Page 1
REAL WAX LED CANDLES REAL WAX LED CANDLES LED-VAHAKYNTTILÄ Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet ŚWIECE LED Z PRAWDZIWEGO VAXLJUS MED LED-LAMPA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar WOSKU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa NATŪRALAUS BIČIŲ VAŠKO LED-ECHTWACHSKERZEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED ŽVAKĖS Nurodymai dėl valdymo ir saugumo IAN 391336_2201...
Page 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 71 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ............Page Introduction .................. Page Intended use ..................Page Parts description.................. Page Technical data ..................Page Scope of delivery ................Page General safety instructions ..........Page 10 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ....Page 11 Before use ..................
Page 6
List of pictograms used Direct current/voltage For indoor use only Danger of explosion! Wear protective gloves! 6 hour timer which automatically repeats on a daily basis Batteries included...
Page 7
List of pictograms used CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Real wax LED candles Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Page 8
Parts description LED real wax candle Battery cover handle Battery compartment Draught sensor Switch Battery cover Technical data HG01039A/HG01039C: Operating voltage: 4.5 V Power: 0.15 W Lamp: 1 LED (LED not replaceable). Batteries: 3 x 1.5 V , LR03 (type AAA) Light on time: approx.
Page 9
1 LED (LED not replaceable) Battery: , button cell (type CR2032) Light on time: approx. 70 hours Scope of delivery HG01039A/HG01039C: 2 Real Wax LED Candles 6 LR03 batteries (type AAA) 1 Set of instructions for use HG01039B/HG01039D: 4 Real Wax LED Candles...
Page 10
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are su- pervised or instructed in the safe use of the product and under-...
Page 11
If the LED fails at the end of its life, the entire product must be replaced. Do not place the unit on valuable or delicate surfaces without proper protection. Otherwise, the surface may be damaged by the product. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN! Swallowing batteries can cause chemical burns,...
Page 12
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them. Overheat- ing, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
Page 13
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
Page 14
Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Note: The batteries are already installed on delivery. Pull the insulating strip out of the battery compartment Your product is now ready for use. Start-up Inserting/replacing the battery/batteries If the brightness of the LED fades or the draught sensor longer responds, the battery/batteries is/are weak and must be replaced.
Page 15
use a battery/batteries of the type specified under “Technical data” in these instructions for use. When inserting the battery ensure the correct polarity: This is shown in the battery compartment Close the battery compartment The product is now ready for use. Usage The switch has three functions:...
Page 16
Switch TIMER Slide the switch to the TIMER position to switch on the timer function. The product´s lights up continuously for 6 hours and then switches itself off for 18 hours. The product will then switch on again for 6 hours at the allocated time and then switch off for 18 hours.
Page 17
Cleaning and care Slide the switch into the OFF position and remove the batteries before cleaning the product. Clean with a dry, soft and lint-free cloth. When cleaning, be sure no foreign objects enter the draught sen- opening. If a foreign object accidentally enters the opening, remove it by lightly tapping it.
Page 18
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Page 19
Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Page 20
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Page 21
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Page 22
Merkkien selitykset ..............Sivu 23 Johdanto ....................Sivu 24 Tarkoituksenmukainen käyttö ..............Sivu 25 Osien kuvaus ..................Sivu 25 Tekniset tiedot ..................Sivu 25 Toimituksen sisältö .................Sivu 26 Yleiset turvallisuusohjeet ............Sivu 27 Paristoja/akkuja koskevat turvallisuuohjeet .........Sivu 28 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ......Sivu 30 Käyttöönotto ..................Sivu 31 Pariston/paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen .......Sivu 31 Käyttö...
Page 23
Merkkien selitykset Tasavirta/-jännite Tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Räjähdysvaara! Käytä suojakäsineitä! 6 tunnin ajastin, jossa automaattinen vuorokausirytmin toisto Sisältää paristot...
Page 24
Merkkien selitykset CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden tätä tuotetta koskevien asiaankuuluvien EU-direktiivien kanssa. Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet Led-vahakynttilä Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkea- laatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä...
Page 25
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. Osien kuvaus LED-vahakynttilä Paristolokeron kannen kahva Paristolokero Ilmavirta-anturi Kytkin Paristolokeron kansi Tekniset tiedot HG01039A/HG01039C: Käyttöjännite: 4,5 V Teho: 0,15 W Valonlähde: 1 LED (LEDiä ei voi vaihtaa.) Paristot: 3 x 1,5 V , LR03 (AAA) Valaisuaika: n.
