 4.1 VELGE STYRKE Induksjonstoppen har flere kokeplater. Velg den som egner seg best avhengig av Induksjonstoppens totaleffekt må størrelsen på kokekaret. Hvis bunnen på være tilpasset effekten i ditt elektriske kokekaret er for liten, vil styrkeindikatoren strømanlegg.
  • Page 334: Start/Stopp

    BRUKE APPARATET No Boost No Boost INNSTILLE STYRKE Trykk på tasten + eller - eller bruk det digitale tastaturet for å innstille styrken fra 1 til 19. Hvis du bruker tastaturet, kan du legge inn tallene for styrken direkte. Trykk på tasten "0" for å slå av START - STOPP kokeplaten.
  • Page 335: Horizone (Avhengig Av Modell)

    BRUKE APPARATET så på tastene + eller - Velg eller eller med et langt trykk på tasten. eller bruk det digitale tastaturet. Hvis Trykk på + eller - for å stille inn den nye du bruker det digitale tastaturet, kan styrken.
  • Page 336: Tastelås

    BRUKE APPARATET Funksjon CLEAN LOCK Denne funksjonen brukes til å låse toppen midlertidig mens den rengjøres. Slik aktiveres Clean Lock: - Ved slutten av innstillingen, lyser "t" Trykk kort på tasten . Du hører et fast og nedtellingen starter. Du kan stoppe nedtellingen med lydsignal og symbolet blinker på...
  • Page 337: Funksjon Elapsed Time

    BRUKE APPARATET slått av de siste 30 sekundene. Sett kokekaret på en kokeplate (f.eks.: Ø 28 cm). 4.12 FUNKSJON ELAPSED Velg styrken Boost og eventuelt en TIME varighet. Denne funksjonen brukes til å vise tiden Trykk på tasten . Symbolet vises som har gått siden den siste endringen av på...
  • Page 338: Matlagingsassistent

    BRUKE APPARATET MATLAGINGSASSISTENT Her finner du valgene nedenfor: Oppskrifter / Vakuum / Koke / Grille / Forvelle. Denne modusen velger innstillingene som egner seg for retten du vil lage. Koketoppen må være slått på. Trykk på for å få tilgang til de ulike funksjonene. Når du bruker koketoppen i modusen Oppskrift, anbefaler vi at du bruker kokekarene anbefalt i oppskriften.
  • Page 339 BRUKE APPARATET Grønnsaker Tomater Squash Auberginer Paprika Løk Sopp Kuttet / hele Forvellede poteter Spinat Ingredienser Type Antall Dessert Smeltet sjokolade Pannekaker Små pannekaker Brioche, arme riddere Karamell Stekt 2 / 4 Omelett 2 / 4 / 6 Eggerøre 2 / 4 / 6 Hardkokt 2 / 4 / 6 Middels bløtkokt...
  • Page 340 BRUKE APPARATET Pasta / ris Fersk pasta 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Tørr pasta Pastarør 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Pastarør ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spagetti 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Spagetti ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g...
  • Page 341 BRUKE APPARATET Ikke bruk en jerngryte eller et lokk med denne funksjonen. Du kan også bruke denne funksjonen for å lage alle typer matvarer som må koke i vann. Grill brukes for grilltilbehøret fra De Dietrich på tvillingplaten for å grille matvarer og unngå...
  • Page 342 BRUKE APPARATET Eksempel på oppskriften med et biffstykke: » Slå på toppen » Trykk på » Velg menyen "Oppskrifter" med tastene » Bekreft valget "Oppskrifter" med tasten » Velg menyen "Kjøtt " med tastene » Bekreft valget "Kjøtt" med tasten »...
  • Page 343 BRUKE APPARATET » Displayet på koketoppen anbefaler et kokekar som gir optimalt resultat, samt den best egnede kokeplaten. » Når kokekaret er plassert på kokeplaten, bekreft med tasten » Først starter en forvarming uten matvarer. » Etter forvarmingen vil displayet på koketoppen be deg om å...
  • Page 344: Funksjon Favoritter

    BRUKE APPARATET kokekaret. Hvis du glemmer et tomt 4.14 FUNKSJON FAVORITTER kokekar på kokeplaten mens den står på, tilpasser sensoren automatisk Funksjonen "FAVORITTER" brukes styrken på kokeplaten og begrenser til å lagre 5 oppskrifter i modusen på denne måten skader på redskapet "Matlagingsassistent"...
  • Page 345: Vedlikehold

    BRUKE APPARATET Toppen kan lage lyder som Vi anbefaler ingen spesiell ligner på tikking fra et urverk. beskyttelse til toppen. Disse lydene høres bare når toppen er i bruk, og forsvinner eller dempes avhengig av varmestyrken. Plystre- lyder kan også høres avhengig av modellen og kvaliteten på...
  • Page 346: Feil Og Løsninger

    FEIL OG LØSNINGER Ved igangsetting Ved bruk Toppen fungerer ikke, displayet viser og Displayet lyser. Det er normalt. Det du hører et lydsignal. forsvinner etter Noe har kokt over eller en gjenstand ligger etter 30 sekunder. på tastene. Rengjør eller fjern gjenstanden og start opp igjen.
  • Page 347: Tabell Med Spesifikasjoner

    TABELL MED SPESIFIKASJONER...
  • Page 348: Kundeservice

    KUNDESERVICE REPARASJONER Eventuelle reparasjoner på apparatet må utføres av en fagperson som er kvalifisert til å reparere merket. Når du kontakter kundeservice, går det raskere å behandle henvendelsen din hvis du oppgir alle apparatets referanser (salgsreferanse, servicereferanse, serienummer). Disse referansene står på merkeskiltet.
  • Page 350 SZANOWNI KLIENCI! Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia. Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są...
  • Page 351 SPIS TREŚCI • 1 OCHRONA ŚRODOWISKA ..................7 • 2 INSTALACJA ......................8 Rozpakowanie .......................8 Zabudowa ......................8 Podłączenie elektryczne ..................10 • 3 PREZENTACJA URZĄDZENIA ................. 11 Objaśnienia dotyczące klawiatury............... 11 Objaśnienia dotyczące wyświetlacza..............12 • 4 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA .................13 Zarządzanie parametrami ..................13 Zarządzanie mocą ....................14 Wybór naczynia ....................14 Wybór palnika ......................13 Włączanie –...
  • Page 352 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TĘ CZĘŚĆ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie in- ternetowej marki. Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europejski- mi, których przepisom podlega. Urządzenie może być...
  • Page 353 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚROD- KI OSTROŻNOŚCI pozostawienie urządzenia pracującego bez nadzoru może stanowić niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno NIGDY próbować gasić ognia wodą, ale należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym. Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasi lania, aby uniknąć...
  • Page 354 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚROD- KI OSTROŻNOŚCI sko „przyssania się” może spowodować uszkodzenie powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Unikać ocierania naczyniami, które w dłuższym okresie może powodować uszkodzenie elementów deko- racyjnych powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Do gotowania nigdy nie używać folii aluminiowej. Nigdy nie umieszczać na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na alumi- niowych tackach.
  • Page 355: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA OCHRONA ŚRODOWISKA Porada dotycząca oszczędności Symbol oznacza, że energii urządzenia wolno Użycie pokrywki podczas gotowania wyrzucać razem z odpadami zapewnia oszczędność energii. Użycie gospodarstwa domowego. pokrywki szklanej umożliwia doskonałe Urządzenie zawiera wiele kontrolowanie gotowania. materiałów nadających się recyklingu. Jest ono więc oznaczone symbolem, który oznacza, że wycofane użytkowania urządzenia...
  • Page 356: Instalacja

    INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające płyty kuchennej. Sprawdzić prawidłowość parametrów urządzenia zamieszczonych tabliczce danych znamionowych. Zapisać w poniższej ramce figurujący na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przyszłości. Typ: Serwis: ZABUDOWA Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są...
  • Page 357 INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą piekarnikiem przeznaczonym zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego. Starannie przykleić uszczelkę na całym obwodzie szyby płyty przed zabudową. Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą...
  • Page 358: Podłączenie Elektryczne

    INSTALACJA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Płyty należy podłączać sieci zasilającej pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej. Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej: a) żółto-zielony b) niebieski c) brązowy d) czarny e) szary Przy podłączaniu płyty do zasilania lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na klawiaturze sterującej pojawia się...
  • Page 359: Prezentacja Urządzenia

    PREZENTACJA URZĄDZENIA Objaśnienia dotyczące klawiatury : Parametry : Zatwierdzenie OK : Cofanie : Nawigacja (menu góra/dół) : Wł./Wył. : Blokowanie / funkcja Clean Lock : Wybór palnika : Funkcja Horizone (w zależności od modelu) : Ustawienie mocy/czasu : Klawiatura numeryczna ustawienia Moc/Czas : Minutnik Dostęp bezpośredni : Utrzymywanie w cieple...
  • Page 360: Objaśnienia Dotyczące Wyświetlacza

    PREZENTACJA URZĄDZENIA Objaśnienia dotyczące wyświetlacza Autolink Pole tekstowe przewodnika kulinar- Zalecenia dotyczące nego, sondy, alertu... naczyń * I CS Elapsed time Blokowanie/ Zmiana T° Clean lock Obszar aktywny mocy Obszar w trakcie regulacji Czas * Zalecenia dotyczące naczyń: • Patelnia •...
  • Page 361: Użytkowanie Urządzenia

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Po pierwszym włączeniu płyty można spersonalizować różne funkcje. Zarządzanie parametrami Nacisnąć przycisk , aby przejść do parametrów: • Język (domyślnie francuski) • Jasność (5 możliwych poziomów) • Autolink: Płyta autonomicznie przekazuje do okapu informacje o poziomie mocy, który automatycznie dostosowuje jego prędkość oraz włącza i wyłącza oświetlenie.
  • Page 362: 4.1 Zarządzanie Mocą

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 4.3 WYBÓR PALNIKA 4.1 ZARZĄDZANIE MOCĄ Naczynia mogą być ustawiane na różnych palnikach urządzenia. Należy wybrać Całkowita moc płyty musi być zgodna odpowiedni palnik w zależności od z parametrami mocy wykorzystywanej rozmiarów naczynia. Jeżeli dno naczynia instalacji elektrycznej. jest zbyt małe, wskaźnik mocy zacznie Domyślnie, moc płyty jest ustawiona migać, a palnik nie będzie działać, nawet...
  • Page 363: Włączanie/Wyłączanie

