Parkside PKHAP 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKHAP 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKHAP 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions

20v cordless hammer drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
20V ORDLESS HAMMER DRILL / 20 V AKKU-
KOMBI HAMMER / 20 V PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL PKHAP 20-Li C4
GB / IE
20V CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
FR / BE
20 V PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CZ
20 V AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
SK
20 V AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
20 V BATTERIDREVEN MULTIHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
20 V AKKUS KOMBIKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 458784_2401
DE / AT / CH
20 V AKKU-KOMBIHAMMER
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
20 V ACCU-COMBIHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
20 V AKUMULATOROWY MŁOT KOMBI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
20 V MARTILLO PERFORADOR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
20 V MARTELLO DEMOLITORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
FR / BE / CZ / PL / SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKHAP 20-Li C4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKHAP 20-Li C4

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V ORDLESS HAMMER DRILL / 20 V AKKU- KOMBI HAMMER / 20 V PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL PKHAP 20-Li C4 GB / IE DE / AT / CH 20V CORDLESS HAMMER DRILL 20 V AKKU-KOMBIHAMMER Translation of the original instructions...
  • Page 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 FETT-GREASE-GRAISSE...
  • Page 4 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/B2/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 5: Table Of Contents

    Connect the appliance to the PARKSIDE app ....... . .
  • Page 6: Introduction

    Introduction Appliance description 1 Function selector Congratulations on the purchase of your new appliance. You have Release button for function selector selected a high-quality product. 2 ON/OFF switch The operating instructions are part of this 3 Rotation direction switch/lock product. They contain important informa- 4 Speed display tion about safety, usage and disposal.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data NOTE 20V Cordless hammer drill The vibration emission values and ► PKHAP 20-Li C4 noise emission values given in these instructions have been measured in Rated voltage 20 V (DC) accordance with a standardised test Lithium-ion recharge- procedure and can be used for com-...
  • Page 8: General Power Tool  Safety Warnings

    1. Work area safety The appliance is part of the Parkside series and can be operated using a) Keep work area clean and well lit . Parkside batteries. Cluttered or dark areas invite accidents. Batteries from the Parkside series b) Do not operate power tools in explosive...
  • Page 9: Personal Safety

    3. Personal safety h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security, and do not a) Stay alert, watch what you are doing ignore the safety regulations for power and use common sense when operat- tools, even if you are familiar with the ing a power tool.
  • Page 10: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    g) Use the power tool, accessories and e) Do not use a damaged or modified tool bits, etc. in accordance with battery. Damaged or modified batteries these instructions, taking into ac- may behave unexpectedly and cause count the working conditions and fires, explosions or pose a risk of injury.
  • Page 11: Original Accessories/Attachments

    Before use Hold the power tool only by the insu- ■ lated handles when you are carrying Charging the battery pack out work in which the drill bit may come into contact with concealed CAUTION! power cables . Contact with a live cable Always unplug the tool before you may also cause metal parts of the tool to ►...
  • Page 12: Inserting/Removing The Battery Pack

    Depth stop When charging is complete, disconnect ♦ the charger z from the mains. Undo the screw for the depth stop q. ♦ Remove the battery pack 6 from the ♦ Fit the depth stop w into the additional ♦ charger z. handle 8.
  • Page 13: Operation

    Operation in the app complete standstill. Switching be- You can also set the speed level via the tween functions while the tool is still Parkside app. Four different working rotating can damage the appliance. modes are available here: Function selector ECO: Level 1 is set in Eco mode.
  • Page 14: Parkside App

    When the appliance is connected, operating instructions for the the LED lights up continuously. smart battery. You can use the PARKSIDE app to monitor 3) Open the PARKSIDE app. the appliance and control certain functions. Your devices . The appliance is The functions may change with app and displayed in the list.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning The product, its packaging and the oper- ating instructions are recyclable. They are WARNING! RISK OF INJURY! subject to an extended manufacturer re- Always switch the appliance off sponsibility and will be collected separately. and remove the battery before carrying out any work on the Do not dispose of power tools appliance .
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    For this reason, do not dispose of bat- If any material or manufacturing fault oc- teries/rechargeable batteries in domestic curs within 5 years of the product’s date of waste. Take them to a specialist collection purchase, we will either repair or replace point.
  • Page 17: Service

    ■ over time NOTE Commercial use of the product ■ For Parkside tools, please send us Damage to or alteration of the product ► ■ only the defective item without the ac- by the customer cessories (e.g. battery, storage case, Non-compliance with safety and mainte- ■...
  • Page 18: Translation Of The Original Declaration Of Conformity