Page 26
Teho: 0,015 W Valonlähde: 1 LED (LEDiä ei voi vaihtaa.) Paristo: , nappiparisto (CR2032) Valaisuaika: n. 70 tuntia Toimituksen sisältö HG01039A/HG01039C: 2 LED-vahakynttilää 6 LR03-paristoa (AAA) 1 käyttöohje HG01039B/HG01039D: 4 LED-vahakynttilää 4 nappiparistoa (CR2032) 1 käyttöohje 26 FI...
Page 27
Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin! Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön! Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä...
Page 28
Älä aseta tuotetta ilman sopivaa suojusta arvokkaille tai aroille pinnoille. Muutoin tuote voi vaurioittaa pinnan. Paristoja/akkuja koskevat turvallisuuohjeet SÄILYTÄ PARISTOT LASTEN ULOTTUMATTO- MISSA! Pariston nieleminen voi aiheuttaa kemiallisen palovamman, vahingoittaa pehmytkudosta ja johtaa kuolemaan. Palovammat ovat mahdollisia 2 tunnin sisällä nieluun joutumisesta.
Page 29
Älä koskaan heitä paristoja/akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja/akkuja mekaaniselle kuormitukselle. Paristojen/akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin/akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo. Jos paristot/akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä...
Page 30
Aseta paristot/akut tuotteen sisään paristoon/akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan. Puhdista pariston/akun ja paristolokeron kontaktit kuivalla nukat- tomalla liinalla tai vanupuikolla ennen sisäänasettamista! Poista loppuunkäytetyt paristot/akut välittömästi tuotteesta. Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit. Huomautus: paristot on asetettu sisään jo toimitettaessa. Vedä...
Page 31
Käyttöönotto Pariston/paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen Kun LEDin kirkkaus heikkenee tai ilmavirta-anturi ei enää reagoi, paristo/paristot täytyy vaihtaa uuteen/uusiin. Aseta LED-vahakynttilän pohjassa oleva kytkin OFF-asentoon (kuva D). Avaa paristolokero vetämällä paristolokeron kannessa olevasta kahvasta Poista vanha paristo/vanhat paristot paristolokerosta ja aseta uusi paristo/uudet paristot sisään.
Page 32
Käyttö Kytkimessä on kolme toimintoa: Kytkimen ON-asento Kytke tuote päälle asettamalla kytkin ON-asentoon. LED lepattaa hieman, mikä simuloi aidon kynttilän liekkiä. Kytkimen OFF-asento Kytke tuote pois päältä asettamalla kytkin OFF-asentoon. Kytkimen TIMER-asento Kytke ajastintoiminto päälle asettamalla kytkin TIMER-asentoon. Tuote palaa 6 tuntia ja kytkeytyy sitten pois päältä 18 tunniksi. Tuote kytkeytyy tämän jälkeen uudelleen 6 tunniksi, jonka jälkeen se kytkeytyy pois päältä...
Page 33
Puhallustoiminto Kun kytkin on ON/TIMER-asennossa, kytke LED-vahakynttilä päälle ja pois päältä puhaltamalla ilmavirta-anturiin (kuva C). Ilmavirta-anturi vaihtaa kulloisenkin kytkentätilan tunnistaessaan ilmavirran. Tätä toimintoa ei pitäisi käyttää pitkäkestoiseen pois- kytkentään. Toiminnon varmistamiseksi on ehdottoman tärkeää tarkistaa, että ilmavirta-anturin aukossa ei ole vierasesineitä. Puhdistus ja hoito Aseta kytkin OFF-asentoon ja poista paristot ennen puhdistusta.
Page 34
Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi ja pahvi/80–98 = komposiitit. Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
Page 35
Vialliset ja käytetyt paristot/akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta paristot/akut ja/tai tuote lähimpään keräyspisteeseen. Paristojen/akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Page 36
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkupe- räinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimi- tamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan.
Page 37
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta. Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla mainittuun huoltopalveluun. Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen ha- vaitsemisajankohdasta.
