Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ROTISSERIES HANDBOOK
MANUAL ASADORES
1 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Josper ASJ-130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Middleby Josper ASJ-130

  • Page 1 ROTISSERIES HANDBOOK MANUAL ASADORES...
  • Page 2 A MAJOR CAUSE OF ROTISSERIE-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS ROSTISSERIE BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON ASADORES ES EL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES COMBUSTIBLES.
  • Page 3 IMPORTANT IMPORTANTE The user manual will help you make a better use of the product safely. The NSF certification refer exclusively to the equipment and not to the accessories described in this document. • Read all instructions before installing and using the equipment. •...
  • Page 5 Somos una familia y te damos la Since 2018 we are integrated in the multinational bienvenida a la misma. MIDDLEBY to consolidate our international expansion. Desde 2018 estamos integrados en la multinacional You will soon discover that working with a JOSPER is...
  • Page 7 CONTENTS CONTENIDO page 3 1. BEFORE USING THE ROTISSERIE pág. 3 1. ANTES DE USAR EL ASADOR page 7 2. JOSPER ROTISSERIES RANGE pág. 7 2. GAMA DE ASADORES JOSPER page 9 2.1 Rotisseries Range pág. 9 2.1 Gama de asadores page 10 2.2 ASJ-130 pág.
  • Page 9 1. BEFORE USING THE ROTISSERIE 1. ANTES DE USAR EL ASADOR...
  • Page 10 BEFORE USING THE ROTISSERIE ANTES DE USAR EL ASADOR CAUTION! Read all instructions before installing and using this equipment. Save these instructions or consult the most current version on our website. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones o consulte la versión más actualizada en nuestra web.
  • Page 11 BEFORE USING THE ROTISSERIE ANTES DE USAR EL ASADOR Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the rotisserie. Josper no se hace responsable de los daños ocasionados a las personas, piezas o las instalaciones causados por un uso o mantenimiento indebido del asador.
  • Page 12 BEFORE USING THE ROTISSERIE ANTES DE USAR EL ASADOR Keep flammable products away from the rotisserie. Do not store flammable liquids such as gasoline, kerosene or lighter fluid in the vicinity of the equipment. Mantenga los productos inflamables alejados del asador. No almacene líquidos inflamables como gasolina, queroseno o líquidos para encender en las cercanías del equipo.
  • Page 13 2. JOSPER ROTISSERIES RANGE 2. GAMA DE ASADORES JOS-...
  • Page 14 JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
  • Page 15 ROTISSERIES RANGE GAMA DE ASADORES Roasting area 51 1/4 inches x 6 in spit rods maximum 22/26 Ib per spit rod ASJ-130 Superficie de asado 6 espadas de 1300 mm máximo 10/12 kg por espada Roasting area 24 3/4 inches x 6 in spit rods maximum 22/26 Ib per spit rod ASJ-063 Superficie de asado 6 espadas de 630 mm...
  • Page 16 ASJ-130 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Roasting area 51 1/4 in x 6 spit rods Superficie de braseado 1300 mm x 6 espadas Maximum capacity 48 chickens Máxima capacidad 48 pollos Fire up time 35 min average Tiempo de encendido 35 min aprox. Charcoal consumption per service 66 lb to 75 lb average Consumo de carbón por servicio...
  • Page 17 ASJ-130 25 5/8 34 5/8 1550 1682 66 1/4 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
  • Page 18 ASJ-063 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Roasting area 24 3/4 in x 6 spit rods Superficie de braseado 630 mm x 6 espadas Maximum capacity 24 chickens Máxima capacidad 24 pollos Fire up time 35 min average Tiempo de encendido 35 min aprox. Charcoal consumption per service 35.3 lb to 44 lb average Consumo de carbón por servicio...
  • Page 19 ASJ-063 25 5/8 34 5/8 34 1/2 38 1/8 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
  • Page 20 JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
  • Page 21 3. JOSPER TECHNOLOGY 3. TECNOLOGÍA JOSPER...
  • Page 22 JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER Antispark and Smoke outlet regulation antiparticulates Regulación salida de humos safety Antichispas y antipartículas Access sluice gate de seguridad Compuerta de acceso Thermal insulation Aislante térmico Roasting rotating Refractory wall spit rods Pared refractaria Espadas de asar giratorias Combustion shield Escudo combustión...
  • Page 23 JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER ACCESS SLUICE GATE Closed, keeps the heat inside the rotisserie and allows the showcooking, where the cooking and the preparation are visibles. Opened, do you have more visibility and the inside are more accessible. COMPUERTA DE ACCESO Cerrada, mantiene la temperatura del asado y permite el showcooking, haciendo visibles la cocción y la preparación de los alimentos.
  • Page 24 JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
  • Page 25 4. EQUIPMENT AND EXPLODED 4. EQUIPO Y DESPIECE...
