Page 2
A MAJOR CAUSE OF OPEN GRILL-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS OPEN GRILL BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON PARRILLAS ABIERTAS ES EL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES COMBUSTIBLES.
Page 3
IMPORTANT IMPORTANTE The user manual will help you make a better use of the product safely. The NSF certification refers exclusively to the equipment and not to the accessories described in this document. • Read all instructions before installing and using the equipment. •...
Page 5
Somos una familia y te damos la Since 2018 we are integrated in the multinational bienvenida a la misma. MIDDLEBY to consolidate our international expansion. Desde 2018 estamos integrados en la multinalcional You will soon discover that working with a JOSPER is...
Page 7
CONTENTS CONTENIDO page 3 1. BEFORE USING THE BASQUE GRILL pág. 3 1. ANTES DE USAR LA PARRILLA VASCA page 7 2. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE pág. 7 2. GAMA DE PARRILLAS VASCAS JOSPER page 9 2.1 Basque Grills range pág.
Page 9
1. BEFORE USING THE BASQUE GRILL 1. ANTES DE USAR LA PARRILLA VASCA...
Page 10
BEFORE USING THE BASQUE GRILL ANTES DE USAR LA PARRILLA VASCA CAUTION! Read all instructions before installing and using this equipment. Save these instructions or consult the most current version on our website. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones o consulte la versión más actualizada en nuestra web.
Page 11
BEFORE USING THE BASQUE GRILL ANTES DE USAR LA PARRILLA VASCA Be careful when handling food or charcoal because sparks or flames may occur. Tenga cuidado cuando manipule los alimentos o el carbón porque pueden producirse chispas o llamas. Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the Basque Grill.
Page 12
BEFORE USING THE BASQUE GRILL ANTES DE USAR LA PARRILLA VASCA Keep flammable products away from the Basque Grill. Do not store flammable liquids such as gasoline, kerosene or lighter fluid in the vicinity of the equipment. Mantenga los productos inflamables alejados de la Parrilla Vasca. No almacene líquidos inflamables como gasolina, queroseno o líquidos para encender en las cercanías del equipo.
Page 13
2. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE 2. GAMA DE PARRILLAS VAS- CAS JOSPER...
Page 15
BASQUE GRILLS RANGE GAMA DE PARRILLAS VASCAS Braising area 500 x 510 mm (x2) Braising area 30 x 20 1/8 in PVJ-76-1 PVJ-50-2 Superficie de braseado 19 3/4 x 20 1/8 in (x2) Superficie de braseado 760 x 510 mm PVJ-76-2 Braising area 30 x 20 1/8 in (x2) Superficie de braseado 760 x 510 mm (x2)
Page 16
PVJ-76-1 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Braising area 30 x 20 Superficie de braseado 760 x 510 mm Grill stroke Recorrido parrilla 290 mm Fire up time 20 min average Tiempo de encendido 20 min aprox. Broiling temperature 482 ºF Temperatura de braseado 250 ºC Nominal heat output 4.02 hp...
Page 17
PVJ-76-1 1150 45 1/4 27 1/2 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE / GAMA DE PARRILLAS VASCAS JOSPER...
Page 18
PVJ-50-2 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Braising area x 20 in (x2) Superficie de braseado 500 x 510 mm (x2) Grill stroke Recorrido parrilla 290 mm Fire up time 20 min average Tiempo de encendido 20 min aprox. Broiling temperature 482 ºF Temperatura de braseado 250 ºC Nominal heat output...
Page 19
PVJ-50-2 1400 55 1/8 19 3/4 18 3/4 18 3/4 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE / GAMA DE PARRILLAS VASCAS JOSPER...
Page 20
PVJ-76-2 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Braising area 30 x 20 in (x2) Superficie de braseado 760 x 510 mm (x2) Grill stroke Recorrido parrilla 290 mm Fire up time 20 min average Tiempo de encendido 20 min aprox. Broiling temperature 482 ºF Temperatura de braseado 250 ºC...
Page 21
PVJ-76-2 2090 82 1/4 27 1/2 27 1/2 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE / GAMA DE PARRILLAS VASCAS JOSPER...