Page 38
Teckenförklaring till använda piktogram ..Sidan 39 Inledning ..................Sidan 40 Ändamålsenlig användning ...............Sidan 41 Beskrivning av delarna ...............Sidan 41 Tekniska specifikationer..............Sidan 41 Leveransomfattning ................Sidan 42 Allmän säkerhetsinformation ........Sidan 43 Säkerhetsinformation om batterier/batteripack........Sidan 44 Före första användningen ..........Sidan 46 Idrifttagning .................Sidan 47 Isättning/byte av batteri/batterier.............Sidan 47 Användning ..................Sidan 48...
Page 39
Teckenförklaring till använda piktogram Likström/-spänning Endast för inomhusbruk. Explosionsrisk! Använd skyddshandskar! 6 timmars-timer med automatisk upprepning i dygnsrytm Inklusive batterier...
Page 40
Teckenförklaring till använda piktogram CE-märkning anger överensstämmelse med relevanta EU-direktiv som gäller för denna produkt. Säkerhetsinformation Instruktioner Vaxljus med LED-lampa Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
Page 41
Beskrivning av delarna LED-stearinljus Handtaget på batterifackets Lysdiod lock Luftdrag-sensor Batterifack Batterifackets lock Omkopplare Tekniska specifikationer HG01039A/HG01039C: Driftspänning: 4,5 V Effekt: 0,15 W Ljuskälla: 1 lysdiod (lysdioden kan inte bytas) Batterier: 3 x 1,5 V , LR03 (typ AAA) Lystid:...
Page 43
Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinfor- mation innan du använder den för första gången! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de...
Page 44
Om lysdioden slutar att fungera på slutet av sin livslängd, måste hela produkten ersättas. Placera inte produkten på värdefulla eller känsliga ytor utan ett lämpligt underliggande skydd. I annat fall föreligger risk att pro- dukten skadar ytan. Säkerhetsinformation om batterier/batteripack BATTERIER MÅSTE FÖRVARAS UTOM RÄCK- HÅLL FÖR BARN! Råkar någon svälja ett batteri kann detta orsaka kemiska brännskador, perforering...
Page 45
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier/batteripack och/ eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier/batteripack i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier/batteripack för mekanisk belastning. Risk för läckande batterier/batteripack Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier/batteripack, t.ex.
Page 46
Ta ut batterierna/batteripacken, om produkten inte ska användas en längre tid. Risk för skador på produkten Använd endast den angivna typen av batteri/batteripack! Sätt i batterierna/batteripacken enligt polaritetsmarkeringen (+) och (-) på batteri/batteripack och produkt. Rengör kontakterna på batteriet/batteripacket och i batterifacket med en torr luddfri duk eller bomullstops innan du sätter i batteriet/ batteripacket! Ta alltid omgående ut förbrukade batterier/batteripack ur pro-...
Page 47
Idrifttagning Isättning/byte av batteri/batterier När lysdiodens ljusstyrka avtar eller sensorn för luftdrag slutar reagera är batteriet/batterierna för svaga och måste bytas ut. Skjut omkopplaren på LED-stearinljusets undersida till position OFF (bild D). Dra i handtaget till batterifackets lock för att öppna batteri- facket Ta i förekommande fall ut det gamla batteriet/de gamla batterierna ur batterifacket...
Page 48
Användning Omkopplaren har tre funktioner: Omkopplare ON Skjut omkopplaren till läget ON, för att slå på produkten. Lysdioden flimrar lätt för att påminna om skenet från ett levande ljus. Omkopplare OFF Skjut omkopplaren till läget OFF, för att stänga av produkten. Omkopplaren TIMER Skjut omkopplaren till läget TIMER, för att slå...
Page 49
Blåsa ut/blåsa på När omkopplaren befinner sig i position ON/TIMER, tänds resp. släcks LED-stearinljuset genom att man blåser på sensorn för luftdrag (bild C). Sensor för luftdrag ändrar resp kopplingsläge när ett luftdrag registreras. Denna funktion bör inte användas för att stänga av permanent.
Page 50
Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsor- tering vid avfallshantering. Dessa har markerats med för- kortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster/20–22: papper och kartong/80–98: kompositma- terial.
Page 51
Defekta eller förbrukade batterier/batteripack måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier/batteripack och/eller produkten på befintliga återvinnings- stationer. Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier/batteripack! Batterier/batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall.
Page 52
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande pro- dukten utan extra kostnad.