  • Page 26 WARNINGS ADVERTENCIAS Equipment made with different varieties of food stainless steel. Equipo fabricado con diferentes variedades de acero inoxidable alimentario. None of the components of the equipment contains asbestos. Ninguno de los componentes del equipo contiene amianto. Cadmium solders have not been used in the manufacture of any of the components of the equipment.
  • Page 27 COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTES COMPONENTES Lights Luces Smoke outlet system Sistema salida de humos Rotisserie accessories Accesorios asador Spinning planetary system Sistema de giro planetario Primary grease tray wall Refractory Recogegrasas primario Pared refractaria Cavity thermomete Termómetro cavidad Drawer thermometer Termómetro cajón Combustion shield Escudo de combustión Spit rods spin...
  • Page 28 COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTES COMPONENTES Smoke outlet system Sistema salida de humos Rotisserie accessories Accesorios asador Lights Luces Spinning planetary system Sistema de giro planetario Primary grease tray Recogegrasas primario Fire grates Rejillas de fuego Secondary grease tray Recogegrasas Combustion shield secundario Escudo de com- bustión...
  • Page 29 EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Primary grease tray ASJ-063 250055 Recogegrasas primario ASJ-130 250056 Set of door fittings INOX ASJ-063 250057 Juego de herrajes INOX ASJ-130 250058 ASJ-063 250059 Set of door fittings GOLDEN Juego de herrajes DORADO ASJ-130 250060 Cavity thermometer...
  • Page 30 INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Secondary grease tray ASJ-063 250047 Recogegrasas secundario ASJ-130 250048 ASJ-063/130 250049 12V Light set Conjunto luz 12V ASJ-063 250052 Combustion Shield Escudo combustión ASJ-130 250053 ASJ-063/130 250054 Fire grate Rejilla de fuego Small fire grate ASJ-063 250065...
  • Page 31 INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA ASJ-063/130 250091 Inferior vent handle 14 7/8 in Tirador registro inferior 376 mm ASJ-063/130 250089 Inferior vent handle’s knob Pomo tirador registro inferior ASJ-063/130 0466 INOX Ashes drawer Cajón cenizas ASJ-063/130 250022 Refractary wall...
  • Page 32 COOKING ACCESSORIES ACCESORIOS DE COCCIÓN NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA ASJ-063 4487 Spit rod Espada de asar ASJ-130 4347 ASJ-063/130 4340 Spit rod holder Gancho saca espadas 4347 ASJ-063/130 4326 Double skewer Pincho doble Simple skewer ASJ-063/130 4327 Pincho simple ASJ-063/130 4328 Skewer’s bolt...
  • Page 33 5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 34 WARNINGS ADVERTENCIAS Consult with the professional installer the technical characteristics that the whole fume extraction system must have. Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos. For all installation options, it is essential to keep the hood components and ducting clean (see chapter 7, Cleaning and maintenance).
  • Page 35 ASSEMBLY MONTAJE Plug the rotisserie into an outlet with the following especifications: USA: 120V / 60Hz EU: 220V / 50Hz Enchufar el asador a una toma de corriente de las siguientes características: EEUU: 120V / 60Hz UE: 220V / 50Hz INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 36 INSTALLATION INSTALACIÓN ROTISSERIE INSTALLED UNDER EXHAUSTION HOOD ASADOR INSTALADO BAJO SISTEMA DE EXTRACIÓN DE HUMOS It is recommended cleaning the vent hood weekly, as well as all its components and specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal del sistema de extración de humos, todos sus componentes i, en especial, los filtros.
  • Page 37 INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 2354 CFM ASJ-130 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 4000 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
  • Page 38 INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 1766 CFM ASJ-063 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3000 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
  • Page 39 6. USAGE INSTRUCTIONS 6. INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 40 WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Only use charcoal as fuel ¡CUIDADO! Utilice sólo carbón vegetal como combustible. Remember that all touchable surfaces of the equipment reach high temperatures. Use insulated gloves to avoid burns. Recuerde que todas la superficies accesibles del equipo están a alta temperatura. Utilizar guantes aislantes para evitar quemaduras.
  • Page 41 CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN CAUTION! All the firing-up process must be done without accessories inside the rotisserie. ¡CUIDADO! Todo el proceso de encendido del asador ha de realizarse sin ningun accesorio dentro del asador. Open the gate. Press the button on the handle then, grabbing the handle, move the gate slightly down, then move it up.
  • Page 42 CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN The amount of charchoal depends on the rotisserie model and its use La cantidad de carbón depende del modelo de asador y su uso Braising area 51,2 in (x6) 48 chickens average 33 Ib ASJ-130 Superficie de braseado 48 pollos aprox.