Page 22
PVJ-76-3 TECHNICAL INFORMATION INFORMACIÓN TÉCNICA Braising area 30 x 20 in (x3) Superficie de braseado 760 x 510 mm (x3) Grill stroke Recorrido parrilla 290 mm Fire up time 20 min average Tiempo de encendido 20 min aprox. Broiling temperature 482 ºF Temperatura de braseado 250 ºC...
Page 23
PVJ-76-3 2995 117 7/8 27 1/2 27 1/2 27 1/2 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER BASQUE GRILLS RANGE / GAMA DE PARRILLAS VASCAS JOSPER...
Page 26
JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER Adjustable and removable grill Removable food rack temperer Parrilla extraíble y Atemperador regulable extraíble Ventilation Circuit Circuito de ventilación Ventilation Circuit Circuito de ventilación Grease Tray Recogegrasas Combustion shield Escudo combustión Insulating air Charcoal chamber combustion Cámara de aire Combustión de aislante...
Page 27
JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER ADJUSTABLE GRILL RACK Its height is adjusted by operating the steering wheel, which is connected to a gearbox, making the job easy and comfortable. PARRILA REGULABLE Su altura se regula mediante el accionamiento del volante, que va conectado a una reductora, hacien- do el trabajo fácil y cómodo.
Page 29
4. EQUIPMENT AND EXPLODED 4. EQUIPO Y DESPIECE...
Page 30
COMPONENTS WARNINGS ADVERTENCIAS COMPONENTES Equipment made with different varieties of food stainless steel. Equipo fabricado con diferentes variedades de acero inoxidable alimentario. None of the components of the equipment contains asbestos. Ninguno de los componentes del equipo contiene amianto. Cadmium solders have not been used in the manufacture of any of the components of the equipment.
Page 31
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTES COMPONENTES Tempering grate Rejilla atemperadora Transmission cable Cable de Broiling grill rack transmisión Parrilla de cocción Grill rack support carriage Grease tray Carro soporte Recogegrasas parrilla Combustion shield Escudo combustión Fire grates Lower vent Rejillas de fuego Registro inferior Lower vent handle Tirador registro inferior...
Page 32
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Broiling grill rack PVJ-76 270115 Parrilla de cocción PVJ-50 270114 Grease tray PVJ-76 250002 Recogegrasas PVJ-50 250003 PVJ-76/050 250165 250165 Fire grate Rejilla de fuego PVJ-76 270131 Combustion shield Escudo combustión PVJ-50 250200 Food temperer grate...
Page 33
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJX-PRO-S80/M120/L175 0499NV Gray rotating oven wheels Ruedas horno gris giratorias Adjustable foot inox HJX-PRO-S80/M120/L175 4213 Pata regulable inox EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
Page 34
INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA 2/3 GN tray for ashes PVJ-76/050 250192 Bandeja GN 2/3 para cenizas PVJ-76/050 0407 Lower vent Registro inferior Lower vent plate PVJ-76/050 0448 Plato registro inferior Transmission Kit PVJ-76/050 250013 Kit de transmisión Transmission cable PVJ-76...
Page 35
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 36
WARNINGS ADVERTENCIAS Consult with the professional installer the technical characteristics that the whole fume extraction system must have. Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos. For all installation options, it is essential to keep the hood components and ducting clean (see chapter 7, Cleaning and maintenance).
Page 37
ASSEMBLY MONTAJE INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 38
INSTALLATION INSTALACIÓN It is recommended a weekly cleaning of the components, specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal de sus componentes, especialmente los filtros. Campana extractora Extractor hood Campana extractora Extractor hood In case that the chimney caught fire, turn off the switch from the smoke extraction motor and close the ash drawer’s. Use a fire extinguisher to suffocate the fire outside of the grill.
Page 39
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM PVJ-50-1 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 40
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM PVJ-76-1 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 41
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 2060 CFM PVJ-50-2 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO:3500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 42
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 2354 CFM PVJ-76-2 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO:4000 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 43
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 3237 CFM PVJ-76-3 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 5500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 44
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 45
6. USAGE INSTRUCTIONS 6. INSTRUCCIONES DE USO...
Page 46
WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Use Charcoal as fuel only. The combustion of charcoal produces carbon monoxide emissions. Ensure proper ventilation of the room and an optimal functioning of the fume extraction system to avoid dangerous accumulations for people and animals. ¡CUIDADO! Utilice sólo carbón vegetal como combustible. La combustión del carbón vegetal produce emisiones de monoxido de carbono.