Page 53
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller undersidan. Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post. När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kas- sakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Page 54
Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 55 Wstęp ....................Strona 56 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 57 Opis części..................Strona 57 Dane techniczne ................Strona 57 Zawartość ..................Strona 58 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 59 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ....Strona 60 Przed uruchomieniem ............Strona 63 Uruchomienie ................Strona 63 Baterie/wkładanie/wymiana baterii..........Strona 63 Użytkowanie...
Page 55
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Tylko do zastosowania w pomieszczeniach Niebezpieczeństwo eksplozji! Należy nosić rękawice ochronne! 6-godz. timer z automatycznym powtarzaniem w rytmie dziennym Z bateriami...
Page 56
Legenda zastosowanych piktogramów Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Świece LED z prawdziwego wosku Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
Page 57
Uchwyt pokrywy komory na baterie Czujnik prądu powietrza Komora na baterie Pokrywa komory na baterie Przełącznik Dane techniczne HG01039A/HG01039C: Napięcie robocze: 4,5 V Moc: 0,15 W Źródło światła: 1x dioda LED (Diody LED nie można wymienić.) Baterie: 3 x 1,5 V , LR03 (Typ AAA) Czas świecenia:...
Page 58
1x dioda LED (Diody LED nie można wymienić.) Bateria: , bateria guzikowa (Typ CR2032) Czas świecenia: ok. 70 godzin Zawartość HG01039A/HG01039C: 2 świece woskowe LED 6 baterii LR03 (Typ AAA) 1 instrukcja obsługi HG01039B/HG01039D: 4 świece woskowe LED 4 baterie - bateria guzikowa (Typ CR2032) 1 instrukcja obsługi...
Page 59
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
Page 60
Dioda LED nie jest wymienna. Jeśli dioda LED przestanie działać, należy wymienić cały produkt. Nie ustawiać produktu na wartościowych lub delikatnych po- wierzchniach bez odpowiedniej ochrony. W przeciwnym razie powierzchnia może zostać uszkodzona przez produkt. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów PRZECHOWYWAĆ BATERIE POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Połknięcie baterii może prowadzić...
Page 61
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Page 62
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/ akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć...
Page 63
Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wskazówka: Przy dostawie baterie są już założone. Należy wyciągnąć pasek izolacyjny, który wystaje z komory na baterie Produkt jest gotowy do użycia. Uruchomienie Baterie/wkładanie/wymiana baterii Jeśli jasność diody LED osłabnie lub czujnik prądu powietrza przestanie reagować, bateria/baterie są...
Page 64
Ewentualnie usunąć starą baterię/stare baterie z komory włożyć nową baterię/nowe baterie. Należy stosować wyłącznie typ baterii, który podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. Pod- czas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów: Jest ono pokazane w komorze na baterie Ponownie zamknąć...
Page 65
Przełącznik TIMER Przesunąć przełącznik na pozycję TIMER, aby włączyć funk- cję timer. Produkt świeci się przez 6 godzin a następnie wyłączy się na 18 godzin. Produkt po tym włączy się w wyznaczonym czasie znów na 6 godzin a następnie wyłączy się na 18 godzin. Wskazówka: Jeśli przesunie się...
Page 66
Czyszczenie i pielęgnacja Przesunąć przełącznik do pozycji OFF i wyjąć baterie przed wyczyszczeniem produktu. Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie suchych, miękkich, niestrzępiących się szmatek. Przed czyszczeniem należy uważać na to, aby do otworu czuj- nika prądu powietrza nie dostały się ciała obce. Jeśli mimo to nieumyślnie dostanie się...
Page 67
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów.
Page 68
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je trak- tować...
Page 69
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate- riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Page 70
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 391336_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
Page 71
Naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 72 Įžanga ....................Puslapis 73 Naudojimas pagal paskirtį ............Puslapis 74 Dalių aprašas ..................Puslapis 74 Techniniai duomenys ..............Puslapis 74 Tiekiamas rinkinys ................Puslapis 75 Bendrieji saugos nurodymai ........Puslapis 76 Baterijų/akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ....Puslapis 77 Prieš pradedant naudoti ..........Puslapis 79 Naudojimo pradžia ............Puslapis 80 Baterijos/baterijų...