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA No Boost No Boost REGULACJA MOCY Za pomocą przycisku + lub - lub klawiatury numerycznej można ustawić poziom mocy w zakresie od 1 do 19. W takim przypadku można bezpośrednio wpisać cyfry odpowiadające żądanej WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE mocy. Wciśnięcie przycisku „0”...
  • Page 364: Funkcja Horizone (Wzależności Od Modelu)

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA a następnie przycisków + lub - Wybrać , lub przytrzymując wciśnięty przycisk. lub za pomocą klawiatury numerycznej. Ustawić nową moc za pomocą przycisku takim przypadku można + lub - . bezpośrednio wpisać jedną po drugiej - Po chwili sygnał dźwiękowy potwierdza cyfry odpowiadające żądanemu...
  • Page 365: Funkcja Switch

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Wcisnąć przycisk Odblokowanie Ustawić czas za pomocą przycisków Wciskać przycisk aż do chwili, + lub -. Litera „t” zacznie migać na kiedy symbol zablokowania zniknie wyświetlaczu. z wyświetlacza i włączy się sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności. Funkcja CLEAN LOCK Funkcja ta pozwala na czasowe zablokowanie płyty...
  • Page 366: 4.10 Funkcja Ics

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 4.10 FUNKCJA ICS Intelligent Cooking System Funkcja zapewnia optymalizację wyboru palnika zależności Kiedy płyta pracuje, funkcja umożliwia średnicy wykorzystywanych naczyń. wyświetlenie ustawień mocy i minutnika Należy postąpić w następujący sposób: palnika(-ów) zgaszonego(-ych) w ciągu Ustawić naczynie na palniku (np. Ø28 cm). ostatnich 30 sekund.
  • Page 367: Funkcja Asystenta Kulinarnego

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 4.13 FUNKCJA ASYSTENTA KULINARNEGO Funkcja obejmuje następujące elementy: Przepisy/Próżniowe/Gotowanie w wodzie/Grill/Blanszowanie. Ten tryb gotowania umożliwia dobór najbardziej odpowiednich parametrów pieczenia na podstawie dania i jego wagi. Płyta musi być włączona. Nacisnąć , aby przejść do poszczególnych funkcji. Podczas korzystania z płyty w trybie Przepisy zalecamy używanie przyborów kuchennych zalecanych w danym przepisie.
  • Page 368 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Warzywa Pomidory Cukinie Bakłażany Papryka Cebule Grzyby Krojone/Całe Ziemniaki blanszowane Szpinak Składniki Ilość Desery Czekolada roztopiona Naleśniki Pankejki Brioszka Tosty francu- skie Karmel Jajka Jajka sadzone Omlet 2/4/6 Jajecznica 2/4/6 Na twardo 2/4/6 Na miękko 2/4/6 Jajka gotowane 2/4/6 Przepiórka...
  • Page 369 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Makaron/Ryż Makaron świeży 100/150/200/300/400 g Makaron suchy Penne 100/150/200/300/400 g Penne EKO* 100/150/200/300/400 g Spaghetti 100/150/200/300/400 g Spaghetti EKO* 100/150/200/300/400 g Tagliatelle 100/150/200/300/400 g Tagliatelle EKO* 100/150/200/300/400 g Makaron muszelki 100/150/200/300/400 g Muszelki EKO* 100/150/200/300/400 g Ryż Białe 100/150/200/300/400 g Pełny 100/150/200/300/400 g...
  • Page 370 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA W przypadku tej funkcji nie należy używać naczyń żeliwnych ani pokrywek. Z funkcji tej można również korzystać do gotowania dowolnych potraw we wrzącej wodzie. Funkcja Grill Ta funkcja umożliwia wykorzystanie akcesorium do grilla De Dietrich na podwójnej strefie, aby grillować potrawy, unikając przy tym ich rozgotowania i nadmiaru tłuszczu.
  • Page 371 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przykładowy przepis na wołowinę: » Włączyć płytę » Nacisnąć » Wybrać menu „Przepisy” za pomocą przycisków » Zatwierdzić wybór „Przepisy” za pomocą przycisków » Wybrać menu „Mięsa” za pomocą przycisków » Zatwierdzić wybór „Mięsa” za pomocą przycisków » Wybrać menu „Wołowina” za pomocą przycisków »...
  • Page 372 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Wyświetlacz płyty zaleca naczynie zapewniające optymalne rezultaty gotowania, a także odpowiednią strefę gotowania. » Po umieszczeniu naczynia w wybranej strefie zatwierdzić przyciskiem » Rozpoczyna się faza nagrzewania na pusto. » Po zakończeniu nagrzewania na wyświetlaczu płyty pojawia się komunikat przypominający o ułożeniu kawałka wołowiny.
  • Page 373: Funkcja Ulubione

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA dna naczynia. W przypadku pozosta- 4.14 FUNKCJA ULUBIONE wienia pustego naczynia w strefie go- towania czujnik automatycznie dosto- Funkcja „ULUBIONE” umożliwia sowuje moc generowaną przez płytę wprowadzenie pamięci i zapobiega w ten sposób uszkodze- przygotowywanych najczęściej niu naczynia lub płyty. przepisów asystenta kulinarnego.
  • Page 374: Konserwacja

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Mogą pojawić się również Nie zalecamy używania żadnego dźwięki przypominające wskazówki systemu zabezpieczającego płytę. zegara. Występują one jedynie wtedy, kie- dy płyta jest włączona i znikają lub zmniejszają się w zależności od kon- figuracji nagrzewania. W zależności od modelu i jakości wykorzystywa- nego naczynia mogą...
  • Page 375: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podczas podłączania Podczas używania Płyta działa, wyświetlaczu Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. pojawia się symbol i włącza się sygnał Jest to normalne, znikną one po upływie dźwiękowy. 30 sekund. Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawiaturę. Należy oczyścić powierzchnię Instalacja wyłącza się...
  • Page 376 TABELA DOTYCZĄCA EKOPROJEKTOWANIA...
  • Page 377: Dział Obsługi Klienta

    DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej. B: Odniesienie handlowe C: Odniesienie do usługi H: Numer seryjny...
  • Page 379 CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa. Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária.
  • Page 380 ÍNDICE • 1 MEIO AMBIENTE ....................7 • 2 INSTALAÇÃO ......................8 Remoção da embalagem ..................8 Encastramento ....................8 Ligação elétrica....................10 • 3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO..............11 Léxico do teclado ....................11 Léxico do visor .....................12 • 4 UTILIZAÇÃO DO APARELHO ................13 Gestão dos parâmetros ..................13 Gestão da potência....................14 Seleção do recipiente ..................14 Seleção do foco ....................13...
  • Page 381 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. O seu aparelho está em conformidade com as diretivas e regulamen- tações europeias às quais está sujeito. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas ou pessoas sem experiência e conhecimento, se tive-...
  • Page 382 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Se a superfície estiver fissurada, desligar o aparelho para evitar o risco de choque elétrico. Não utilize a sua placa de cozinha antes de ter substituído a parte superior em vidro. Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um disposi- tivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor.
  • Page 383 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Para a cozedura, nunca utilize folhas de papel de alumínio. Nunca co- loque produtos embalados com alumínio, ou em bandejas de alumínio, sobre a sua placa de cozedura. O alumínio fundiria e deterioraria definiti- vamente o seu aparelho de cozedura. Não guarde no móvel situado sob a sua placa de cozedura os seus pro- dutos de limpeza ou produtos inflamáveis.
  • Page 384: Meio Ambiente

    MEIO AMBIENTE PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Conselho de economia de energia Este símbolo indica que este Cozinhar com uma tampa bem ajustada aparelho não deve ser tratado economiza energia. Se utilizar uma como resíduo doméstico. O tampa vidro, poderá controlar seu aparelho contém vários perfeitamente a cozedura.
  • Page 385: Instalação

    INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retire todos os elementos de proteção da placa de cozedura. Verifique e respeite as características do aparelho constantes na placa de identificação. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e tipo de norma que figuram nesta placa, para uma futura utilização.
  • Page 386 INSTALAÇÃO No caso de instalação da placa por cima de uma gaveta, ou por cima de um forno encastrável, respeite as dimensões anotadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na parte da frente. Cole cuidadosamente a junta de estanqueidade a toda a volta do vidro da mesa antes do encastre.
  • Page 387: Ligação Elétrica

    INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉTRICA Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. Identifique o cabo da sua placa de cozedura: a) verde-amarelo b) azul...
  • Page 388: Apresentação Do Aparelho

    APRESENTAÇÃO DO APARELHO Léxico do teclado : Parâmetros : Validação / OK : Voltar atrás : Navegação (alto / baixo menus) : On/Off : Bloqueio / “Clean Lock” : Escolha da zona de cozedura : Horizone (conforme o modelo) : Ajuste potência / tempo : Teclado numérico de seleção de potência/tempo : Temporizador Acesso direto...
  • Page 389: Léxico Do Visor

    APRESENTAÇÃO DO APARELHO Léxico do visor Autolink Zona de texto para o guia culinário, Recomendação de sonda, alerta... utensílio* I CS Tempo decorrido Bloqueio / Evolução da Clean Lock temperatura Zona ativa Potência Zona em configuração Tempo * Recomendação de utensílio: •...
  • Page 390: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Na primeira ligação da sua placa, pode personalizar diferentes funções. Gestão dos parâmetros Pressionar o botão para aceder aos parâmetros: • Idioma (francês por predefinição) • Luminosidade (5 níveis possíveis) • Autolink : A placa comunica de forma autónoma os seus níveis de potência no exaustor, que ajusta automaticamente a velocidade e acende ou apaga a luz.
  • Page 391 UTILIZAÇÃO DO APARELHO 4.3 SELEÇÃO DE FOCO 4.1 GESTÃO DE POTÊNCIA Vários focos estão à sua disposição para posicionar os seus recipientes. Selecione A potência total da sua placa deve o mais conveniente, em função da adaptar-se à potência dimensão do recipiente. Se a base do instalação elétrica.
  • Page 392 UTILIZAÇÃO DO APARELHO No Boost No Boost CONFIGURAÇÃO DA POTÊNCIA Pressione o botão + ou - ou utilize a teclado numérico para ajustar o nível de potência que vai de 1 a 19. Neste caso, pode tocar diretamente nos LIGAR-DESLIGAR dígitos correspondentes à...
  • Page 393: Horizone (Conforme Omodelo)