Page 47
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN Load the charcoal over the grates forming a pyramidal shape. Verter el carbón sobre las rejillas formando una pirámide de carbón. Turn on the upper vent before loading the charcoal in order to remove any suspended charcoal particles. Encender la campana antes de realizar la carga de carbón, para extraer las posibles partículas de carbón que queden en suspensión.
Page 48
GRILL FIRE-UP ENCENDIDO DE LA PARRILLA CAREFUL! The whole firing-up process must be carried out without the grill rack or any utensils or cookware over the Basque Grill. ¡CUIDADO! Todo el proceso de encendido de la Parrilla Vasca ha de realizarse sin las parrillas o cualquier utensilio o menaje encima.
Page 49
GRILL FIRE-UP ENCENDIDO DE LA PARRILLA Put back the cooking rack, the grease tray and the food warmer. Volver a colocar la parrilla, el recogegrasas y el atemperador. USAGE INSTRUCCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
Page 50
RELOAD OF THE EQUIPMENT RECARGA DEL EQUIPO To keep the grill’s temperature the charcoal has to be added from time to time. Para mantener la temperatura de la parrilla debe añadirse carbón durante el día. Get up the grill to the highest position using the wheel. Subir la parrilla hasta la posición más alta, usando el volante.
Page 51
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 52
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform all steps while the Basque Grill is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando la Parrilla Vasca esté fría para evitar quemaduras. Do NOT use abrasives or chemical products to clean the Basque Grill. NO utilice productos abrasivos o químicos para limpiar la Parrilla Vasca. DO NOT pour ashes into containers made of flammable or thermodeformable materials (plastic, rubber, wood or similar).
Page 53
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA FOOD TEMPERER GRATE REJILLA ATEMPERADORA Tilt up to remove it. Clean it with grease remover and a wet cloth. Inclinar hacia arriba para desmontar la rejilla atemperadora. Limpiar con quitagrasas y un trapo húmedo. GREASE TRAY RECOGEGRASAS Disengage of the grill to remove it.
Page 54
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA BROILING GRILL RACK PARRILLA DE COCCIÓN Tilt up the grill rack and then slide it to remove. Clean it with a wire brush. This must be done before cooking to clean the grease accumulated from the previous use. Inclinar hacia arriba la parrilla y entonces deslizarla para quitarla.
Page 55
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
Page 56
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIRE GRATES, COMBUSTION SHIELD AND GRILL’S INTERIOR CONE REJILLAS DE FUEGO, ESCUDO DE COMBUSTIÓN Y CONO INTERIOR DE LA PARRILLA Remove the cold ashes usung the poker to push them down the grates, and send them to the ash drawer. Sacar las cenizas frías usando el atizador para hacer que bajen al cajón de las cenizas.
Page 57
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
Page 58
CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 59
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Page 60
WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Make sure that the equipment is cold. ¡CUIDADO! Asegúrese que el equipo esté frío. When using this Basque Grill, use the parts and follow the methods recommended by Josper in this manual. Al usar la Parrilla Vasca, emplear las piezas y seguir los métodos recomendados por Josper en este manual.
Page 61
TRANSMISSION CABLE REPLACEMENT CAMBIO CABLE TRANSMISIÓN Ref. 250014 (PVJ-76) Ref. 250015 (PVJ-50) The grill includes a spare cable, this is fixed in the side insulation plate inside the structure. La parrilla incluye un cable de recambio, este se encuentra fijado en un la placa de aislante lateral en el interior de la estructura.
Page 62
TRANSMISSION CABLE REPLACEMENT CAMBIO CABLE TRANSMISIÓN To introduce the new cable first we have to fix it on the Finally go the cable through the holes of the parts welded end of its circuit. to the drum and press the nut holding the cable . Para introducir el nuevo cable primero se debe fijar al Finalmente hacer pasar el cable por las piezas soldadas carro.