Page 72
Naudojamų piktogramų reikšmės Nuolatinė srovė/nuolatinė įtampa Produktą galima naudoti tik patalpose Sprogimo pavojus! Mūvėkite apsaugines pirštines 6 valandų laikmatis su automatiniu dienos ritmo kartojimu Su baterijomis 72 LT...
Page 73
Naudojamų piktogramų reikšmės CE ženklas nurodo, kad gaminys atitinka ES direktyvas, taikytinas šiam gaminiui. Saugos nurodymai Veiksmų nurodymai Natūralaus bičių vaško LED žvakės Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių...
Page 74
Tikro vaško žvakė su LED Baterijų skyrelio dangtelio Šviesos diodas (LED) iškyša Oro srauto jutiklis Baterijų skyrelis Baterijų skyrelio dangtelis Jungiklis Techniniai duomenys HG01039A/HG01039C: Veikimo įtampa: 4,5 V Galia: 0,15 W Šviesos šaltinis: 1 LED (LED yra nekeičiamas.) Baterijos: 3 x 1,5 V , LR03 (AAA tipo) Švietimo trukmė:...
Page 75
1 LED (LED yra nekeičiamas.) Baterija: , apskrita baterija (CR2032 tipo) Švietimo trukmė: apie 70 val. Tiekiamas rinkinys HG01039A/HG01039C: 2 tikro vaško žvakės su LED 6 LR03 baterijos (AAA tipo) 1 naudojimo instrukcija HG01039B/HG01039D: 4 tikro vaško žvakės su LED...
Page 76
Bendrieji saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami produktą susipažinkite su visais jo nau- dojimo ir saugos nurodymais! Perduodami produktą kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus! 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimi- niai ar protiniai gebėjimai silpnesni arba kurie turi mažiau patirties ir žinių, šį...
Page 77
Kai pasibaigus šviesos diodo naudojimo trukmei jis nustoja šviesti, reikia pakeisti visą produktą. Nedėkite produkto ant vertingų ar neatsparių paviršių tinkamai jų neapsaugoję. Antraip produktas gali apgadinti paviršių. Baterijų/akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai BATERIJAS LAIKYKITE ATOKIAI NUO VAIKŲ! Prarijus bateriją, cheminės medžiagos gali nudeginti, prakiurdyti minkštuosius audinius ir sukelti mirtį.
Page 78
Niekada nemeskite baterijų/akumuliatorių į ugnį ar vandenį. Pasirūpinkite, kad baterijos/akumuliatoriai nebūtų veikiami mechaniškai. Baterijų/akumuliatorių skysčio ištekėjimo pavojus Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių paveikti baterijas/ akumuliatorius, pvz., nedėkite jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Įvykus baterijų/akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, venkite jų...
Page 79
Produkto sugadinimo pavojus Naudokite tik nurodyto tipo baterijas/akumuliatorius! Baterijas/akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos/akumuliatoriaus ir produkto. Prieš įdėdami nuvalykite baterijos/akumuliatoriaus kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje su sausa, pūkų nepaliekančia šluoste ar vatos lazdele! Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias baterijas/akumuliatorius. Prieš...
Page 80
Naudojimo pradžia Baterijos/baterijų įdėjimas/keitimas Jei šviesos diodas neberyškiai šviečia arba oro srauto jutiklis nebereaguoja, baterija/baterijos yra per silpnos ir ją/jas reikia pakeisti. Jungiklį tikro vaško žvakės su LED apačioje pastumkite į padėtį OFF (D pav.). Patraukite baterijų skyrelio dangtelio iškyšą ir taip atidarykite baterijų...
Page 81
Naudojimas Jungikliu galima pasirinkti tris funkcijas: Jungiklis ON padėtyje (įjungta) Kai produktą norite įjungti, jungiklį pastumkite į padėtį ON. Šviesos diodas švelniai žybsi imituodamas žvakės šviesą. Jungiklis OFF padėtyje (išjungta) Kai produktą norite išjungti, jungiklį pastumkite į padėtį OFF. Jungiklis TIMER padėtyje (laikmatis) Kai norite įjungti laikmačio funkciją, jungiklį...