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 for all countries. EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: 20V Cordless hammer drill PKHAP 20-Li C4 Year of manufacture: 07–2024 Serial number: IAN 458784_2401 Bochum, 13/06/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager -...
  • Page 19 Gerät mit der PARKSIDE App verbinden ........
  • Page 20: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung 1 Funktionswahlschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Entriegelungstaste des haben sich damit für ein hoch- Funktionswahlschalters wertiges Produkt entschieden. 2 EIN-/AUS-Schalter Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses 3 Drehrichtungsumschalter/Sperre Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Drehzahlanzeige für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS 20 V Akku-Kombihammer Die angegebenen Schwingungsge- ► PKHAP 20-Li C4 samtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach Bemessungs- einem genormten Prüfver fahren ge- spannung 20 V (Gleichstrom) messen worden und können zum Lithium-Ionen-Akku Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Leerlaufdrehzahl einem anderen verwendet werden. Stufe 1 0–660 min Die angegebenen Schwingungsge-...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit Das Gerät ist Teil der Serie Parkside und kann mit Akkus der Serie a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- von Parkside betrieben werden. ber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- Akkus der Serie von Parkside nen zu Unfällen führen.
  • Page 23: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Schraubenschlüssel, bevor Sie das Verlängerungsleitungen, die auch für Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- den Außenbereich geeignet sind. Die zeug oder Schlüssel, der sich in einem Anwendung einer für den Außenbereich drehenden Teil des Elektrowerkzeugs geeigneten Verlängerungsleitung verringert...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und den abnehmbaren Akku, bevor Sie Fett . Rutschige Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vor nehmen, Ein- erlauben keine sichere Bedienung und satzwerkzeugteile wechseln oder das Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- Elektrowerkzeug weglegen.
  • Page 25: Service

    f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer Halten Sie das Elektrowerkzeug an den ■ oder zu hohen Temperaturen aus. isolierten Griffflächen, wenn Sie Ar- Feuer oder Tempe raturen über 130 °C beiten ausführen, bei denen das Bohr- (265°F) können eine Explosion hervorru- werkzeug verborgene Stromleitungen fen.
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie ggf. den Akku aus dem ♦ Gerät. Akku-Pack laden Schieben Sie den Akku-Pack 6 in das ♦ Lade gerät z. VORSICHT! Stecken Sie den Netzstecker in die Ziehen Sie immer den Netzstecker, ♦ ► Steckdose. bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw.
  • Page 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff HINWEIS Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie ► dieses Gerät nur mit montiertem Zusatz-Handgriff 8 verwenden. Lösen Sie den Zusatz-Handgriff 8 durch ♦ Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Aus- Abb. 1 klappseite). Drehen Sie die Drehschraube für den ♦ Der Zusatz-Handgriff 8 ist am Gerät um Tiefen anschlag q fest, um den Tiefen- ♦...
  • Page 28: Bedienung

    Funktion Symbol der Drehzahlanzeige 4 leuchtet. Bohren Bedienung in der App Sie können die Geschwindigkeitsstufe auch Hammerbohren über die Parkside App einstellen. Hier ste- Meißelposition-Verstellung hen Ihnen 4 verschiedene Arbeitsmodi zur Verfügung: Meißeln ECO: Im Eco-Modus wird die Stufe 1 eingestellt.
  • Page 29: Drehrichtung Umschalten

    Sie der Bedienungs- Werkzeug Update fehlge- anleitung des Smart-Akkus. schlagen LED blinkt abwech- Mit der PARKSIDE App können Sie das Ge- selnd schnell rät überwachen und bestimmte Funktionen steuern. Die Funktionen können sich mit Gerät mit der PARKSIDE App Updates von App und Firmware ändern.
  • Page 30: Gerät Und Daten Aus Der App Löschen

    Gerät und Daten aus der App löschen Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ■ gelagert werden, muss regelmäßig der 1) Wählen Sie im Reiter Deine Geräte Ladezustand kontrolliert werden. Der das Gerät aus, welches Sie entfernen optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und wessen Daten Sie löschen möchten.
  • Page 31: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    mittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Entsorgen Sie die Verpackung Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflich- umweltgerecht. Beachten Sie die tet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich Kennzeichnung auf den verschie- zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neu- denen Verpackungsmaterialien gerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in und trennen Sie diese gegebenenfalls ge- keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 32 Serviceabteilung dienungsanleitung aufgeführten telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- Anweisungen genau einzuhalten. formular, das Sie auf parkside-diy.com in Verwendungs zwecke und Handlungen, von der Kategorie Service finden. denen in der Be dienungsanleitung abgera- Ein als defekt erfasstes Produkt können ■...
  • Page 33: Service

    EN IEC 55014-2:2021 Tel.: 0800 563 601 Kontaktformular auf parkside-diy.com EN IEC 63000:2018 IAN 458784_2401 Typbezeichnung der Maschine: 20 V Akku-Kombihammer PKHAP 20-Li C4 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgen- Herstellungsjahr: 07–2024 de Anschrift keine Serviceanschrift ist. Seriennummer: IAN 458784_2401 Kontaktieren Sie zunächst die benannte...
  • Page 34: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www .kompernass .com dauerhaft nachbe- stellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ih- rem Smartphone/ Tablet. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
  • Page 35 LED Ready2Connect ........... . 41 Connecter l'appareil à l'application PARKSIDE ....... . 41 Surveiller et commander l'appareil .
  • Page 36: Introduction

    Introduction Description de l'appareil 1 Sélecteur de fonction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez Touche de déverrouillage du sélecteur ainsi d'opter pour un produit de de fonction grande qualité. 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT Le mode d'emploi fait partie de ce produit. 3 Inverseur de sens de rotation/ Il contient des remarques importantes verrouillage...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques (Poignée auxiliaire) Perçage à percussion a = 10,089 m/s 20 V Perforateur-burineur sans fil h, HD PKHAP 20-Li C4 Burinage 8,776 m/s Tension nominale 20 V (courant h,CHeq continu) Batterie lithium-ions REMARQUE Vitesse à vide Les valeurs totales des vibrations ► Niveau 1 0–660 min et les valeurs d'émissions sonores...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    1. Sécurité de la zone de travail L'appareil fait partie de la gamme de Parkside et peut être utilisé avec des a) Conserver la zone de travail propre et batteries de la gamme de Parkside. bien éclairée . Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  • Page 39: Sécurité Des Personnes

    e) En cas d'utilisation d'un outil élec- e) Ne pas se précipiter . Garder une posi- trique à l'extérieur, utiliser unique- tion et un équilibre adaptés à tout ment des rallonges adaptées à l'uti- moment . Cela permet un meilleur lisation extérieure .
  • Page 40: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    c) Débrancher la fiche de la source h) Il faut que les poignées et les sur- d'alimentation et/ou enlever le bloc de faces de préhension restent sèches, batteries, s'il est amovible, avant tout propres et dépourvues d'huiles et de réglage, changement d'accessoires graisses.
  • Page 41: Maintenance Et Entretien

    f) Ne jamais exposer une batterie au feu Tenez l'outil électrique par les sur- ■ ou à des températures trop élevées. faces de préhension isolées, lors Le feu ou des températures supérieures de la réalisation d'une opération au à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une cours de laquelle l'outil de perçage explosion.
  • Page 42: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Accessoires/équipements REMARQUE supplémentaires d'origine Ne chargez jamais le bloc-batterie ► Utilisez uniquement les accessoires lorsque la température ambiante est ■ et équipements supplémentaires inférieure à 10 °C ou supérieure à spécifiés dans le mode d'emploi ou 40 °C. Si une batterie lithium-ions doit dont le logement est compatible être stockée pendant une période pro- avec l'appareil.
  • Page 43: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    Contrôler l'état de charge de la Vous pouvez lire la profondeur de per- ♦ çage sur la graduation présente sur batterie la butée de profondeur w. Pour cela, Pour vérifier l'état de la batterie, ap- soustrayez la valeur affichée sur le ♦...
  • Page 44: Utilisation

    Utilisation dans l'application Fonction Symbole Vous pouvez également régler la vitesse à Perçage l'aide de l'application Parkside. Vous dis- posez ici de 4 modes de fonctionnement Perçage avec percussion différents : Ajustement de la position ECO : Le mode Eco correspond à la du burin vitesse 1.
  • Page 45: Inverser Le Sens De Rotation

    Échec de la mise à jour de l'outil L'application PARKSIDE vous permet de La LED clignote en alternance surveiller l'appareil et de commander cer- rapidement taines fonctions. Les fonctions peuvent Connecter l'appareil à...
  • Page 46: Surveiller Et Commander L'appareil

    Entretien et nettoyage Surveiller et commander l'appareil Vos appareils. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d'effectuer 2) Sélectionnez l'appareil dans la liste. tout travail sur l'appareil, étei- La page d'aperçu de l'appareil s'affiche. gnez-le et retirez la batterie. Sélectionnez le paramètre souhaité L'appareil ne nécessite aucune mainte- sur la page d'aperçu.
  • Page 47: Recyclage

    Recyclage de signaler leur présence dans l’appareil au moment de le rapporter au recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi- nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recy- clage du produit usagé. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Déposez le pack d’accus et/ ou l’appareil auprès des points...
  • Page 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Kompernass Handels GmbH mément à des directives de qualité strictes pour la France et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux cet appareil est garanti 5 ans à...
  • Page 49 Indépendamment de la garantie commer- Article 1641 du Code civil ciale souscrite, le vendeur reste tenu des Le vendeur est tenu de la garantie à raison défauts de conformité du bien et des vices des défauts cachés de la chose vendue qui rédhibitoires dans les conditions prévues la rendent impropre à...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Vous pouvez ensuite retourner un pro- garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, ■ duit enregistré comme étant défectueux la présentation de l’appa reil défectueux et en joignant le ticket de caisse et en indi- du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi quant en quoi consiste le vice et quand que la description écrite succincte du vice il est survenu, sans devoir l’affranchir à...
  • Page 51: Service Après-Vente

    ■ REMARQUE détérioration ou modification du produit ■ par le client Pour les outils Parkside, veuillez ne ► renvoyer que l'article défectueux, sans non-respect des consignes de sécurité ■ accessoire (p. ex. sans batterie, mal- et de maintenance, erreur d’utilisation lette de rangement, outil de montage, dommages causés par des événements...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration Commande d'une batterie de conformité originale de rechange et d'un chargeur Sur Internet, vous pouvez commander Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS confortablement une batterie de rechange GMBH, responsable de la documentation : ou un chargeur sur M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 www .kompernass .com.
  • Page 53 Apparaat met de PARKSIDE-app verbinden ........59...
  • Page 54: Inleiding

    Inleiding Apparaatbeschrijving 1 Functiekeuzeschakelaar Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe apparaat. Ontgrendelknop van de functiekeuze- U hebt hiermee gekozen voor een schakelaar hoogwaardig product. 2 Aan-uitknop De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 3 Draairichtingschakelaar/blokkering dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzin- 4 Toerentalindicatie gen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens OPMERKING 20 V Accu-combihamer PKHAP 20-Li C4 De vermelde totale trillingswaarden en ► Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) de vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling Lithium-ion-accu gemeten en kunnen worden gebruikt Toerental onbelast voor de vergelijking van een elektrisch Stand 1 0–660 min gereedschap met een ander elektrisch...
  • Page 56: Algemene Veiligheids Instructies Voor Elektrische Gereedschappen

    1. Veiligheid op de werkplek Het apparaat is onderdeel van de serie van Parkside en kan met accu's a) Houd uw werkomgeving schoon en van de serie van Parkside worden goed verlicht. Wanorde en een onver- gebruikt. lichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
  • Page 57: Veiligheid Van Personen

    Beschadigde of in de war geraakte d) Verwijder het instelgereedschap of de snoeren verhogen de kans op een elek- sleutel voordat u het elektrische ge- trische schok. reedschap inschakelt. Gereedschappen of moersleutels die zich in een draaiend e) Gebruik bij het werken met elektrisch onderdeel van het elektrische gereed- gereedschap in de open lucht ver- schap bevinden, kunnen letsel veroorza-...
  • Page 58: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap g) Gebruik elektrisch gereedschap, op- waarvan de aan-uitknop defect is. zetstukken en dergelijke in overeen- Elektrisch gereedschap dat niet meer stemming met deze instructies. Houd aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk daarbij rekening met de werkomstan- en moet worden gerepareerd.
  • Page 59: Service

    Veiligheidsvoorschriften voor e) Gebruik geen beschadigde of gemodi- ficeerde accu. Beschadigde of gemodi- hamers ficeerde accu's kunnen zich onvoorspel- Veiligheidsvoorschriften voor alle werk- baar gedragen en brand, explosies of zaamheden letselgevaar tot gevolg hebben. Draag gehoorbescherming. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te ■...
  • Page 60: Originele Accessoires/Hulpstukken

    OPMERKING WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN! U kunt de accu voorafgaand aan inge- ► Bewerking van schadelijke/giftige bruikname het beste volledig opladen. ► stoffen houdt een gevaar in voor de U kunt de lithium-ion-accu op elk gezondheid van degene die de machi- gewenst moment opladen zonder de ne bedient of personen die zich in de levensduur te verkorten.
  • Page 61: Toestand Van De Accu Controleren

    Toestand van de accu controleren U kunt de boordiepte aflezen op de ♦ schaal op de diepteaanslag w. Trek Druk voor controle van de accutoestand ♦ hiervoor de waarde die op de rechter- op de toets Accutoestand t. De toe- kant van de diepteaanslag w wordt stand of de resterende capaciteit wordt weergegeven (bijv.
  • Page 62: Bediening

    1 ingedrukt. Bediening in de app Draai de functiekeuzeschakelaar 1 zo- U kunt de snelheidsstand ook instellen via danig, dat de gewenste functie bij de Parkside-app. Er zijn hier 4 verschillen- de pijlmarkering vastklikt: de werkmodi beschikbaar: Functie Symbool...
  • Page 63: Draairichting Omschakelen

    Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de Update gereedschap mislukt smart-accu. Led knippert afwisselend snel Met de PARKSIDE-app kunt u het apparaat Apparaat met de PARKSIDE-app bewaken en bepaalde functies besturen. verbinden De functies kunnen veranderen door up- dates van de app en de firmware.
  • Page 64: Apparaat En Gegevens Uit De App Verwijderen

    Apparaat en gegevens uit de app Smeer het insteekeinde van het inzet- ■ gereedschap regelmatig licht in met het verwijderen meegeleverde vet u, uiterlijk wanneer er 1) Selecteer op het tabblad Uw appa- bijna geen vet meer op de schacht zit. raten het apparaat dat u wilt verwijderen Als een lithium-ion-accu langere tijd en waarvan u de gegevens wilt verwij-...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Als uw oude apparaat persoonlijke gege- Milieubescherming vens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk Lever verontreinigd onderhoudsmateri- ■ voor deze te wissen voordat u het apparaat aal en grondstoffen in bij een daarvoor inlevert. bestemd inzamelpunt. Informatie over mogelijkheden Garantie van voor het afvoeren van het afge- Kompernaß...
  • Page 66 Of gebruik ons con- wijzing beschreven aanwijzingen precies tactformulier, dat u op parkside-diy.com worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en in de categorie Service vindt. handelingen die in de gebruiksaanwijzing...
  • Page 67: Service

    44867 BOCHUM EN IEC 55014-1:2021 DUITSLAND EN IEC 55014-2:2021 www.kompernass.com EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: 20 V Accu-combihamer PKHAP 20-Li C4 Productiejaar: 07–2024 Serienummer: IAN 458784_2401 Bochum, 13-06-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 68: Vervangende Accu En Oplader Bestellen

    Vervangende accu en oplader bestellen U kunt een vervangende accu of oplader gemakkelijk en op elk moment online be- stellen op www .kompernass .com. Scan de QR- code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangingson- derdelen bestellen.
  • Page 69 Připojení přístroje k aplikaci PARKSIDE ........
  • Page 70: Úvod

    Úvod Popis přístroje 1 přepínač funkcí Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli tlačítko pro odemknutí přepínače funkcí jste se tím pro vysoce kvalitní 2 spínač zapnutí/vypnutí výrobek. 3 přepínač směru otáčení/zablokování Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. 4 ukazatel otáček Obsahuje důležité...
  • Page 71: Technické Údaje

    Technické údaje UPOZORNĚNÍ 20 V Aku kombinované kladivo Stanovené hodnoty celkových vibrací ► PKHAP 20-Li C4 a emisí hluku byly měřeny podle stan- Jmenovité napětí 20 V (stejnosměrný dardizovaného zkušebního postupu proud) a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nářadí s jiným. Lithium-iontový...
  • Page 72: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti Přístroj je součástí řady od značky Parkside a lze jej provozovat s akumulátory a) Pracovní prostor udržujte v čistotě řady od značky Parkside. a dobře osvětlený. Nepořádek a neo- světlený pracovní prostor mohou vést Akumulátory řady značky Parkside k úrazům.
  • Page 73: Bezpečnost Osob

    e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení venku, používejte pouze prodlužovací těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu kabely, jež jsou schválené i pro ven- a neustále udržujte rovnováhu. Tak kovní použití. Používáním prodlužovací- dokážete elektrické nářadí v neočekáva- ho kabelu vhodného pro venkovní použití ných situacích lépe kontrolovat.
  • Page 74: Použití Akumulátorového Nářadí A Manipulace S Ním

    d) Nepoužívaná elektrická nářadí ucho- b) S elektrickým nářadím používejte jen vávejte mimo dosah dětí. Nedovolte akumulátory pro ně určené. Při použí- používat elektrické nářadí osobám, vání jiných akumulátorů může dojít ke které s ním nejsou obeznámeny nebo zranění a požáru. které nečetly tento návod. Elektrické c) Nepoužívaný...
  • Page 75: Servis

    Nevyvíjejte nadměrný tlak, tlak musí ■ působit pouze v podélném směru Chraňte akumulátor k vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout před horkem, např. také před dlouhodo- a zlomit nebo mohou mít za následek bým slunečním zářením, ohněm, vodou ztrátu kontroly a způsobit zranění. a vlhkostí.
  • Page 76: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru Do/Z Přístroje

    Kontrola stavu akumulátoru UPOZORNĚNÍ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte Před prvním uvedením do provozu ♦ ► tlačítko Stav akumulátoru t. akumulátor ideálně plně nabijte. Stav, resp. zbývající výkon se na LED Lithium-iontový akumulátor můžete displeji akumulátoru r zobrazí takto: kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrá- ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ...
  • Page 77: Nástroj/Vrtací Sklíčidlo

    Hloubku vrtání můžete odečíst na stup- Potáhněte zajišťovací pouzdro 0 dozadu ♦ ♦ nici na hloubkovém dorazu w. Za tímto a vyjměte nástroj. účelem odečtěte hodnotu zobrazenou Obsluha na pravé straně hloubkového dorazu w (např. 16 cm) od konce stupnice (20 cm). Hloubka vrtání...
  • Page 78: Nastavení Otáček

    Funkce se mohou měnit s aktuali- stupněm 2. Číslice 2 ukazatele zacemi aplikace a firmwaru. Další informa- otáček 4 svítí. ce o aplikaci PARKSIDE naleznete v návo- du k obsluze smart akumulátoru. Ovládání v aplikaci Rychlostní stupeň můžete nastavit i přes Podmínky...
  • Page 79: Připojení Přístroje K Aplikaci Parkside

    2) Stiskněte vypínač 2. Ready2Connect akumulátor. LED 5 třikrát bliká. Když je přístroj připojen, LED nepřetržitě svítí. Přístroj je bezúdržbový. 3) Otevřete aplikaci PARKSIDE. Přístroj musí být vždy čistý, suchý a ■ zbavený oleje a maziv. Vaše přístroje. Přístroj se zobrazuje v seznamu.
  • Page 80: Likvidace

    Likvidace Je-li to možné bez zničení vysloužilého přístroje, vyjměte staré baterie nebo aku- Platí pouze pro Francii mulátory před odevzdáním přístroje k lik- vidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory.
  • Page 81: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných Kompernass Handels GmbH směrnic kvality a před expedicí byl svědo- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mitě vyzkoušen. na tento přístroj získáváte záruku v trvání Záruka se vztahuje na materiálové nebo 5 let od data zakoupení. Je-li akumulátor výrobní...
  • Page 82: Servis

    Dovozce uvedené servisní oddělení telefonicky Dbejte prosím na to, že následující adresa nebo použijte náš kontaktní formulář, není adresou servisu. Kontaktujte nejprve který najdete na parkside-diy.com v ka- uvedený servis. tegorii Servis. Výrobek, zaevidovaný jako vadný výro- KOMPERNASS HANDELS GMBH ■...
  • Page 83: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě

    Překlad originálního prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Německo, tímto prohlašujeme, že daný výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Směrnice o omezení...
  • Page 84: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní akumulátor nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na in- ternetu na adrese www .kompernass .com. Naskenujte QR kód pomocí smartpho- ne telefonu/tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dosta- nete přímo na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout a objednat dostupné...
  • Page 85 Łączenie urządzenia z aplikacją PARKSIDE ........
  • Page 86: Wstęp

    Wstęp Opis urządzenia 1 Przełącznik wyboru funkcji Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt cha- Przycisk odblokowania przełącznika rakteryzuje się wysoką jakością. wyboru funkcji Instrukcja obsługi stanowi część tego pro- 2 Włącznik/wyłącznik duktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty- 3 Przełącznik kierunku obrotów/blokada czące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- 4 Wskaźnik prędkości obrotowej zacji.
  • Page 87: Dane Techniczne

    Dane techniczne WSKAZÓWKA 20 V Akumulatorowy młot kombi Podane w tej instrukcji łączne warto- ► PKHAP 20-Li C4 ści drgań oraz wartości emisji hałasu Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wyko- Akumulator litowo- rzystane do porównania jednego elek- jonowy tronarzędzia z innym.
  • Page 88: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku Urządzenie jest częścią serii marki pracy Parkside i może być zasilane akumulatorami serii marki Parkside. a) Utrzymuj stanowisko pracy w czysto- ści i dbaj o jego dobre oświetlenie. Akumulatory serii marki Parkside Nieporządek i niedostateczne oświetle- mogą być ładowane tylko za pomocą...
  • Page 89: Bezpieczeństwo Osób