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO e depois, os botões + ou -. Selecione através de uma pressão longa no mesmo. Ajuste a nova potência pressionando o ou utilize o teclado numérico. Neste botão + ou - . caso, é possível marcar diretamente - Um bip valida a sua ação após um os dígitos correspondentes ao tempo momento.
  • Page 394: Bloqueio Dos Comandos

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Função “CLEAN LOCK” Esta função permite bloqueio temporário da sua placa durante a limpeza. Para ativar o Clean lock: - No fim do ajuste, o “t” fica fixo e Efetue uma pressão curta no botão inicia-se a contagem. Pode parar contagem...
  • Page 395: Função Elapsed Time

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Coloque o recipiente sobre um foco 4.12 FUNÇÃO ELAPSED TIME (ex: Ø28 cm). Esta função permite apresentar o tempo Selecione potência Boost decorrido desde a última modificação eventualmente uma duração. de potência de um foco escolhido. Para Pressione o botão .
  • Page 396: Função De Assistente Culinário

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO 4.13 FUNÇÃO DE ASSISTENTE CULINÁRIO Sob esta função, são reagrupados: Receitas / cozedura em sous-vide / fervura / grelha / blanchir Este modo de cozedura seleciona para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do alimento a preparar. A placa deve estar ligada, deve fazer uma pressão em para aceder às diferentes funções.
  • Page 397 UTILIZAÇÃO DO APARELHO Legumes Tomate Curgete Beringela Pimento Cebola Cogumelos Cortados/ inteiros Batatas cozidas Espinafres Ingredientes Tipo Quantidade Sobremesa Chocolate derretido Crepes Panquecas Brioche/ rabanada Caramelo Ovos No prato 2 / 4 Omelete 2 / 4 / 6 Mexidos 2 / 4 / 6 Cozidos 2 / 4 / 6 Mal cozidos...
  • Page 398 UTILIZAÇÃO DO APARELHO Massa/arroz Massa fresca 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Massa seca Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Penne ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Esparguete 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Esparguete ECO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Tagliatelle...
  • Page 399 UTILIZAÇÃO DO APARELHO NOTA : É importante que a temperatura da água esteja à temperatura ambiente no início da cozedura pois isso influenciaria o resultado final. Para esta função, não utilize o recipiente de ferro fundido, nem tampa. Também pode utilizar esta função para cozer qualquer alimento que requeira uma cozedura em água fervente.
  • Page 400 UTILIZAÇÃO DO APARELHO Exemplo de receita de uma peça de carne de vaca: » Acender a placa » Efetuar uma pressão em » Selecionar o menu “Receitas” com a ajuda dos botões » Validar a escolha “Receitas” com a ajuda dos botões »...
  • Page 401 UTILIZAÇÃO DO APARELHO » O visualizador da placa recomenda o recipiente que permita um resultado de cozedura ideal, bem como a zona adequada para efetuar a cozedura. » Depois de colocar o utensílio na zona, validar com o botão » Inicia-se uma fase de pré-aquecimento em vazio. »...
  • Page 402: Função De Favoritos

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO recipiente vazio numa zona 4.14 FUNÇÃO DE FAVORITOS aquecimento acesa, este sensor adapta automaticamente a potência A função “FAVORITOS” permite da placa e limita assim qualquer risco memorizar 5 funções de assistente de deterioração do recipiente ou da culinário que use com frequência.
  • Page 403: Manutenção

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Não recomendamos Podem produzir-se sinais dispositivos de proteção da placa. sonoros semelhantes aos de uma agulha de um relógio. Estes ruídos intervêm somente quando a placa está em funciona- mento e desaparecem ou diminuem em função da configuração de aque- cimento.
  • Page 404: Anomalias E Soluções

    ANOMALIAS E SOLUÇÕES Durante a colocação em serviço Durante a utilização A placa não funciona, o visor liga-se e Constata que aparece uma indicação soa um sinal sonoro. luminosa. Isto é normal. Desaparecerá Houve um transbordo, ou um objeto tapa o depois de 30 segundos.
  • Page 405 PLACA DE CONCEÇÃO ECOLÓGICA...
  • Page 406: Servicio De Atención Al Cliente

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE INTERVENÇÕES Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser reali- zado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referên- cia comercial, referência de serviço, número de série).
  • Page 408 УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Вы приобрели изделие De Dietrich. Ваш выбор демонстрирует вашу взыскательность и стремление наслаждаться жизнью по-французски. Компания De Dietrich, использующая технологические наработки за 300 лет, создает изделия, сочетающие в себе красивый дизайн, аутентичность и ноу- хау, ради развития кулинарного искусства. Наши приборы производятся из благородных...
  • Page 409 СОДЕРЖАНИЕ •1 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..................7 • 2 УСТАНОВКА ......................8 Распаковывание ....................8 Встраивание в мебель ..................8 Подключение к электросети ................10 • 3 ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА ..............11 Условные обозначения на панели управления ..........11 Условные обозначения на дисплее ..............12 • 4 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ................13 Управление...
  • Page 410 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Данную инструкцию можно скачать на веб сайте компании. Плита соответствует требованиям европейских директив и пра- вил, которые на нее распространяются. Эта плита может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, людьми...
  • Page 411 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ Если поверхность плиты растрескалась, отключите ее от элек- тропитания во избежание поражения электрическим током. Не пользуйтесь плитой до замены стеклянной столешницы. Эту плиту следует подключить к сети через однополюсный автома- тический выключатель, соответствующий действующим правилам подключения...
  • Page 412 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДО- СТОРОЖНОСТИ Никогда не используйте алюминиевую фольгу для приготовления пищи на этой плите. Никогда не ставьте на плиту продукты, обер- нутые алюминиевой фольгой, или в алюминиевом лотке. Алюминий может расплавиться и нанести непоправимый ущерб вашей плите. Не...
  • Page 413: Окружающая Среда

    ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рекомендации в отношении эконо- Этот символ показывает, что мии энергии прибор не относится к быто- Процесс приготовления с хорошо по- вым отходам. Прибор содер- добранной крышкой экономит энер- жит также большое количе- гию. Если вы используете стеклянную ство...
  • Page 414: Установка

    УСТАНОВКА РАСПАКОВЫВАНИЕ Извлеките все защитные приспосо- бления для транспортировки плиты. Ознакомьтесь с характеристиками плиты, указанными на заводской та- бличке, и учитывайте их. В полях ниже отметьте эксплуатационные данные и данные о типе стандарта, указанные на табличке. Они приго- дятся вам в будущем. Тип: Услуга: УСТАНОВКА...
  • Page 415 УСТАНОВКА Если плита устанавливается над кухонным ящиком или над вмонтированным духовым шкафом, соблюдайте указанные на иллюстрациях размеры, чтобы обеспечить достаточное расстояние для выпуска воздуха. Тщательно приклейте уплотнительную прокладку по всей поверхности плиты перед установкой. Важно! Если духовой шкаф находится под плитой, термозащита плиты может ограничить...
  • Page 416: Подключение К Электросети

    УСТАНОВКА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Эту плиту следует подключить к сети через однополюсный автоматический выключатель, соответствующий дей- ствующим правилам подключения электроприборов. Выключатель дол- жен быть стационарно установлен в системе электропроводки. Найдите кабель плиты: a) зелено-желтый b) синий c) коричневый d) черный e) серый...
  • Page 417: Описание Вашего Прибора

    ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА Условные обозначения на панели управления : параметры. : подтверждение/ок. : возврат назад. : навигация (верхнее и нижнее меню). : включение и выключение. : блокировка и блокировка для очистки Clean Lock. : выбор варочной зоны. : Horizone (в зависимости от модели). : настройка...
  • Page 418: Условные Обозначения На Дисплее

    ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА Условные обозначения на дисплее Autolink Окно текста для кулинарной книги, Рекомендованная датчика, предупреждений и т. д. посуда* Прошедшее время Блокировка и Изменение блокировка для температуры очистки Clean lock Активная зона Мощность Настраиваемая зона Время * Рекомендованная посуда: •...
  • Page 419: Правила Эксплуатации

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время первого включения плиты в сеть можно персонализировать разные функции. Управление параметрами Нажмите кнопку , чтобы открыть приведенные ниже параметры. • Язык (по умолчанию французский). • Яркость (пять возможных уровней). • Autolink: плита передает вытяжке информацию об уровнях мощности в...
  • Page 420: 4.1 Управление Мощностью

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.3 ВЫБОР КОНФОРКИ 4.1 УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТЬЮ В вашем распоряжении несколько кон- форок, на которые вы можете ставить Общая мощность плиты должна посуду. В зависимости от размера по- соответствовать мощности вашей суды выберите ту, которая вам под- электросети. ходит. Если дно посуды слишком ма- По...
  • Page 421: Включение И Выключение

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Без функции Boost Без функции Boost НАСТРОЙКА МОЩНОСТИ Нажмите кнопку + или – или исполь- зуйте цифровую панель для на- стройки своего уровня мощности от 1 до 19. В этом случае вы можете не- посредственно ввести цифры, соот- ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 422: Horizone (В Зависимости От Модели)

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Затем нажмите кнопку + или – Выберите , или , или долгим или воспользуйтесь цифровой пане- нажатием кнопки. лью. В этом случае вы можете непо- Настройте новую мощность, нажимая средственно ввести одну за другой кнопку + или – . цифры, соответствующие...
  • Page 423: Функция Умной Системы Приготовления Пищи Ics

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Функция БЛОКИРОВКА ДЛЯ ОЧИСТКИ Эта функция позволяет временно за- блокировать плиту на время очистки. - По окончании настройки индика- Для включения функции Блокировка тор «t» перестает мигать и начина- для очистки: ется обратный отсчет времени. Выполните короткое нажатие кнопки Вы...
  • Page 424: Функция Установки Настроек Из Памяти Recall