Page 63
ASHES’ GATE REPLACEMENT CAMBIO COMPUERTA CENIZAS M6 DIN934 M6XL20 DIN933 Ref. 0407 Clean the grill from ashes. Limpia las cenizas de la parrilla. Unscrew the bolt to remove the gate handle. Desatornillar la tuerca que une el tirador con la compuesta para poder extraerlo.
Page 64
ASHES’ GATE REPLACEMENT CAMBIO COMPUERTA CENIZAS Cut the screws on the oven that hold the gate. Cortar los tornillos de anclaje de la compuerta. Prepare and put the new gate, then screw in the nuts and bolts. Prepare y ponga la nueva compuerta, luego atornille los tornillos y las tuercas.
Page 65
ASHES’ GATE PLATE REPLACEMENT REEMPLAZAR PLATO COMPUERTA CENIZAS M8 DIN125-A M8 DIN934 M8XL30 DIN933 Ref. 0448 Clean the grill from ashes. Limpia las cenizas de la parrilla. Break or cut the screw that joins the gate and the mobile part. Corte o rompa el tornillo que une el registro con la pieza móvil.
Page 66
ASHES’ GATE PLATE REPLACEMENT REEMPLAZAR PLATO COMPUERTA CENIZAS Unscrew the bolt to remove the gate handle. Desatornillar la tuerca que une el tirador con la compuesta para poder extraerlo. Replace the bolt and the fixing nuts, and put on the new gate’s plate.
Page 68
WARNINGS ADVERTENCIAS The use of JOSPER cookware products may be restricted in some countries due to specific local regulations. JOSPER complies with all European regulations for this type of product. All other local regulations must be consulted and complied with by the customer.
Page 69
GASTRONORM TRAYS BANDEJAS GN TRAYS Bandejas Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4224 GN 1/2 (2 5/8 in height) GN 1/2 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4223 GN 1/1 (2 5/8 in height) GN 1/1 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4242...
Page 70
BASALT DISHES PLATOS DE BASALTO Plato de fundición SERVISE PLATE Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262019 7 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 20 x 20 x 1 cm Cast Iron Service Plate Plato Basalto de Sierra 262020 11 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in (Pizarra) 30 x 20 x 1 cm...
Page 71
TONGS AND BRUSHES PINZAS Y CEPILLOS TONGS Pinzas Pinzas Inox 35 cm Stainless steel tongs 0423 (para carne y volteo de 13 3/4 in jaula) Pinzas con silicona 4231 Peg for trays (para bandejas Gn y cazuelas) BRUSHES Cepillos Special aluminium wire Cepillo raspador 8224 brush 20 in...
Page 72
BASKETS AND SKEWERS CESTAS Y PINCHOS BASKETS Cestas Sea Bream Parrilla besuguera 0403 S. Steel grill holder 35 x20 cm 13 3/4 x 7 7/8 x 4 1/16 in Turbot Parrilla rodaballo 0405 S. Steel grill holder 45 x30 cm 17 3/4 x 11 7/8 x 4 1/6 in 4243 Josper double basket...
Page 73
DESKTOP GRILL PARRILLA DE SOBREMESA JOSPER’S DESKTOP GRILL Parrilla de sobremesa Josper Mini tabletop grill stand Soporte mini parrilla 269002 9 x 7 x 4 1/16 in sobremesa 23 x 17 x 10 cm 4068 Burner Fogoncillo 7 7/8 x 11 7/8 in 20 x 30 cm Josper pan 1/4 GN Bandeja Josper GN 1/4...
Page 74
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI MICROPERFORATED METAL RACK REJILLA DE METAL MICROPERFORADA Mini microperforated Rejilla metálica mini 240014 metal grill grate with grip microperforada con agarre 6 x 9 7/8 in 15 x 25 cm Metal mesh pan Sarten de regilla metálica 240017...
Page 75
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI Double rectangular grill Rejilla rectangular para 240013 grate grill doble 6 x 15 3/4 in 15 x 40 cm Double square grill grate Rejilla cuadrada para 240012 11 7/8 x 15 3/4 in grill doble 30 x 40 cm Mini grill grate with grip...
Page 79
CONTACT DETAILS DATOS DE CONTACTO www.jospergrill.com CODI QR Facebook Twitter Instagram YouTube Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 e-mail: josper@jospergrill.com MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
Need help?
Do you have a question about the Josper PVJ-76-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers