Download Print this page
Parkside 445903 2307 User Manual
Parkside 445903 2307 User Manual

Parkside 445903 2307 User Manual

Hide thumbs Also See for 445903 2307:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HAMMER DRILL PBH 1050 D4
HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 445903_2307
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 445903 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 445903 2307

  • Page 1 HAMMER DRILL PBH 1050 D4 HAMMER DRILL VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Használati útmutató Návod na obsluhu Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK BOHR- UND MEISSELHAMMER...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 13 ] 14 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 4 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] 20 ]...
  • Page 5 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 6 List of pictograms used Switch off the product and dis connect it from the mains before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use . Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Page 7 HAMMER DRILL Observe all applicable local safety   regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be ˜ Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations .
  • Page 8 Release button (for mode selection knob  Sound pressure level: 91 .7 dB Mode selection knob Uncertainty: 3 .0 dB Auxiliary handle 10 ] Sound power Dust protection cap 11 ] level: 102 .7 dB SDS-Plus tool holder 12 ] Uncertainty: 3 .0 dB Locking collar 13 ]...
  • Page 9 Keep children and bystanders away WARNING! while operating a power tool. The vibration and noise emissions during Distractions can cause you to lose control . actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner Electrical safety in which the tool is used, especially what Power tool plugs must match the...
  • Page 10 Personal safety Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore tool operating a power tool. Do not use safety principles. A careless action can a power tool while you are tired or cause severe injury within a fraction of a under the influence of drugs, alcohol...
  • Page 11 Use the power tool, accessories WARNING! and tool bits etc. in accordance Drilling and chiseling operations may deal with these instructions, taking into with materials which can produce harmful account the working conditions and or toxic dust . It presents a health hazard for the work to be performed.
  • Page 12 ˜ Additional safety information ˜ Behaviour in emergency situations Use suitable detectors to determine   if there are hidden supply lines or Familiarise yourself with the use of this product by contact the local utility company for means of this instruction manual . Memorise the assistance.
  • Page 13 SDS-Plus insertion tool 3 . Turn the auxiliary handle  clockwise to 10 ] tighten it . Suitable personal protective equipment ˜ Installing the depth stop Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . When buying 1 . Loosen the depth stop screw  always consider the technical requirements of this 2 .
  • Page 14 2 . Turn the insertion tool in the SDS-Plus tool NOTE holder  into the required position . 12 ] A damaged dust protection cap must 11 ] 3 . Turn the mode selection knob  be replaced immediately . Contact a  (chiselling) .
  • Page 15 ˜ Selecting rotational speed ˜ Cleaning NOTE NOTE The set speed is only reached in continuous Do not use chemical, alkaline, abrasive or operation . other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be Rotate the speed selection wheel  to select harmful to its surfaces .
  • Page 16 ˜ Repair Product: This product does not contain any parts Contact your local refuse disposal that can be repaired by the user . Contact authority for more details of how to an authorised service centre or a similarly dispose of your worn-out product . qualified person to have it checked and To help protect the environment, please repaired .
  • Page 17 The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
  • Page 18 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 19 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 20 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót . ki a terméket és válassza le a hálózati áramról . VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Fúrás veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl .
  • Page 21 FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Vegyen figyelembe minden alkalmazandó   helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet . Az elektromos szerszámok ˜ Bevezető használata egyes országos vagy helyi Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . előírások szerint csak bizonyos időben lehet Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke engedélyezett .
  • Page 22 Zajkibocsájtási értékek Sebességválasztó tárcsa A mért értékek meghatározása az Kioldógomb (a módváltó kapcsolóhoz  EN 62841 alapján történt . Az elektromos Módváltó kapcsoló szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Segédfogó 10 ] Zajszint: 91,7 dB Porvédő sapka 11 ] Bizonytalanság: 3,0 dB SDS-Plus szerszámbefogó 12 ] Hangteljesítmény- szint: 102,7 dB...
  • Page 23 MEGJEGYZÉS Biztonsági utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított utasítások elektromos vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal . FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 24 Elektromos biztonság Személyes biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a kon- során legyen körültekintő, figyeljen nektorba. Ne módosítsa a csatlako- arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. zót. Ne használjon adapteres csat- Ne használjon elektromos lakozódugaszt földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
  • Page 25 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne A használaton kívüli elektromos viseljen laza ruházatot vagy éksze- szerszámokat tartsa gyermekek reket. A haját, ruházatát és a kesz- számára nem elérhető helyen. Ne tyűjét tartsa a forgó alkatrészektől hagyja, hogy az elektromos szer- távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy számot olyan személyek használ- ják, akik azzal kapcsolatban nem hajat a készülék mozgó...
  • Page 26 Javítás Biztonsági utasítások minden Az elektromos szerszám javítási munkatípushoz munkálatait bízza képzett Használjon fülvédőt. A zajhatás   szakemberre, és csak eredeti halláskárosodást okozhat . pótalkatrészeket használjon. Így Ha az elektromos szerszámhoz   gondoskodhat az elektromos szerszám segédfogók is tartoznak, használja biztonságos működésének megőrzéséről .
  • Page 27 Mielőtt az elektromos szerszámot A termék használata során legyen mindig     letenné, várja meg, míg az teljes éber, így időben képes lesz a veszélyek mértékben leáll. A szerszámbetét felismerésére és kezelésére . A gyors beakadhat, és az elektromos szerszám feletti beavatkozás segít megelőzni a súlyos irányítás elveszhet .
  • Page 28 A szerszámokat és a szerszámbetéteket 3 . A rögzítéshez fordítsa el a segédfogót  10 ] szakboltban vásárolhatja meg . A beszerzés során óramutató járásával megegyező irányban . tartsa szem előtt a termék műszaki követelményeit ˜ A mélységütköző felszerelése (lásd a „Műszaki adatok” c . részt) . Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy 1 .
  • Page 29 A vésési pozíció beállítása MEGJEGYZÉS A szerszámbetétnek a véséshez szükséges Ha a porvédő sapka  megsérül, 11 ] pozícióba történő elforgatásához járjon el azt azonnal pótolni kell . Forduljon egy alábbiak szerint: ügyfélszolgálati szerelőműhelyhez . 1 . Fordítsa a módváltó kapcsolót  állásba (a vésési pozíció...
  • Page 30 ˜ Tisztítás és ápolás Folyamatos működés Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot  . A FIGYELMEZTETÉS! be-/kikapcsoló gomb reteszeléséhez nyomja meg ezzel egyidőben a zárgombot  Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja A folyamatos működés megszakításához ki a terméket és válassza le a hálózati nyomja meg a be-/kikapcsoló...
  • Page 31 ˜ Mentesítés Minden használat előtt és után ellenőrizze a terméket és alkatrészeit (pl . a A csomagolás környezetbarát anyagokból szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken elkopva vagy nem sérültek-e meg . Szükség adhat le ártalmatlanítás céljából . esetén cserélje ki ezeket újakra .
  • Page 32 ˜ Szerviz Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, Szerviz Magyarország választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk Tel .: 0680021536 vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő E-mail: owim@lidl .hu nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által .
  • Page 33 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT    ő        Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...
  • Page 34 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 35 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in kadar izdelka ne Preberite navodila za uporabo . uporabljate, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja . NEVARNOST! – Označuje Vrtanje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
  • Page 36 PNEVMATIČNI UDARNI Upoštevajte vse veljavne lokalne varnostne   predpise, standarde in uredbe . Uporaba VRTALNIK hrupnih električnih orodij je v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi predpisi dovoljena ˜ Uvod le v določenih obdobjih . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega ˜...
  • Page 37 Emisije hrupa Kolešček za izbiro hitrosti Izmerjene vrednosti so bile določene v skladu z Tipka za sprostitev EN 62841 . A‑vrednotena raven zvočnega tlaka (za stikalo za izbiro načina  električnega orodja običajno znaša: Stikalo za izbiro načina Raven zvočnega Dodatni ročaj 10 ] tlaka: 91,7 dB...
  • Page 38 Varnostni napotki in opozorila shranite OPOMBA za kasnejšo uporabo. Navedena skupna vrednost vibracij in Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v deklarirana vrednost emisije hrupa so varnostnih napotkih, se nanaša na električno bili izmerjeni v skladu s standardiziranim orodje na električni pogon (z napajalnim kablom) preskusnim postopkom in se lahko in električno orodje s polnilno baterijo (brez uporabijo za primerjavo enega električnega...
  • Page 39 Priključnega kabla ne uporabljajte Izogibajte se nenamernim za druge namene, za prenos zagonom. Prepričajte se, ali je električnega orodja, obešanje ali električno orodje izključeno, preden vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni vključite napajanje in/ali vstavite kabel držite izven dosega vročine, polnilno baterijo oz. ga dvignete ali olja, ostrih robov ali gibljivih delov nosite.
  • Page 40 Uporaba in ravnanje z električnim Uporabljajte električna orodja, orodjem dodatno opremo, orodne nastavke Električnega orodja ne ipd., v skladu s temi navodili. Pri preobremenjujte. Uporabite tem upoštevajte delovne pogoje ustrezno električno orodje za svoje in opravilo, ki ga je treba izvesti. opravilo.
  • Page 41 ˜ Dodatni varnostni napotki OPOZORILO! Z ustrezno iskalno napravo zaznajte Vrtanje in klesanje lahko vključuje delo   skrite napajalne vode ali se z materiali, ki lahko ustvarijo škodljiv ali posvetujte z lokalnim komunalnim strupen prah . Ta prah je nevaren za zdravje podjetjem.
  • Page 42 ˜ Obnašanje v nujnem primeru Za varno in pravilno uporabo tega izdelka se uporablja naslednja dodatna oprema, kot so na Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi primer orodja in orodni nastavki: teh navodil za uporabo . Zapomnite si varnostne napotke in jih obvezno upoštevajte .
  • Page 43 Pokrov za zaščito pred prahom  v veliki 11 ] 1 . Sprostite jermen na dodatnem ročaju  10 ] meri preprečuje, da bi prah iz svedra med tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega uporabi zašel v držalo orodja . Pri vstavljanju kazalca .
  • Page 44 Nastavitev položaja dleta Neprekinjeno delovanje Če želite orodni nastavek zavrteti v želeni položaj Pritisnite stikalo za vklop/izklop  . Hkrati za uporabo z dletom, ravnajte takole: pritisnite tipko za zaklepanje  , da zapahnete stikalo za vklop/izklop . 1 . Zavrtite stikalo za izbiro načina  v položaj  (nastavitev položaja dleta) .
  • Page 45 ˜ Čiščenje ˜ Popravila V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih OPOMBA lahko popravil uporabnik . Obrnite se na Za čiščenje izdelka ne uporabljajte usposobljenega tehnika, da pregleda in kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali popravi izdelek . drugih agresivnih sredstev za čiščenje ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo ˜...
  • Page 46 Izdelek: O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi . Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi .
  • Page 47 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 48 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Page 49 ˜ Izjava EU o skladnosti    č  Številka modela:       Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s  Št. / Deli     ...
  • Page 50 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 51 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
  • Page 52 VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní   předpisy, normy a nařízení . Používání hlučných elektrických nástrojů může být v ˜ Úvod souladu s národními nebo místními předpisy Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . povoleno pouze v určitých časech . Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 53 Hodnoty emisí hluku Odblokovací tlačítko (pro volič režimů  Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou EN 62841 . Hladina akustického Volič režimů tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je Přídavná rukojeť 10 ] obvykle: Protiprachová krytka 11 ] Hladina Držák nástroje SDS‑Plus 12 ] akustického tlaku: 91,7 dB...
  • Page 54 Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních pokynech uvedená hodnota emisí hluku byly „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické naměřeny pomocí standardizovaných nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo zkušebních metod, a mohou být použity k elektrické...
  • Page 55 Nezneužívejte přípojné vedení Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj je elektrického nástroje nebo k vypnutý předtím, než jej připojíte k vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. elektrické síti a/nebo akumulátoru, Udržujte přípojné vedení daleko ho zvednete nebo přenášíte. Pokud od tepla, oleje, ostrých hran nebo přenášíte elektrický...
  • Page 56 Upotřebení a zacházení s elektrickým Používejte elektrický nástroj, nástrojem příslušenství a nástrojové nástavce Elektrický nástroj nepřetěžujte. atd. v souladu s těmito pokyny. Použijte pro svou práci určený Zohledněte pracovní podmínky a typ elektrického nástroje. S pomocí činnost, která má být provedena. vhodného elektrického nástroje pracujete Použití...
  • Page 57 ˜ Další bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Pomocí vhodných vyhledávacích Při pracích vrtání a sekání se může pracovat   zařízení vyhledejte skryté napájecí s materiály, které mohou vytvářet škodlivý linky nebo se obraťte na místní nebo toxický prach . Tento prach představuje společnost poskytující...
  • Page 58 ˜ Před použitím Používejte pouze příslušenství a přídavné   přístroje, které jsou specifikovány v návodu na ˜ Příslušenství obsluhu nebo jejichž montáž je kompatibilní s výrobkem . VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné příslušenství, které ˜ Chování v nouzových nebylo doporučené  . To může případech vést ke zranění...
  • Page 59 ˜ Namontujte přídavnou ˜ Výměna nástrojového rukojeť nástavce S držákem nástrojů SDS‑Plus  můžete 12 ] UPOZORNĚNÍ snadno a pohodlně měnit nástrojový nástavec bez použití dalších nástrojů . Z bezpečnostních důvodů používejte tento výrobek pouze s připojenou přídavnou Nástrojový nástavec SDS‑Plus je díky systému rukojetí ...
  • Page 60 Zapnutí Symbol Provozní režim Stlačte vypínač Zap/Vyp  Vrtání Chcete‑li ušetřit energii, zapínejte elektrický nástroj pouze tehdy, když jej používáte . Příklepové vrtání Vypnout Uvolněte vypínač Zap/Vyp  Při nízkých teplotách dosahuje elektrický Sekání nástroj plného výkonu kladiva/příklepů teprve po určité době . Riziko úrazu elektrickým proudem Nepřetržitý...
  • Page 61 Odstraňte hlavně nečistoty a prach z Problém Možná Náprava ventilačních otvorů hadrem a měkkým příčina kartáčem . Výkon Nadměrný Na výrobek Větrací otvory musí být vždy volné . výrobku je tlak na nevyvíjejte slabý . výrobek . nepřiměřený Držák nástroje SDS‑Plus  pravidelně...
  • Page 62 ˜ Transport Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned Výrobek vypněte . Nechte výrobek ochladit . po vybalení výrobku . Přepravujte výrobek v přepravním kufru . Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení...
  • Page 63 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN):    Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:   Directive 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 64 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 65 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením Prečítajte si návod na obsluhu . a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr .
  • Page 66 VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne   bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia . Používanie hlučného elektrického náradia ˜ Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového alebo lokálnych predpisov iba určitý čas . výrobku .
  • Page 67 Hodnoty emisií hluku Odblokovacie tlačidlo (pre gombík na výber režimu  Hodnoty boli merané v súlade s normou EN 62841 . Hladina hluku hodnotená ako A Gombík na výber režimu elektrického náradia je zvyčajne: Prídavné držadlo 10 ] Hladina zvuku: 91,7 dB Prachová krytka 11 ] Neistota: 3,0 dB...
  • Page 68 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas sku- čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok točného používania elektrického náradia alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od viesť k vzniku úrazov . typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Page 69 Pri práci s elektrickým náradím Skôr ako elektrické náradie v exteriéri používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné na použitie v exteriéri. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie predlžovacieho kábla vhodného otočnej časti elektrického náradia, môže na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu spôsobiť...
  • Page 70 Pred nastavením prístroja, Servis výmenou dielov nadstavcov alebo Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný odpojte zástrčku zo zásuvky personál pri výhradnom použití a/alebo vyberte integrovaný originálnych náhradných dielov. Tak akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie bude zabezpečené, že zostane zachovaná zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického bezpečnosť...
  • Page 71 Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického   práce náradia počkajte, kým sa náradie Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku nezastaví. Nadstavec sa môže zaseknúť   môže spôsobiť stratu sluchu . a spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým náradím . Použite prídavné držadlá, ak sú  ...
  • Page 72 Pri používaní tohto produktu vždy postupujte Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte technické nebezpečenstvo a reagovať naň . Rýchly požiadavky tohto produktu (pozri „Technické zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a údaje“) .
  • Page 73 ˜ Montáž hĺbkovej zarážky UPOZORNENIE 1 . Uvoľnite skrutku hĺbkovej zarážky Poškodená prachová krytka  11 ] musí okamžite vymeniť . Obráťte sa na 2 . Hĺbkovú zarážku zasuňte do prídavného 14 ] zákaznícky servis . držadla  10 ] 3 . Hĺbkovú zarážku  vyťahujte, až...
  • Page 74 ˜ Voľba otáčok 2 . Nadstavec v upínadle náradia SDS-Plus  12 ] otočte do potrebnej polohy . UPOZORNENIE 3 . Gombík na výber režimu  otočte na Nastavené otáčky sa dajú dosiahnuť len  (tesanie) . pri trvalej prevádzke . ˜ Nastavenie smeru točenia Otáčaním kolieska na výber rýchlosti ...
  • Page 75 ˜ Čistenie ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, UPOZORNENIE ktoré môže používateľ opraviť sám . Obráťte Na čistenie produktu nepoužívajte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte chemické, alkalické, abrazívne alebo produkt skontrolovať a opraviť . iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, pretože môžu poškodiť...
  • Page 76 Výrobok: Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje O možnostiach likvidácie na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaného výrobku sa môžete opotrebovaniu, a preto sa považujú za informovať na Vašej obecnej alebo opotrebovateľné diely (napr . batérie, nabíjateľné mestskej správe .
  • Page 77 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode    ŕ  Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa ...
  • Page 78 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 79 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Page 80 BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Gebrauch bestimmt . ˜ Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 81 Ein-/Ausschalter Max . Bohrleistung Ø: 13 mm für Metall 26 mm für Beton/ Sperrtaste (für Ein-/Ausschalter  Ziegel Anschlussleitung mit Netzstecker 32 mm für Holz Geräuschemissionswerte Geschwindigkeitswahlrad Die gemessenen Werte wurden in Über- Entriegelungstaste einstimmung mit EN 62841 ermittelt . Der (für Moduswahlschalter ...
  • Page 82 WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden .
  • Page 83 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver‑ einem Elektrowerkzeug.
  • Page 84 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra‑ Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Klei‑ te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Page 85 Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
  • Page 86 ˜ Zusätzliche Originalzubehör/‑zusatzgeräte Sicherheitshinweise WARNUNG! Verwenden Sie geeignete Such‑   Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht geräte, um verborgene Versor‑ empfohlen wurde . Dies gungs leitungen aufzuspüren, kann zu elektrischem Schlag und Feuer oder ziehen Sie die örtliche führen . Versorgungsgesellschaft hinzu.
  • Page 87 Verletzungsgefahr und Sachschäden   HINWEIS verursacht durch fliegende Objekte . Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z . B . Wartung, ˜ Vor dem Gebrauch Werkzeugwechsel etc .) sowie bei ˜ Zubehör dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs umschalter WARNUNG! Mittelstellung .
  • Page 88 ˜ Einsatzwerkzeug auswählen 2 . Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme ein, bis 12 ] es hörbar einrastet . Anwendung Einsatzwerkzeug 3 . Überprüfen Sie durch Ziehen des Einsatz- Hammerbohren werkzeugs die einwandfreie Verriegelung . SDS-Plus-Einsatz- Das Einsatzwerkzeug hat systembedingt ein werkzeug radiales Spiel .
  • Page 89 ˜ Drehrichtung einstellen ˜ Drehzahl auswählen HINWEIS HINWEIS Betätigen Sie den Drehrichtungs- Die eingestellte Drehzahl wird nur im umschalter nur bei Stillstand des Dauerbetrieb erreicht . Elektrowerkzeuges . Drehen Sie das Geschwindigkeits wahlrad  Verwenden Sie den Drehrichtungs umschalter, um die Drehzahl von Stufe 1 (niedrig) bis um die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs zu Stufe 6 (hoch) auszuwählen .
  • Page 90 ˜ Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme leicht mit 12 ] HINWEIS dem Fett für Bohrfutter  20 ] Verwenden Sie keine chemischen, ˜ Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können .
  • Page 91 Beachten Sie die Kennzeichnung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab der Verpackungsmaterialien bei Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler der Abfalltrennung, diese sind aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – gekennzeichnet mit Abkürzungen kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . (a) und Nummern (b) mit folgender Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:...
  • Page 92 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 92 DE/AT/CH...
  • Page 93 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 94 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 01/2024 IAN 445903_2307...

This manual is also suitable for:

Pbh 1050 d4