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ки мощности и таймера конфорок, от- Поступайте следующим образом: ключенных менее 30 секунд назад. Поставьте посуду на конфорку (напр. Ø28 см). 4.12 ФУНКЦИЯ ИНДИКА- Выберите мощность Boost, а в случае ЦИИ ИСТЕКШЕГО ВРЕМЕНИ необходимости и продолжительность. ELAPSED TIME Нажмите...
  • Page 425: Функция Кулинарного Помощника

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.13 ФУНКЦИЯ КУЛИНАРНОГО ПОМОЩНИКА Эта функция имеет такие режимы: «Готовые рецепты», «Приготовление в вакууме», «Кипячение», «Гриль» и «Бланширование». Этот режим приготовления выбирает за вас подходящие параметры приготовления в зависимости от продукта, который нужно приготовить. Плита должна быть включена. Нажмите на , чтобы...
  • Page 426 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Фаршированные Помидоры Кабачок Баклажаны Перцы Лук Грибы Нарезанные, целые Бланшированный картофель Шпинат Ингредиенты Тип Количество Десерт Растопленный шоколад Блины Оладьи Французский тост из бриоши Карамель Яйца Яичница Омлет 2/4/6 Яичница-глазунья 2/4/6 Сваренные вкрутую 2/4/6 Всмятку 2/4/6 В мешочек 2/4/6 Перепелиные...
  • Page 427 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Паста, рис Паста из свежеприго- 100, 150, 200, 300, 400 г товленного теста Паста Перья 100, 150, 200, 300, 400 г Пенне ЭКО* 100, 150, 200, 300, 400 г Спагетти 100, 150, 200, 300, 400 г Спагетти ЭКО* 100, 150, 200, 300, 400 г...
  • Page 428 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: важно, чтобы перед приготовлением пищи температура воды была комнатной, так как в противном случае может исказиться конечный результат. Для этой функции не используйте чугунную посуду, а также крышку. Эту функцию можно использовать также для приготовления любой пищи, требующей для приготовления кипящую воду. Функция...
  • Page 429 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Пример рецепта приготовления куска говядины » Включите плиту » Нажмите » Выберите меню «Рецепты» с помощью кнопок и » Подтвердите выбор «Рецепты» с помощью кнопки » Выберите меню «Мясо» с помощью кнопок и » Подтвердите выбор «Мясо» с помощью кнопки...
  • Page 430 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ » На дисплее плиты отобразится рекомендован- ная посуда для оптимального результата приго- товления, а также подходящая зона для приготов- ления. » После установки посуды на зону подтвердите с помощью кнопки » Начнется предварительный нагрев вхолостую. » По завершении предварительного нагрева на...
  • Page 431: Функция "Избранное

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ посуду на включенной конфорке, 4.14 ФУНКЦИЯ «ИЗБРАННОЕ» этот датчик автоматически адапти- рует режим мощности плиты и таким Функция ИЗБРАННОЕ позволяет образом позволит избежать риска занести в память пять рецептов кули- повреждения посуды или плиты. нарного помощника, которые вы ча- сто...
  • Page 432: Уход

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Возможно появление звуков, Мы не рекомендуем исполь- напоминающих звуки хода стре- зовать защитное устройство для лок часов. плиты. Эти звуки раздаются только тогда, когда плита находится в рабочем режиме, и прекращают звучать или становятся тише в зависимости от конфигурации...
  • Page 433: Неисправности И Способы Их Устранения

    НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Во время ввода в эксплуатацию Во время работы Плита не работает, отображается сим- Вы констатируете появление световой вол, и звучит сигнал. индикации. Это нормально, она исчезнет Произошел пролив жидкости или пред- через 30 секунд. мет находится на панели управления. Очистите...
  • Page 434 ТАБЛИЦА ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РАСЧЕТОВ...
  • Page 435: Отдел По Работе С Потребителями

    ОТДЕЛ ПО РАБОТЕ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Возможное техническое обслуживание вашей плиты должно осуществляться квалифицированными специалистами, получившими на это разрешение для данной торговой марки. Чтобы ускорить обслуживание вашей плиты, во время звонка сообщите ее идентификационные данные (технические и эксплуатационные данные, серийный номер). Эти данные указаны на заводской...
  • Page 437 VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA, Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života. Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know- how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia.
  • Page 438 OBSAH • 1 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..................7 • 2 INŠTALÁCIA ......................8 Vybalenie ......................8 Zabudovanie ......................8 Pripojenie do elektrickej siete ................10 • 3 PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA............11 Legenda ovládacieho panela ................11 Legenda displeja....................12 • 4 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA ..............13 Správa výkonu .....................13 Správa výkonu ....................14 Výber nádoby.......................14 Výber varnej zóny ....................13...
  • Page 439 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Tento spotrebič je vyrobený v súlade s európskymi smernicami a predpismi, ktoré sa ho týkajú. Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 440 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA V prípade, že je povrch prasknutý, spotrebič odpojte od napájania, aby elektrickým prúdom. sa zabránilo akémukoľvek riziku úrazu Varnú platňu nepoužívajte, pokiaľ nie je vymenený vrchná sklenená časť. Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní...
  • Page 441 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA Na varenie nikdy nepoužívajte alobal. Na varnú platňu nikdy nedávajte výrobky zabalené do alobalu alebo v hliníkovej tácke. Hliníková fólia by sa rozpustila a natrvalo by poškodila varnú platňu. Do skrinky umiestnenej pod varnou platňou nedávajte čistiace prostriedky ani horľavé...
  • Page 442: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Rady na úsporu energie Tento symbol označuje, Varenie so správne položenou pokrievkou že spotrebič nesmie šetrí energiu. Ak používate sklenenú vyhadzovať domového pokrievku, môžete dokonale kontrolovať odpadu. Tento elektrický varenie. spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov. Preto je označený...
  • Page 443: Inštalácia

    INŠTALÁCIA VYBALENIE varnej platne odstráňte všetky ochranné prvky. Skontrolujte vlastnosti zariadenia uvedené na výrobnom štítku a dodržiavajte ich. Do nižšie uvedených rámčekov si poznačte referencie servisu a typu, ktoré sa nachádzajú na tomto štítku, pre budúce použitie. Servis: ZABUDOVANIE Skontrolujte, či sú vstupy a výstupy vzduchu voľné.
  • Page 444 INŠTALÁCIA V prípade inštalácie varnej platne nad zásuvku alebo nad zabudovanú rúru, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby zaručilo dostatočné odvádzanie vzduchu. Na celý okraj varnej platne nalepte tesnenie. Dôležité Ak sa rúra nachádza pod varnou platňou, tepelné bezpečnostné systémy varnej platne nedovoľujú...
  • Page 445: Pripojenie Do Elektrickej Siete

    INŠTALÁCIA PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pevné káblové pripojenie musí obsahovať odpojovacie zariadenie. Identifikujte kábel vašej varnej platne: a) žlto-zelený...
  • Page 446: Predstavenie Vášho Zariadenia

    PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA Legenda ovládacieho panela : Nastavenia : Potvrdenie / ok : Krok späť : Navigácia (hore / dole v menu) : Zap. / Vyp. : Zamknutie / Clean lock : Výber varnej zóny : Horizone (v závislosti od modelu) : Nastavenie výkonu / času : Číselné...
  • Page 447: Legenda Displeja

    PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA Legenda displeja Autolink Textové pole pre sprievodcu pečením, sondy, výstrahou... Odporúčané náčinie * I CS Elapsed time Uzamknutie / Zmena T° Clean Lock Aktívna zóna výkonu Zóna, ktorá sa práve nastavuje Časy * Odporúčané náčinie: • Panvica •...
  • Page 448 POUŽITIE VÁŠHO SPOTREBIČA Po prvom uvedení stola pod napätie si môžete prispôsobiť rôzne funkcie. Správa nastavení Krátko stlačte tlačidlo pre prístup k nastaveniami: • Jazyk (prednastavená je francúzština) • Jas (5 možných stupňov) • Autolink : Stôl samostatne oznamuje svoje úrovne výkonu digestora, ktorý automaticky upravuje svoju rýchlosť...
  • Page 449: Použitie Vášho Zariadenia

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA 4.3 VOĽBA VARNEJ ZÓNY 4.1 SPRÁVA VÝKONU K dispozícii je niekoľko varných zón, na ktoré je možné ukladať varné nádoby. Celkový výkon varnej platne sa musí Vyberte tú, ktorá najviac vyhovuje prispôsobiť elektrickej inštalácii. v závislosti od veľkosti nádoby. Ak je dno Predvolene je výkon varnej platne nádoby veľmi malé, indikátor výkonu začne nastavený...
  • Page 450: Nastavenie Výkonu

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA No Boost No Boost NASTAVENIE VÝKONU Stlačte tlačidlo + alebo - alebo pomocou čísel numerickej klávesnice od 1 do 19. V takomto prípade môžete priamo zadať príslušné číslo požadovaného výkonu. Stlačením tlačidla „0“ vypnete SPUSTENIE - ZASTAVENIE varnú...
  • Page 451: Nastavenie Časovača

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA potom stláčajte tlačidlá + alebo - - Jedným dlhým stlačením vyberte alebo použite číselnú klávesnicu. V alebo alebo danom prípade môžete priamo zadať Nový výkon nastavte pomocou tlačidiel číslo zodpovedajúce požadovanému + alebo -. času (jedno po druhom). Stlačením - Po istej chvíli zvukové...
  • Page 452: Zamknutie Ovládacích Prvkov

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Funkcia CLEAN LOCK (Zamknutie pri čistení) Táto funkcia slúži dočasné zamknutie varnej platne počas čistenia. Aktivácia funkcie Clean lock (Zamknutie konci nastavovania bude pri čistení): „t“ nepretržite svietiť a začne sa Krátko stlačte tlačidlo . Zaznie odpočítavanie. zvukové...
  • Page 453: Funkcia Elapsed Time