Page 82
Užpūtimas/papūtimas Jei jungiklis yra ON/TIMER padėtyje, tikro vaško žvakę su išjunkite arba įjunkite papūsdami į oro srauto jutiklį (C pav.). Užfiksavęs oro srautą, oro srauto jutiklis pakeičia atitinkamą jungimo būseną. Šios funkcijos nereikėtų naudoti norint nuolat išjungti gaminį. Kad ši funkcija veiktų, būtina užtikrinti, kad oro srauto jutiklio angoje nebūtų...
Page 83
Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai/20–22: popierius ir kartonas/80–98: kombinuo- tosios pakuotės. Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas su- tvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai.
Page 84
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos insti- tucijos. Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos/akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus.
Page 85
Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api- brėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Page 86
Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (IAN 391336_2201). Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą...
Page 87
Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 88 Einleitung ..................Seite 89 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 90 Teilebeschreibung ................Seite 90 Technische Daten................. Seite 90 Lieferumfang ..................Seite 91 Allgemeine Sicherheitshinweise ......... Seite 92 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........Seite 93 Vor der Inbetriebnahme ............
Page 88
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Für den Innenbereich geeignet Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! 6-Stunden-Timer mit automatischer Wiederholung im Tagesrhythmus Batterien inklusive 88 DE/AT/CH...
Page 89
Legende der verwendeten Piktogramme Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen LED-Echtwachskerzen Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 90
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den ge- werblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung LED-Echtwachskerze Griff des Batteriefachdeckels Batteriefach Luftzug-Sensor Schalter Batteriefachdeckel Technische Daten HG01039A/HG01039C: Betriebsspannung: 4,5 V Leistung: 0,15 W Leuchtmittel: 1 LED (Die LED ist nicht austauschbar.) Batterien: 3 x 1,5 V , LR03 (Typ AAA) Leuchtdauer: ca.
Page 91
0,015 W Leuchtmittel: 1 LED (Die LED ist nicht austauschbar.) Batterie: , Knopfzelle (Typ CR2032) Leuchtdauer: ca. 70 Stunden Lieferumfang HG01039A/HG01039C: 2 LED-Echtwachskerzen 6 LR03-Batterien (Typ AAA) 1 Bedienungsanleitung HG01039B/HG01039D: 4 LED-Echtwachskerzen 4 Batterien - Knopfzelle (Typ CR2032) 1 Bedienungsanleitung...
Page 92
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-...
Page 93
Die LED ist nicht austauschbar. Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden. Stellen Sie das Produkt nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls kann die Oberfläche durch das Produkt beschädigt werden. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON...
Page 94
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichge- webe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Page 95
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Page 96
Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Bei Auslieferung sind die Batterien bereits eingelegt. Ziehen Sie den Isolierstreifen, welcher aus dem Batteriefach ragt, heraus. Ihr Produkt ist nun betriebsbereit. Inbetriebnahme Batterie/Batterien einlegen/austauschen Wenn die Helligkeit der LED verblasst oder der Luftzug-Sensor nicht mehr reagiert, ist die Batterie/sind die Batterien zu schwach und muss/müssen ausgetauscht werden.
Page 97
Entnehmen Sie gegebenenfalls die alte Batterie/die alten Batte- rien aus dem Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie/ neue Batterien ein. Verwenden Sie ausschließlich die Batterie/ Batterien des Typs, welche(r) unter „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung vermerkt ist. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität: Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Page 98
Schalter OFF Schieben Sie den Schalter in die Position OFF, um das Produkt auszuschalten. Schalter TIMER Schieben Sie den Schalter in die Position TIMER, um die Timer- Funktion einzuschalten. Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent und schaltet sich anschließend für 18 Stunden aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorgesehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und anschließend für 18 Stunden aus.
Page 99
Damit diese Funktion funktioniert, ist es unbedingt erforderlich, darauf zu achten, dass sich keine Fremdkörper in der Öffnung des Luftzug-Sensors befinden. Reinigung und Pflege Schieben Sie den Schalter in die Position OFF und entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Produkt reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch.
Page 100
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbund- stoffe.
Page 101
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Page 102
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 103
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 391336_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 104
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 104 DE/AT/CH...
Page 105
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01039A/HG01039B/ HG01039C/HG01039D Version: 07/2022 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 05/2022 · Ident.-No.: HG01039A/B/C/D052022-FI/SE/PL/LT IAN 391336_2201...
Need help?
Do you have a question about the HG01039A and is the answer not in the manual?
Questions and answers