  • Page 43 ROTISSERIE FIRE-UP ENCENDIDO DEL ASADOR CAUTION! All the firing-up process must be done without accessories inside. ¡CUIDADO! Todo el proceso de encendido del asador ha de realizarse sin ningun accesorio dentro. Fully open the lower and upper vent to facilitate the air circulation.
  • Page 44 ROTISSERIE FIRE-UP ENCENDIDO DEL ASADOR 30’-40’ Wait for 30-40 minutes, until the charcoal has acquired a reddish color. Esperar 30-40 minutos, hasta que el carbón tenga un color rojizo. When cooking foods that release a lot of grease, flames may occur inside the cavity. If you want to extinguish the flames, close the upper and lower vents until they are drowned, never try to extinguish the flames with water.
  • Page 45 7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Page 46 WARNINGS ADVERTENCIAS Perform all steps while the rotisserie is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el asador esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use abrasives or chemical products to clean the rotisserie. NO utilice productos abrasivos o químicos para limpiar el asador. DO NOT pour ashes into containers made of flammable or thermodeformable materials (plastic, rubber, wood or similar).
  • Page 47 DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA PRIMARY GREASE TRAY RECOGEGRASAS PRIMARIO Dry all parts of the equipment completely before using it after cleaning. Secar completamente todas las partes del equipo antes de usarlo tras el lavado. SPIT RODS ESPADAS ASADO It is necessary to clean spit rods and the others roasting accessories after every use.
  • Page 48 DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA SECONDARY GREASE TRAY RECOGEGRASAS SECUNDARIO Open the swing door and the drawers. Abrir la puerta abatible y los cajones. The grase tray is located between the door and the drawers. El recoge grasas se encuetra entre la puerta y los cajones. Dry all parts of the equipment completely before using it after cleaning.
  • Page 49 DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA GN 1/1 TRAYS AND TRAY’S GUIDES BANDEJAS GN 1/1 Y GUÍAS BANDEJAS Dry all parts of the equipment completely before using it after cleaning. Secar completamente todas las partes del equipo antes de usarlo tras el lavado. CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Page 50 DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA CAVITY CAVIDAD Do NOT use water in the combustion area or the grates. NO utilizar agua en la zona de combustión ni en las rejillas. COMPUERTA DE ACCESO ACCES SLUICE GATE Clean the outside of the gate and the inside when it is closed.
  • Page 51 DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA ASH DRAWER CAJÓN CENIZAS Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
  • Page 52 WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIRE GRATES AND NTERIOR CONE 2 - 3 times a week REJILLAS DE FUEGO Y CONO INTERIOR 2 - 3 veces a la semana Do NOT use water in the combustion area or the grates. NO utilizar agua en la zona de combustión ni en las rejillas.
  • Page 53 WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
  • Page 54 WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIREBREAK CORTAFUEGOS CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Page 55 MONTHLY CLEANING LIMPIEZA MENSUAL FIREBREAK HAT SOMBRERO CORTAFUEGOS CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Page 56 SEMIANNUALLY SEMESTRALMENTE GREASING THE CHAIN ENGRASE DE LA CADENA Unscrew the bolts of the lateral housing to access to the rotating system. Desenroscar los tornillos de la carcasa lateral para acceder al sistema de rotación. Slightly tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
  • Page 57 8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 58 WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Make sure that the rotisserie is cold. ¡CUIDADO! Asegúrese que el asador esté frío. When using this equipment, use the parts and follow the methods recommended by Josper in this manual. Al usar el equipo, emplear las piezas y seguir los métodos recomendados por Jos- per en este manual.
  • Page 59 LIGHT BULB REPLACEMENT CAMBIO DE BOMBILLA Open the access sluice gate. Abrir la puerta de acceso. CAUTION! Make sure that the equipment is cold. CUIDADO! Asegúrese que el equipo esté frío. With the help of a screwdriver, pull to disengage the glass.
  • Page 60 LIGHT BULB REPLACEMENT CAMBIO DE BOMBILLA Using gloves, take off the light bulb carefully. Usando guantes, extraer con mucho cuidado la bombilla. Using gloves, introduce the new light bulb. Usando guantes, intoducir la bombilla nueva. Fit the glass in its place. Encajar el cristal en su sitio.
  • Page 61 TENSE THE CHAIN TENSAR LA CADENA Unscrew the bolts of the lateral housing to access to the rotating system. Desatornillar los tornillos de la carcasa lateral para acceder al sistema de rotación. Tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
  • Page 62 REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Unscrew the bolts of the housing that is needed to have access to the brick. To change a back brick is needed remove the back housing of where is the insulation. And to change a side brick, you have to remove the upper housing and the side where it is.
  • Page 63 REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Then remove the bricks that are blocking the exit of the brick and change one by another. Seguidamente, extraer los ladrillos que bloquean la salida del ladrillo que se quiere cambiar. Cambiar uno por otro. ROOF BRICK LADRILLO DEL TECHO To remove a brick from the roof, like the one on the...