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA výkonu a časovača varnej (ých) zóny Postup: (zón) vypnutých minimálne 30 sekúnd. Nádobu položte varnú zónu (napríklad: Ø 28 cm). 4.12 FUNKCIA ELAPSED TIME Vyberte funkciu Boost (Zosilniť) a Táto funkcia umožňuje zobrazenie času, prípadne dobu. ktorý uplynul od poslednej zmeny výkonu Stlačte tlačidlo .
  • Page 454 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA 4.13 FUNKCIA ASISTENTA VARENIA Pod touto funkciu nájdete: Recepty/ Sous-vide / Boil / Gril / Blanšírovanie. Tento režim varenia za vás vyberie vhodné parametre pečenia v závislosti od potraviny, ktorú chcete pripravovať, a jej hmotnosti. Varná doska musí byť zapnutá, stlačte čím získate prístup k jednotlivých funkciám.
  • Page 455 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Zelenina Paradajky Cuketa Baklažán Paprika Cibuľa Šampiňóny Krájané / V celku Blanšírované zemiaky Špenát Prísady Množstvo Dezert Roztopená čokoláda Palacinky Lievance Brioška francúzsky toast Karamel Vajíčka Volské oko 2 / 4 Omeleta 2 / 4 / 6 Miešané...
  • Page 456 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Cestoviny / ryža Čerstvé cestoviny 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Suché cestoviny Penne 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Penne EKO* 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Špagety 100 / 150 / 200 / 300 / 400g Špagety EKO*...
  • Page 457 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Pri tejto funkcii nepoužívajte zliatinové nádoby, ani pokrievku. Táto funkcia sa môže používať aj na varenie akýchkoľvek potravín vyžadujúcich varenie vo vriacej vode. Funkcia Gril Táto funkcia umožňuje používať príslušenstvo De Dietrich na grilovanie na dvojitej zóne pre grilovanie jedla bez prepečenia alebo použitia prebytočného tuku.
  • Page 458 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Príklad pre recept jednej porcie Hovädziny: „ Zapnite varnú dosku „ Stlačte » V menu zvoľte „Recepty“ pomocou tlačidiel » Voľbu „Receptov“ potvrďte pomocou tlačidiel » V menu zvoľte „Mäso“ pomocou tlačidiel » Voľbu „Mäso“ potvrďte pomocou tlačidiel »...
  • Page 459 POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA » Displej varnej dosky vám doporučí najlepšiu nádobu na varenie ako aj najvhodnejšiu zónu na varenie. » Po umiestnení náčinia na varnú zónu potvrďte tlačidlom » Spustí sa predohrev na prázdno. » Po dokončení predohrevu vás displej vyzve, aby ste hovädzie mäso položili na varnú...
  • Page 460: Funkcia Obľúbené

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Ochrana v prípade preliatia 4.14 FUNKCIA OBĽÚBENÉ K vypnutiu varnej platne môže dôjsť v 3 nasledujúcich prípadoch: Funkcia „OBĽÚBENÉ“ umožňuje - Vykypenie, ktoré pokryje ovládacie uloženie 5 asistentov varenia, ktoré tlačidlá. používate najčastejšie. Na konci varenia, - Mokrá utierka položená na tlačidlách, pred vypnutím spotrebiča, môžete recept - Kovový...
  • Page 461: Údržba

    POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA Môžete počuť zvuky podobné Neodporúčame ochranné prvky tikajúcim hodinám. na ochranu varnej platne. Varná platňa vydáva tieto zvuky vtedy, keď je zapnutá. Tieto zvuky zmiznú alebo sa ich intenzita zníži v závislosti od nastavenia ohrevu. V závislosti od modelu a kvality vašej nádoby sa pri prevádzke spotrebiča môžu objaviť...
  • Page 462: Poruchy A Riešenia

    PORUCHY A RIEŠENIA Pri uvádzaní do prevádzky Počas používania Varná platňa nefunguje a na displeji sa Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný displej zobrazuje a aktivuje sa zvukové znamenie. Ide o normálny jav, ktorý sa do Niečo vykypelo alebo je ovládací panel 30 sekúnd vytratí.
  • Page 463 TABUĽKA EKO KONCEPCIE...
  • Page 464: Služby Pre Spotrebiteľov

    SLUŽBY PRE SPOTREBITEĽOV Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodná referencia, referencia servisu, sériové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku. B: Obchodný odkaz C: Odkaz na službu H: Sériové...
  • Page 466 KÄRA KUND, Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva. Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst.
  • Page 467 INNEHÅLLSFÖRTECKNING • 1 MILJÖ ........................7 • 2 INSTALLATION .....................8 Uppackning ......................8 Inbyggnad ......................8 Elanslutning ......................10 • 3 PRESENTATION AV APPARATEN ..............11 Manöverpanelens funktioner ................11 Displayens funktioner ..................12 • 4 ANVÄNDA APPARATEN ..................13 Göra inställningar....................13 Ställa in effekt .....................14 Välja kärl ......................14 Välja kokzon ......................13 Slå...
  • Page 468 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webb- plats. Din enhet överensstämmer med de europeiska direktiv och bestäm- melser den är underkastad. Denna enhet kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga jämte personer utan erfarenhet och kunskap, om de vederbörligen informerats om el- ler undervisats i hur apparaten ska användas på...
  • Page 469 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Undvik risk för elstöt genom att bryta apparatens strömförsörjning ytan är sprucken. Använd inte spishällen igen förrän glasytan bytts ut. Dessa hällar ska anslutas till elnätet via en allpolig frånskiljningsan- ordning som uppfyller gällande installationsbestämmelser. En från- kopplingsanordning ska finnas inbyggd i den fasta elinstallationen.
  • Page 470 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Använd aldrig aluminiumfolie för att tillaga mat. Lägg aldrig produkter in- slagna i aluminium eller aluminiumförpackningar på din spishäll. Alumini- umet skulle smälta och oåterkalleligt skada din spishäll. Förvara inte underhålls- eller brandfarliga produkter i möbeln under spis- hällen.
  • Page 471: Miljö

    MILJÖ RESPEKTERA MILJÖN Energispartips Denna symbol anger att denna Spara energi genom att koka med ett apparat får inte hanteras som lock som passar väl. Med ett glaslock hushållsavfall. Apparaten har man perfekt koll på tillagningen. innehåller mycket material som kan återvinnas. För att ange att en uttjänt apparat ska lämnas till en återvinningscentral är den därför märkt med denna logotyp.
  • Page 472: Installation

    INSTALLATION UPPACKNING Ta bort allt skyddsemballage runt spishällen. Verifiera respektera specifikationer för apparaten återfinns på märkplåten. Ange för framtida bruk i rutorna nedan de referensnummer för service typnorm som återfinns på märkplåten. Typ: Service: INBYGGNAD Verifiera att det inte finns några hinder för luftens in- och utlopp.
  • Page 473 INSTALLATION Om hällen monteras över en kökslåda, eller över en inbyggbar ugn, ska de mått som anges i illustrationerna respekteras för att garantera tillräckligt luftutlopp. Limma omsorgsfullt fast packningen runt hela spishällens omkrets före inbyggnad. Viktigt Är ugnen placerad under spishällen kan hällens termiska säkringar begränsa möjligheterna att använda denna samtidigt som ugnen används i pyrolysläge.
  • Page 474: Elanslutning

    INSTALLATION ELANSLUTNING Dessa hällar ska anslutas till elnätet via en allpolig frånskiljningsanordning uppfyller gällande installationsbestämmelser. frånkopplingsanordning finnas inbyggd i den fasta elinstallationen. Identifiera spishällens kablar. a) grön-gul b) blå c) brun d) svart e) grå När hällen strömsätts eller efter ett längre strömavbrott visas...
  • Page 475: Presentation Av Apparaten

    PRESENTATION AV APPARATEN Ordlista för manöverpanelen : Inställningar : Bekräfta/OK : Gå tillbaka : Navigering (uppåt/neråt i menyer) : On/Off : Låsa/Clean Lock : Välja kokzon : Horizone (beroende på modell) : Ställa in effekt/tid : Numeriskt tangentbord för att välja Effekt/Tid : Timer Direkt åtkomst : Varmhålla...
  • Page 476: Displayens Funktioner

    PRESENTATION AV APPARATEN Displayens funktioner Autolink Textfält för kökshjälp, givare, varning Rekommenderad m.m. utrustning * Elapsed time Låsa/ Clean Lock Temperatur- förändring Aktiv zon Effekt Zon som håller på att ställas in * Rekommenderad utrustning: • Stekpanna • Stekpanna med lock •...
  • Page 477: Använda Apparaten

    ANVÄNDA APPARATEN Första gången hällen strömsätts kan man göra olika personliga inställningar. Göra inställningar Tryck en gång på knappen för att gå till inställningar: • Språk (som standard svenska) • Ljusstyrka (fem nivåer finns) • Autolink: Hällen kommunicerar själv sina effektnivåer till köksfläkten, som automatiskt anpassar sitt varvtal och slår på...
  • Page 478 ANVÄNDA APPARATEN 4.3 VÄLJA KOKZON 4.1 EFFEKTSTYRNING Det finns flera kokzoner att ställa kärlen på. Välj en som passar till kärlets storlek. Spishällens totala effekt ska anpassas Är kärlets botten för liten kommer efter din elinstallations effekt. effektindikatorn att blinka och kokzonen Som standard är spishällens effekt fungerar inte, även om kärlets material inställd på...
  • Page 479: Ställa In Effekt

    ANVÄNDA APPARATEN No Boost No Boost 4.5 STÄLLA IN EFFEKT Tryck på knappen + eller - eller använd det numeriska tangentbordet för att ställa in effektläget mellan 1 och 19. I det senare fallet kan du direkt ange de siffror som svarar mot önskat effektläge. START/STOPP Med en tryckning på...
  • Page 480: Horizone (Beroende På Modell)

    ANVÄNDA APPARATEN och sedan på knapparna + eller - Välj eller eller genom en lång tryckning på den. eller använd numeriska Ställ in den nya effekten genom att tangentbordet. I det senare fallet kan du trycka på knappen + eller -. direkt med siffror ange önskad tid.
  • Page 481: Låsa Reglagen

    ANVÄNDA APPARATEN CLEAN LOCK-funktion Denna funktion används för att tillfälligt låsa hällen under rengöring. Gör så här för att slå på Clean Lock: – Efter avslutad inställning lyser t med Gör en kort tryckning på knappen fast sken och nedräkningen börjar. En nedräkning som pågår kan avbrytas En ljudsignal avges och symbolen blinkar på...
  • Page 482: Elapsed Time-Funktion

    ANVÄNDA APPARATEN en eller flera kokzoner som stängts av för Ställ kärlet på en kokzon (t.ex. Ø 28 cm). mindre än 30 sekunder sedan. Välj effektläget Boost och eventuellt en tillagningstid. 4.12 ELAPSED TIME-FUNKTION Tryck på knappen . Symbolen Med denna funktion kan man visa hur visas på...
  • Page 483: Kökshjälp-Funktion

    ANVÄNDA APPARATEN 4.13 KÖKSHJÄLP-FUNKTION Under denna funktion samlas följande: Recept/Sous-vide/Boil/Grill/Blanchera. Detta tillagningssätt väljer lämpliga inställningar för tillagningen, beroende på vilken matvara som ska lagas till. Spishällen ska vara på. Tryck en gång på för att slå på de olika funktionerna. När du använder spishällen i Recept-läge rekommenderar vi att man använder den utrustning som anvisas i receptet.
  • Page 484 ANVÄNDA APPARATEN Grönsaker Tomater Zucchini Auberginer Paprika Lökar Svamp Skurna/Hela Förvälld potatis Spenat Ingredienser Mängd Dessert Smält choklad Crêpe Pannkakor Brioche/Fattiga riddare Karamell Ägg Platt Omelett 2/4/6 Äggröra 2/4/6 Hårdkokt 2/4/6 Mjukkokt 2/4/6 Med skal 2/4/6 Vaktel...
  • Page 485 ANVÄNDA APPARATEN Pasta/Ris Färsk pasta 100/150/200/300/400 g Torkad pasta Penne 100/150/200/300/400 g Penne EKO * 100/150/200/300/400 g Spaghetti 100/150/200/300/400 g Spaghetti EKO * 100/150/200/300/400 g Tagliatelle 100/150/200/300/400 g Tagliatelle EKO * 100/150/200/300/400 g Makaroner 100/150/200/300/400 g Makaroner EKO * 100/150/200/300/400 g 100/150/200/300/400 g 100/150/200/300/400 g Svart...
  • Page 486 ANVÄNDA APPARATEN Använd inga kärl i gjutjärn och inget lock för denna funktion. Man kan även använda denna funktion för att tillaga andra livsmedel i kokande vatten. Grill-funktion Med denna funktion kan du använda grilltillbehöret från De Dietrich på den kopplade kokzonen och grilla matvaror samtidigt som du undviker att grilla för hårt och kan använda mindre fett.
  • Page 487 ANVÄNDA APPARATEN Exempel på ett recept med en bit nötkött: » Slå på spishällen » Tryck en gång på » Välj menyn Recept med knapparna » Bekräfta valet Recept med knapparna » Välj menyn Kött med knapparna » Bekräfta valet Kött med knapparna »...
  • Page 488 ANVÄNDA APPARATEN » På hällens display rekommenderas det kärl som skulle ge optimalt tillagningsresultat och vilken kokzon som är lämplig för tillagningen. » Efter att ha ställt kärlet på zonen bekräftar du med knappen » Ett steg med förvärmning tom börjar. »...
  • Page 489: Favoriter-Funktion

    ANVÄNDA APPARATEN ett tomt kärl på en påslagen kokzon 4.14 FAVORITER-FUNKTION anpassar denna givare automatiskt hällens effekt, vilket gör att man Med funktionen Favoriter kan man undviker eventuell risk för att kärlet spara fem tillagningar med Kökshjälp- eller hällen skadas. funktionen som man ofta använder.
  • Page 490: Underhåll

    ANVÄNDA APPARATEN Ljud som liknar dem för visarna rekommenderar ingen på en klocka kan förekomma. skyddsanordning för hällen. Dessa ljud hörs bara när hällen an- vänds och försvinner eller avtar be- roende på hur uppvärmningen har konfigurerats. Beroende på kärlets modell och egenskaper kan även visslande ljud förekomma.
  • Page 491: Problem Och Lösningar

    PROBLEM OCH LÖSNINGAR. Vid idriftsättning Under användning Hällen fungerar inte, meddelandet visas Du ser att ett meddelande visas på och en ljudsignal avges. displayen. Det är normalt. Det försvinner Något har kokat över eller ett föremål ligger efter 30 sekunder. på...
  • Page 492: Ekodesign-Tabell

    EKODESIGN-TABELL...
  • Page 493: Kundservice

    KUNDSERVICE ÅTGÄRDER Eventuella åtgärder på apparaten ska utföras av behörig fackman som auktoriserats av märket. Underlätta handläggningen av ditt ärende genom att ha samtliga referenser för din apparat (kommersiell benämning, servicereferens, serienummer) till hands när du ringer. Dessa uppgifter står på märkskylten. B: Kommersiell referens C: Referens för tjänsten H: Serienummer...
  • Page 495 ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ! Ви придбали виріб компанії De Dietrich. Такий вибір свідчить про вашу вимогливість і смак до французького мистецтва життя. Вироби компанії De Dietrich завдяки більш ніж 300-річному досвіду втілюють майстерно розроблений дизайн, самобутність і технологічні досягнення для служіння кулінарному мистецтву. Для пристроїв ми використовуємо матеріали відмінної...
  • Page 496 ЗМІСТ • 1.НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ................7 • 2. УСТАНОВЛЕННЯ ....................8 Розпакування ......................8 Убудовування .......................8 Під’єднання до електромережі ................10 • 3. ОПИС ПРИСТРОЮ ................... 11 Позначення на клавіатурі ................. 11 Позначення на дисплеї ..................12 • 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ .................13 Керування параметрами ..................13 Керування...
  • Page 497 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Цей посібник користувача можна завантажити з вебсайту компанії. Цей пристрій відповідає європейським директивам і нормам, які на нього поширюються. Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років, осо- би...
  • Page 498 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Якщо на поверхні утворилися тріщини, вимкніть пристрій, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом. Не вмикайте пристрій, доки не буде замінено скляну поверхню. Варильні поверхні слід під’єднувати до електромережі за допо- могою багатополюсного вимикача відповідно до чинних правил установлення.
  • Page 499 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Заборонено використовувати алюмінієву фольгу для приготування їжі. Заборонено ставити на варильну поверхню продукти в алюмініє- вій обгортці або в алюмінієвих контейнерах. Алюміній розплавиться, що призведе до незворотного пошкодження пристрою. Не зберігайте засоби для чищення або легкозаймисті речовини в шафі...
  • Page 500: Навколишнє Середовище

    НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Порада зі збереження енергії Цей символ означає, Готуючи страви зі щільно закритою що пристрій заборонено кришкою, ви економите енергію. викидати разом із побутовим Використання скляних кришок сміттям. Пристрій містить дозволяє точно контролювати процес численні переробні приготування.
  • Page 501: Установлення

    УСТАНОВЛЕННЯ РОЗПАКУВАННЯ Зніміть усі захисні елементи з варильної поверхні. Ознайомтеся з технічними характеристиками пристрою, наведеними на табличці з технічними даними, й обов’язково дотримуйтеся їх. Запишіть на полях під табличкою контактні дані сервісних служб і стандарти, зазначені на табличці, для подальшого використання. Тип: Послуга: УБУДОВУВАННЯ...
  • Page 502 УСТАНОВЛЕННЯ У разі встановлення варильної поверхні над висувною шафою або над убудованою духовою шафою зважайте на розміри, показані на рисунках, щоб гарантувати належний вихід повітря. Перед убудовуванням ретельно проклейте ущільнювач уздовж усього периметра скляної поверхні. Важливо! Якщо під варильною поверхнею розташовується духова шафа, термозахисні...
  • Page 503: Під'єднання До Електромережі

    УСТАНОВЛЕННЯ ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Варильні поверхні слід під’єднувати до електромережі за допомогою багатополюсного вимикача відповідно до чинних правил установлення. Пристрій відключення треба вбудувати у фіксований кабелепровід. Знайдіть кабель живлення варильної поверхні: а) зелено-жовтий; б) синій; в) коричневий; г) чорний; д) сірий. Під...
  • Page 504: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Позначення на клавіатурі : параметри : підтвердження / ок : назад : навігація (уверх/униз по меню) : On/Off (увімкнення/вимкнення) : блокування / функція Clean Lock : вибір зони приготування : зона Horizone (залежить від моделі) : налаштування потужності/часу : цифрова...
  • Page 505: Позначення На Дисплеї

    ОПИС ПРИСТРОЮ Позначення на дисплеї Autolink Зона відображення інструкцій із приготування, інформації про тер- Рекомендований мощуп, сповіщень тощо. посуд* I CS Elapsed time Блокування / Змінення T° Clean Lock Активна зона Потужність Поточна налаштовувана зона Прибл. * Рекомендований посуд • Сковорідка...
  • Page 506: Експлуатація Пристрою

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Під час першого ввімкнення варильної поверхні можна налаштувати різні функції. Керування параметрами Натисніть кнопку , щоб перейти до параметрів. • Мова (за замовчуванням вибрано французьку мову). • Яскравість (5 можливих рівнів). • Autolink: варильну поверхню оснащено функцією автономного сповіщення про...
  • Page 507: Керування Потужністю

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ 4.3. ВИБІР КОНФОРКИ 4.1. КЕРУВАННЯ Ємності можна ставити на декілька ПОТУЖНІСТЮ конфорок. Виберіть ту, яка вам Загальна потужність варильної найбільше підходить, залежно від поверхні повинна відповідати розміру ємності. Якщо дно ємності потужності електромережі. замале, індикатор потужності За замовчуванням потужність...
  • Page 508: Увімкнення/Вимкнення

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Режим «Бустер» вимкнено вимкнено Режим «Бустер» вимкнено 4.5. НАЛАШТУВАННЯ ПОТУЖНОСТІ Натисніть кнопку «+» або «–» або використовуйте цифрову клавіатуру, щоб налаштувати рівень потужності від 1 до 19. У цьому разі можна безпосередньо ввести цифри, 4.4. УВІМКНЕННЯ/ що відповідають бажаному рівню ВИМКНЕННЯ...
  • Page 509: Налаштування Потужності

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Потім натисніть кнопку «+» або «–». Натисніть і утримуйте , або , або Установіть нове значення потужності, натиснувши кнопку «+» або «–». Або скористайтеся цифровою клавіатурою. - Цю дію буде підтверджено звуковим У цьому разі можна безпосередньо вводити сигналом, що...
  • Page 510: Функція Switch

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Функція CLEAN LOCK Цю функцію призначено для тимчасового блокування поверхні під час чищення. Щоб увімкнути функцію Clean lock, - Після завершення налаштування виконайте наведені нижче дії. символ t перестане блимати та Короткочасно натисніть кнопку почнеться зворотний відлік. Пролунає звуковий сигнал, і на Щоб...
  • Page 511 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ й таймера для конфорок, які було Установіть ємність на конфорку вимкнено менше ніж на 30 секунд. (наприклад: Ø 28 см). Виберіть максимальну потужність 4.12. ФУНКЦІЯ ELAPSED («Бустер») і тривалість, якщо TIME необхідно. Ця функція відображає час, що Натисніть кнопку .
  • Page 512: Помічник Із Приготування

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ 4.13. ПОМІЧНИК ІЗ ПРИГОТУВАННЯ Ця функція має такі режими: Recettes (Рецепти), Sous-vide (Приготування у вакуумі), Boil (Варіння) Gril (Гриль), Blanchir (Бланшування). У цьому режимі приготування можна вибрати необхідні параметри приготування залежно від страви. Варильна поверхня має бути вимкнена. Натисніть , щоб...
  • Page 513 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Овочі Помідори Цукіні Баклажани Перець Цибуля Гриби Порізані / цілі Бланшована картопля Шпинат Інгредієнти Тип Кількість Десерт Шоколадний соус Млинці Оладки Бріош / французький тост Карамель Яйця Яєчня Омлет 2/4/6 Яєчня-бовтанка 2/4/6 Круто зварене яйце 2/4/6 Некруто зварене яйце 2/4/6 Яйце...
  • Page 514 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Паста/рис Паста зі свіжого тіста 100/150/200/300/400 г Суха паста Пене 100/150/200/300/400 г Пене ECO* 100/150/200/300/400 г Спагеті 100/150/200/300/400 г Спагеті ECO* 100/150/200/300/400 г Тальятеле 100/150/200/300/400 г Тальятеле ECO* 100/150/200/300/400 г Ріжки 100/150/200/300/400 г Ріжки ECO* 100/150/200/300/400 г Рис Білий...
  • Page 515 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Для цієї функції не використовуйте чавунну ємність або кришку. До того ж цю функцію можна використовувати для приготування будь-яких страв, які потребують кип’ятіння води. Функція гриля дозволяє використовувати аксесуари для гриля De Dietrich на суміщеній зоні для приготування страв на грилі без пересмажування і використання...
  • Page 516 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Приклад рецепту для яловичини » Увімкніть варильну поверхню » Натисніть » Виберіть меню Recettes (Рецепти) за допомогою кнопок » Підтвердьте вибір меню Recettes (Рецепти) за допомогою кнопки » Виберіть меню Viandes (М’ясо) за допомогою кнопок » Підтвердьте вибір меню Viandes (М’ясо) за...
  • Page 517 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ » На дисплеї варильної поверхні відобразиться інформація про рекомендовану ємність для досягнення оптимального результату приготування, а також рекомендована зона приготування. » Після розміщення посуду на зоні підтвердьте за допомогою кнопки » Розпочнеться етап порожнього підігріву. » Після завершення підігріву на дисплеї варильної...
  • Page 518: Функція "Улюблене

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ контролює температуру дна 4.14. ФУНКЦІЯ «УЛЮБЛЕНЕ» ємності. Якщо на увімкненій зоні приготування залишається порожня За допомогою функції FAVORIS (УЛЮБЛЕНЕ) можна зберегти ємність, цей датчик автоматично 5 допоміжних функцій приготування, регулює потужність варильної що використовуються найчастіше. поверхні, обмежуючи таким чином Після...
  • Page 519: Догляд

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Не рекомендується вико- Можуть виникати звуки, схожі ристовувати захисний пристрій на звук стрілок годинника. для варильної поверхні. Ці звуки виникають лише під час роботи поверхні та зникають або стишуються залежно від конфігу- рації нагріву. Залежно від моделі та якості ємності можуть виника- ти...
  • Page 520: Несправності Та Їх Усунення

    НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ Після введення в експлуатацію Під час експлуатації Варильна поверхня не працює, на На дисплеї з’явиться світловий дисплеї відображається символ і індикатор. Це нормально. Він вимкнеться лунає звуковий сигнал. через 30 секунд. Відбулося переливання, або якийсь предмет заблокував панель керування. Установку...
  • Page 521: Клас Енергоефективності

    КЛАС ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ...
  • Page 522: Післяпродажне Обслуговування

    ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ У ФРАНЦІЇ Будь-які роботи з вашим приладом повинні виконуватися кваліфікованим фахівцем, який є зареєстрованим дистриб’ютором бренду. Коли ви телефонуєте, щоб полегшити обробку вашого запиту, будь ласка, підготуйте повну інформацію про ваш прилад (комерційну довідку, сервісну довідку, серійний номер). Цю інформацію можна знайти...
  • Page 524 ,‫לקוחה יקרה‬ ,‫לקוח יקר‬ ‫זה עתה רכשת מוצר של דה דיטריש. בחירה זו מעידה על רמת הדרישות שלך וכמו כן על הערכתך‬ .‫את סגנון החיים הצרפתי‬ ‫עם מורשת של למעלה מ-003 שנה, היצירות של דה דיטריש מגלמות את השילוב בין עיצוב, אותנטיות‬ ‫וטכנולוגיה...
  • Page 525 ‫תוכן עניינים‬ 7 ......................‫• 1 איכות הסביבה‬ 8 ........................‫• 2 התקנה‬ 8 ......................‫הוצאה מאריזה‬ 8 ........................‫בינוי‬ 10 ......................‫חיבור לחשמל‬ 11 ......................‫• 3 הצגת המכשיר‬ 11 ....................‫מילון מונחים למקלדת‬ 12 ......................‫מילון מונחים לצג‬ 13 ......................‫• 4 שימוש במכשיר‬ 13 ......................
  • Page 526 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ .‫הוראות בטיחות חשובות - יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי‬ .‫ניתן להוריד את המידע מאתר האינטרנט של המותג‬ .‫מכשיר זה תואם את ההנחיות והתקנונים האירופאים התקפים לגביו‬ ‫המכשיר ניתן לשימוש על-ידי ילדים מגיל 8 ומעלה, ועל ידי אנשים עם יכולות‬ ‫פיזיות, חושיות...
  • Page 527 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ ‫אם המשטח נסדק, יש לנתק את המכשיר מחשמל כדי למנוע‬ .‫התחשמלות‬ .‫אין להשתמש בכיריים לפני החלפת המשטח מזכוכית‬ ‫חובה לחבר את הכיריים לרשת החשמל באמצעות התקן מפסק אומניפולארי‬ .‫בהתאם לכללי ההתקנה שבתוקף. יש לשלב את התקן הניתוק בחיווט הקבוע‬ ‫05) ) ללא...
  • Page 528 ‫בטיחות וכללים חשובים‬ ‫אין להשתמש בנייר אלומיניום במהלך הבישול. לעולם אין להניח על הכיריים מוצרים‬ ‫עטופים בנייר אלומיניום או ארוזים בכלי אלומיניום. האלומיניום יימס ויזיק לצמיתות‬ .‫למכשיר‬ .‫אין לאחסן תכשירי ניקוי וחומרים דליקים בארון שמתחת לכיריים‬ .‫לעולם אין להשתמש במכשיר ניקוי באדים לתחזוקת הכיריים‬ .‫המכשיר...
  • Page 529 ‫איכות הסביבה‬ ‫שמירה על איכות הסביבה‬ ‫עצה לחיסכון באנרגיה‬ ‫הסמל מעיד כי אין להשליך את‬ ‫בישול עם מכסה תואם היטב לסיר חוסך‬ ‫הביתית‬ ‫הפסולת‬ ‫עם‬ ‫המכשיר‬ ‫באנרגיה. השימוש במכסה מזכוכית מאפשר‬ ‫כמות‬ ‫מכיל‬ ‫המכשיר‬ .‫הרגילה‬ .‫שליטה מלאה בבישול‬ .‫גדולה של חומר הניתן למיחזור‬ ‫החומר...
  • Page 530 ‫התקנה‬ ‫הוצאה מהאריזה‬ .‫הסירו את כל חלקי האריזה המגנים על הכיריים‬ ‫בדקו והקפידו על כל המאפיינים של המכשיר‬ .‫המופיעים על לוחית הנתונים של המכשיר‬ ‫רשמו במשבצות להלן את הסימוכין של שירות‬ ‫וסוג תקן המופיעים על לוחית הנתונים לשימוש‬ .‫עתידי‬ :‫סוג‬ :‫שירות‬...
  • Page 531 ‫התקנה‬ ,‫להתקנה של הכיריים מעל מגירה‬ ‫או מעל תנור מובנה, יש להתייחס למידות‬ ‫המצוינות באיורים כדי להבטיח יציאת אוויר‬ .‫מספקת‬ ‫יש להדביק את האטם היטב מסביב לזכוכית‬ .‫של הכיריים לפני ההכנסה לרהיט‬ ‫חשוב‬ ‫אם תנור אפייה מותקן מתחת לכיריים, יתכן שמנגנוני הבטיחות התרמיים של הכיריים יגבילו‬ ,‫) באזורי...
  • Page 532 ‫התקנה‬ ‫חיבור לחשמל‬ ‫חובה לחבר את הכיריים לרשת החשמל‬ ‫באמצעות התקן מפסק אומניפולארי בהתאם‬ ‫לכללי ההתקנה שבתוקף. יש לשלב את התקן‬ .‫הניתוק בחיווט הקבוע‬ :‫זהו את הכבל של הכיריים‬ ‫א) חוט ירוק- צהוב‬ ‫ב) כחול‬ ‫ג) חום‬ ‫ד) שחור‬ ‫ה) אפור‬ ‫בחיבור...
  • Page 533 ‫הצגת המכשיר‬ ‫מילון מונחים ללוח הבקרה‬ ‫הגדרות‬ ok / ‫: אישור‬ ‫: חזרה‬ )‫: ניווט (למעלה / למטה תפריטים‬ On / Off : Clean Lock /‫: נעילה‬ ‫בחירת אזור הבישול‬ )‫: הוריזון (בהתאם לדגם‬ ‫: הגדרת עוצמה / זמן‬ ‫: מקלדת המספרים בחירת עוצמה / זמן‬ ‫: טיימר‬...
  • Page 534 ‫הצגת המכשיר‬ ‫מילון מונחים לצג‬ Autolink ,‫אזור טקסט למדריך בישול‬ ‫המלצה על‬ ...‫מדחום, התראה‬ ‫* כלי בישול‬ Elapsed time ‫פונקציה‬ / ‫נעילה‬ ‫התקדמות‬ Clean Lock ‫הטמפרטורה‬ ‫אזור פעיל‬ ‫הספק‬ ‫הגדרות בתהליך באזור‬ ‫זמן‬ :‫* המלצה על כלי בישול‬ • ‫מחבת‬ •...
  • Page 535 ‫שימוש במכשיר‬ .‫במהלך החיבור הראשון לחשמל ניתן לבצע התאמה אישית לפונקציות מסוימות‬ ‫ניהול הגדרות‬ :‫כדי להגיע להגדרות‬ ‫לחצו על מקש‬ )‫שפה (ברירת מחדל צרפתית‬ )‫(5 דרגות‬ ‫תאורה‬ ‫הכיריים מעבירות באופן אוטונומי את דרגות העוצמה שלהן לקולט האדים אשר‬ :Autolink • ‫מעדכן...
  • Page 536 ‫שימוש במכשיר‬ ‫3.4 בחירת אזור הבישול‬ ‫1.4 ניהול עוצמה‬ ‫מספר אזורי בישול שעליהם ניתן להניח סירים‬ ‫עומדים לרשותכם. בחרו את האזור המתאים‬ ‫העוצמה הכוללת של הכיריים צריכה להתאים‬ ‫לכם בהתאם לגודל הסיר. אם בסיס הסיר קטן‬ .‫להספק של מערכת החשמל שלכם‬ ‫מדי, מחוון...
  • Page 537 ‫שימוש במכשיר‬ No Boost No Boost ‫הגדרת העוצמה‬ ‫הקישו על מקש + או - או השתמשו במקלדת‬ .19 ‫המספרים כדי לכוון את העצמה מ-1 עד‬ ‫במקרה זה ניתן להקיש ישירות על המספרים‬ ‫המתאימים לעוצמה הרצויה. לחיצה על מקש‬ .‫0 מכבה את אזור הבישול‬ ‫הפעלה- כיבוי‬...
  • Page 538 ‫שימוש במכשיר‬ - ‫ולאחר מכן על מקשי + או‬ ‫על-ידי לחיצה ארוכה‬ ‫או‬ ‫או‬ ‫בחרו‬ ‫או השתמשו במקלדת המספרים. במקרה זה‬ .‫על המקש‬ ‫ניתן להקיש ישירות בזה אחר זה על המספרים‬ ‫כוונו את העוצמה החדשה על-ידי לחיצה על‬ 0 ‫המתאימים לזמן הרצוי. לחיצה על מקש‬ .- ‫מקש...
  • Page 539 ‫שימוש במכשיר‬ CLEAN LOCK ‫פונקציה‬ ‫פונקציה זו נועלת את הכיריים זמנית במהלך‬ .‫ניקוי‬ :Clean lock ‫להפעלת‬ ‫. נשמע צליל‬ ‫לחצו לחיצה קצרה על מקש‬ ‫" הופכת לקבועה‬t" ‫- עם סיום ההגדרה, האות‬ .‫מהבהב על הצג‬ ‫והסמל‬ .‫והספירה לאחור מתחילה‬ ‫ניתן לעצור את הספירה לאחור שבתהליך על‬ ‫לאחר...
  • Page 540 ‫שימוש במכשיר‬ ELAPSED TIME ‫פונקציה‬ 04.12 :‫דרך הפעולה‬ ‫פונקציה זו מאפשרת תצוגה של הזמן שחלף‬ :‫הניחו את כלי הבישול על האזור (לדוגמה‬ ‫משינוי העוצמה עבור אזור שנבחר. להפעלת‬ .)Ø28 ‫הפונקציה, לחצו על מקש‬ .‫, ניתן גם לבחור פרק זמן‬Boost ‫בחרו עוצמה‬ .‫מופיע...
  • Page 541 ‫שימוש במכשיר‬ ‫פונקציה עוזר אישי‬ 4.13 ‫פונקציה זו כוללת: מתכונים / סו-ויד / רתיחה / גריל / חליטה מצב זה בוחר עבורכם את כל הגדרות‬ .‫הבישול המתאימות למזון שתרצו להכין‬ .‫כדי לגשת לפונקציות השונות‬ ‫יש להדליק את הכיריים, ללחוץ על‬ ‫כאשר...
  • Page 542 ‫שימוש במכשיר‬ ‫ירקות‬ ‫עגבניות‬ ‫קישואים‬ ‫חצילים‬ ‫פלפלים‬ ‫בצל‬ ‫חתוכות / שלמות‬ ‫פטריות‬ ‫תפוחי אדמה מבושלים‬ ‫תרד‬ ‫כמות‬ ‫סוג‬ ‫מוצרים‬ ‫קינוח‬ ‫שוקולד מומס‬ ‫קרפים‬ ‫פנקייקים‬ ‫בריוש פרנץ' טוסט‬ ‫קרמל‬ ‫ביצים‬ 2 /4 ‫ביצת עין‬ 6 / 4 / 2 ‫חביתה‬ 6 / 4 / 2 ‫מקושקשות‬...
  • Page 543 ‫שימוש במכשיר‬ ‫פסטה / אורז‬ '‫001 / 051 / 002 / 003 / 004 גר‬ ‫פסטה טרייה‬ '‫001 / 051 / 002 / 003 / 004 גר‬ ‫פנה‬ ‫פסטה יבשה‬ '‫001 / 051 / 002 / 003 / 004 גר‬ *ECO ‫פנה‬...
  • Page 544 ‫שימוש במכשיר‬ ‫לשימוש בפונקציה זו אין להשתמש בסיר יציקה ולא במכסה. ניתן להשתמש בפונקציה זו‬ .‫לבישול כל מזון הדורש מים רותחים‬ ‫פונקציה גריל הפונקציה מאפשרת להשתמש באביזר הגריל של דה דיטריש באזור הסמוך‬ ‫על מנת לצלות מאכלים תוך הימנעות מבישול יתר ועודף שומן. האביזר לגריל אינו מסופק עם‬ .‫הכיריים, ניתן...
  • Page 545 ‫שימוש במכשיר‬ :‫דוגמה למתכון לנתח בקר‬ ‫» הדליקו את הכיריים‬ ‫» לחצו על מקש‬ ‫» לחצו על תפריט "מתכונים" בעזרת מקשים‬ ‫» אשרו את הבחירה "מתכונים" בעזרת מקשים‬ ‫» לחצו על תפריט "בשרים" בעזרת מקשים‬ ‫» אשרו את הבחירה "בשרים" בעזרת מקשים‬ ‫»...
  • Page 546 ‫שימוש במכשיר‬ ‫» הכיריים ממליצות על שימוש בכלי אשר יביא לתוצאת הבישול‬ .‫הטובה ביותר וכן על אזור הבישול המתאים ביותר‬ ‫» לאחר הנחת הכלי על אזור הבישול, אשרו עם‬ ‫מקש‬ .‫» מתחיל שלב של חימום מקדים ללא הנתח‬ ‫» עם סיום שלב החימום, צג הכיריים מזמין אתכם להניח‬ .‫את...
  • Page 547 ‫שימוש במכשיר‬ ‫מתאים את העצמה של הכיריים באופן‬ ‫41.4 פונקציה מועדפים‬ ‫אוטומטי ובכך מגביל את הסיכון לנזקים לסיר‬ .‫או לכיריים‬ ‫מאפשרת לשמור‬ "‫פונקציה "מועדפים‬ ‫בזיכרון 5 פונקציות של עוזר אישי שבהן‬ ‫הגנה מפני גלישה‬ ‫אתם מרבים להשתמש. בסיום בישול בעזרת‬ ‫עצירת...
  • Page 548 ‫שימוש במכשיר‬ ‫איננו ממליצים להשתמש באביזרי‬ ‫עלולים להישמע צלילים הדומים לתקתוק‬ .‫הגנה לכיריים‬ .‫של שעון קיר‬ ‫צלילים אלה נשמעים רק במהלך פעילות‬ ‫הכיריים ונעלמים או פוחתים בהתאם‬ ‫לתצורת החימום. גם שריקות עשויות‬ .‫להישמע בהתאם לדגם ולאיכות כלי הבישול‬ ‫רעשים אלה תקניים, הם חלק מטכנולוגיית‬ .‫האינדוקציה...
  • Page 549 ‫תקלות ופתרונות‬ ‫במהלך השימוש‬ ‫בהפעלה ראשונה‬ ‫ונשמע‬ ‫הכיריים אינן פועלות, התצוגה מציגה‬ ‫תצוגה מאירה מופיעה. התופעה תקינה. התצוגה‬ .‫צליל‬ .‫תעלם אחרי 03 שניות‬ ‫הייתה גלישה או חפץ מונח על לוח הבקרה. נקו או‬ .‫מערכת החשמל מקצרת או רק צד אחד פועל‬ .‫הסירו...
  • Page 550 ‫טבלה אנרגטית‬...
  • Page 551 ‫שירות לאחר מכירה‬ ‫ת‬ ‫ו י‬ ‫ו ב‬ ‫ר ע‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ש י‬ ‫א י‬ - ‫ד י‬ ‫ל ע‬ ‫ע‬ ‫צ ב‬ ‫ת‬ ‫ה ל‬ ‫ת‬ ‫ב‬ ‫י י ח‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ מ‬ ‫ב‬...

This manual is also suitable for:

Dpi4829x-01

Table of Contents