  • Page 64 REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Then remove, first the first brick of the back and then the bricks that are blocking the exit of the brick and change one by another. Seguidamente, extraer los ladrillos que bloquean la salida del ladrillo que se quiere cambiar, primero retirar el primero de la fila horizontal y a continuación ir quitando los del techo.
  • Page 65 THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS CAVITY THERMOMETRE TERMOMETRO CAVIDAD Unscrew the bolts of the nether lateral housing to access to the inside. Desatornillar los tornillos de la carcasa lateral inferior para acceder al interior. Tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
  • Page 66 THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS First of all is necessary unbolt the nut of the inside of the cavity, to prevent the movement of the probe hold the external nut with a spanner. Primero se debe desatornillar la tuerca del interior de la cavidad, para evitar que la sonda ruede sujetar la tuerca del exterior con una llave inglesa.
  • Page 67 THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Remove the thermometer and probe by the front of the embellisher. Place the new thermometer in place. Extraer el termómetro y la sonda por delante del embellecedor. Colocar el termómetro nuevo en su lugar. DRAWER THERMOMETRE TERMOMETRO CAJÓN Unscrew the bolts of the nether...
  • Page 68 THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Open the drawers to access the interior probe. Abrir los cajones para tener acceso a la sonda del interior. First of all is necessary unbolt the nut of the inside of the cavity, to prevent the movement of the probe hold the external nut with your hand.
  • Page 69 THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Remove the thermometer and probe by the front of the embellisher. Place the new thermometer in place. Extraer el termómetro y la sonda por delante del embellecedor. Colocar el termómetro nuevo en su lugar. MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 70 MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 71 9. JOSPER’S COOKWARE 9. MENAJE JOSPER...
  • Page 72 WARNINGS ADVERTENCIAS The use of JOSPER cookware products may be restricted in some countries due to specific local regulations. JOSPER complies with all European regulations for this type of product. All other local regulations must be consulted and complied with by the customer.
  • Page 73 GASTRONORM TRAYS BANDEJAS GN TRAYS Bandejas Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4224 GN 1/2 (2 5/8 in height) GN 1/2 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4223 GN 1/1 (2 5/8 in height) GN 1/1 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4242...
  • Page 74 BASALT DISHES PLATOS DE BASALTO Plato de fundición SERVISE PLATE Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262019 7 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 20 x 20 x 1 cm Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262020 11 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 30 x 20 x 1 cm...
  • Page 75 TONGS AND BRUSHES PINZAS Y CEPILLOS TONGS Pinzas Pinzas Inox 35 cm Stainless steel tongs 0423 (para carne y volteo de 13 3/4 in jaula) Pinzas con silicona 4231 Peg for trays (para bandejas Gn y cazuelas) BRUSHES Cepillos Special aluminium wire Cepillo raspador 8224 brush 20 in...
  • Page 76 BASKETS AND SKEWERS CESTAS Y PINCHOS BASKETS Cestas Sea Bream Parrilla besuguera 0403 S. Steel grill holder 35 x20 cm 13 3/4 x 7 7/8 x 4 1/16 in Turbot Parrilla rodaballo 0405 S. Steel grill holder 45 x30 cm 17 3/4 x 11 7/8 x 4 1/6 in 4243 Josper double basket...
  • Page 77 DESKTOP GRILL PARRILLA DE SOBREMESA JOSPER’S DESKTOP GRILL Parrilla de sobremesa Josper Mini tabletop grill stand Soporte mini parrilla 269002 9 x 7 x 4 1/16 in sobremesa 23 x 17 x 10 cm 4068 Burner Fogoncillo 7 7/8 x 11 7/8 in 20 x 30 cm Josper pan 1/4 GN Bandeja Josper GN 1/4...
  • Page 78 JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI MICROPERFORATED METAL RACK REJILLA DE METAL MICROPERFORADA Mini microperforated Rejilla metálica mini 240014 metal grill grate with grip microperforada con agarre 6 x 9 7/8 in 15 x 25 cm Metal mesh pan Sarten de regilla metálica 240017...
  • Page 79 JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI Double rectangular grill Rejilla rectangular para 240013 grate grill doble 6 x 15 3/4 in 15 x 40 cm Double square grill grate Rejilla cuadrada para 240012 11 7/8 x 15 3/4 in grill doble 30 x 40 cm Mini grill grate with grip...
  • Page 80 JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
  • Page 81 10. CONTACT DETAILS 10. DATOS DE CONTACTO...
  • Page 82 CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
  • Page 83 CONTACT DETAILS DATOS DE CONTACTO www.jospergrill.com CODI QR Facebook Twitter Instagram YouTube Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 e-mail: josper@jospergrill.com MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
  • Page 84 www.josper.es...

This manual is also suitable for:

Josper asj-063