    Uszkodzone lub splątane kable zasilają- Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie ce zwiększają ryzyko porażenia prądem przenoszenia elektronarzędzia lub pod- elektrycznym. łączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może e) Podczas pracy z elektronarzędziem doprowadzić do wypadku. na zewnątrz pomieszczeń stosuj wy- łącznie przedłużacze, które są...
  • Page 90: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    b) Nie używaj elektronarzędzia z uszko- h) Uchwyty i powierzchnie chwytne dzonym wyłącznikiem. Elektronarzę- utrzymuj w czystości, w stanie su- dzie, którego nie można włączyć ani chym, wolnym od olejów i smarów. wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi Śliskie uchwyty oraz powierzchnie zostać niezwłocznie naprawione. chwytne nie dają gwarancji bezpiecz- nej obsługi i kontroli elektronarzędzia c) Przed dokonaniem ustawień...
  • Page 91: Serwis

    Wskazówki bezpieczeństwa dla f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokiej temperatury. młotów Ogień lub temperatury powyżej 130°C Wskazówki bezpieczeństwa dla wszyst- (265°F) mogą spowodować wybuch. kich prac g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji Noś ochronniki słuchu. Naraże- dotyczących ładowania i nigdy nie ■...
  • Page 92: Oryginalne Akcesoria / Urządzenia Dodatkowe

    WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE! TOKSYCZNE PYŁY! Obróbka, której towarzyszy powsta- Przed uruchomieniem należy nałado- ► ► wanie szkodliwych/toksycznych py- wać akumulator – najlepiej całkowicie. łów stanowi zagrożenie dla zdrowia Akumulator litowo-jonowy można ła- operatora lub osób znajdujących się dować w każdej chwili i nie będzie to w pobliżu.
  • Page 93: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu naładowania Głębokość wiercenia można odczytać ♦ na skali na ograniczniku głębokości w. akumulatora Należy przy tym wykorzystać wartość W celu sprawdzenia stanu naładowania wskazaną z prawej strony ogranicznika ♦ akumulatora naciśnij przycisk Stan na- głębokości w (np. 16 cm), od końca ładowania akumulatora t.
  • Page 94: Obsługa

    Naciśnij i przytrzymaj przycisk odbloko- Stopień prędkości można ustawić również ♦ wania przełącznika wyboru funkcji 1. w aplikacji Parkside. Do dyspozycji są Obróć przełącznik wyboru funkcji 1 4 różne tryby robocze: w taki sposób, aby dana funkcja zablo- ECO: W trybie Eco ustawiany jest stopień...
  • Page 95: Zmiana Kierunku Obrotów

    5 sekund cej informacji, zapoznaj się z instrukcją obsługi akumulatora Aktualizacja narzędzia nie Smart. powiodła się Dioda LED miga Za pomocą aplikacji PARKSIDE można szybko naprzemiennie monitorować urządzenia i sterować okre- Łączenie urządzenia z aplikacją ślonymi funkcjami. Funkcje mogą się PARKSIDE zmieniać...
  • Page 96: Usuwanie Urządzenia I Danych Z Aplikacji

    Usuwanie urządzenia i danych Regularnie smaruj lekko końcówkę ■ wtykową narzędzia roboczego dostar- z aplikacji czonym smarem u, najpóźniej, kiedy 1) Wybierz w zakładce Twoje urzą- na trzonie znajdują się już resztki smaru. dzenia urządzenie, które chcesz usunąć W przypadku dłuższego przechowywa- i którego dane chcesz usunąć.
  • Page 97 Utylizacja jest dla użytkownika bezpłat- Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/aku- na. Chroń środowisko i usuwaj odpady mulatorów do odpadów domowych, lecz w prawidłowy sposób. oddawać je do oddzielnych punktów zbiór- ki odpadów. Baterie/akumulatory należy Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ oddawać tylko w stanie rozładowanym. na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 98: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie prze- Szanowny Kliencie! dłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. To urządzenie objęte jest 5-letnią gwaran- Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili cją, licząc od daty zakupu.
  • Page 99: Serwis

    Gwarancja nie dotyczy WSKAZÓWKA normalne zużycie pojemności baterii ■ W przypadku narzędzi Parkside pro- ► komercyjne wykorzystanie produktu simy przesłać wyłącznie uszkodzony ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu produkt bez akcesoriów (np. akumu- ■ przez klienta latorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
  • Page 100: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej Zamawianie zapasowego deklaracji zgodności akumulatora i ładowarki Zapasowy akumulator lub ładowarkę My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, można wygodnie, w dowolnym czasie, osoba odpowiedzialna za dokumentację: zamówić przez Internet na stronie Pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, www .kompernass .com. 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:...
  • Page 101 Spojenie prístroja s aplikáciou PARKSIDE ........
  • Page 102: Úvod

    Úvod Opis prístroja 1 Prepínač funkcií Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto Uvoľňovacie tlačidlo prepínača funkcií kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 2 Spínač ZAP/VYP vysokej kvality. 3 Prepínač smeru otáčania/poistka Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrob- 4 Ukazovateľ...
  • Page 103: Technické Údaje

    Technické údaje UPOZORNENIE Aku kombinované kladivo 20 V Uvedené celkové hodnoty vibrácií ► PKHAP 20-Li C4 a uvedené hodnoty emisií hluku boli Dimenzačné napätie 20 V merané podľa normovaného skúšob- (jednosmerný prúd) ného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického lítiovo-iónový...
  • Page 104: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    1. Bezpečnosť na pracovisku Prístroj je súčasťou série od spo- ločnosti Parkside a môže sa používať s a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté akumulátormi série od spoločnosti a dobre osvetlené. Neporiadok Parkside. a  neosvetlené pracoviská môžu viesť k úrazom. Akumulátory série od spoločnosti b) Nepracujte s elektrickým náradím na...
  • Page 105: Bezpečnosť Osôb

    e) Ak pracujete s elektrickým náradím f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný vonku, používajte len také predlžo- odev ani šperky. Vlasy a odev udržia- vacie vedenia, ktoré sú schválené aj vajte v bezpečnej vzdialenosti od po- do vonkajšieho prostredia. Použitie hybujúcich sa dielov.
  • Page 106: Používanie Náradia S Akumu Látorom A Manipulácia S Ním

    e) O elektrické náradie a vložený nástroj c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte sa dobre starajte. Skontrolujte, či ku kancelárskym sponkám, minciam, pohyblivé diely fungujú bezchybne a kľúčom, klincom, skrutkám alebo nezasekávajú sa, či niektoré diely nie iným malým kovovým predmetom, sú zlomené alebo poškodené tak, že ktoré...
  • Page 107: Servis

    6 . Servis VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH! a) Opravy elektrického náradia zverte Práca so škodlivým/toxickým prachom ► len kvalifikovanému personálu a len predstavuje ohrozenie zdravia obslu- s použitím originálnych náhradných hujúcej osoby alebo osôb nachádzajú- dielov . Takto sa zabezpečí, že zostane cich sa v jej blízkosti.
  • Page 108: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia akumulátora UPOZORNENIE Na kontrolu stavu nabitia akumulátora Pred uvedením do prevádzky akumu- ♦ ► stlačte tlačidlo stavu nabitia akumuláto- látor nabite, v ideálnom prípade úplne. ra t. Stav nabitia alebo zvyšný výkon Lítiovo-iónový akumulátor môžete signalizuje LED displej akumulátora r kedykoľvek nabíjať...
  • Page 109: Nástroj/Skľučovadlo

    Obsluha hodnotu zobrazenú na pravej strane hĺbkového dorazu w (napríklad 16 cm). Výber druhu prevádzky Hĺbka vŕtania je potom 4 cm (pozri obr. 1). VÝSTRAHA! Stlačte prepínač funkcií 1 až vtedy, ► keď sa prístroj úplne zastaví. Prepína- nie funkcie pri otáčajúcom sa nástroji môže poškodiť...
  • Page 110: Nastavenie Otáčok

    Rýchlostný stupeň môžete nastaviť aj pro- stredníctvom aplikácie Parkside. Tu máte Predpoklady k dispozícii 4 pracovné režimy: Aby ste našli prístroj v aplikácii PARKSIDE, ECO: V režime Eco je nastavený stupeň musia byť splnené nasledujúce predpoklady: 1. Číslica 1 ukazovateľa otáčok 4 Na vašom smartfóne je nainštalovaná...
  • Page 111: Spojenie Prístroja S Aplikáciou Parkside

    Keď je prístroj spojený, LED dióda svieti VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO nepretržite. PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prí- 3) Otvorte aplikáciu PARKSIDE. stroj a vyberte z neho akumulátor. Tvoje prístroje. Prístroj sa Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. zobrazí v zozname. Ak by sa prístroj nezobrazil v zozname, pridajte ho Prístroj musí...
  • Page 112: Likvidácia

    Likvidácia Pokiaľ to nie je možné bez zničenia starého prístroja, skôr ako starý prístroj odovzdáte Platí len pre Francúzsko na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory a odovzdajte ich na samostat- ný zber. V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor.
  • Page 113: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s Kompernass Handels GmbH prísnymi smernicami kvality a pred doda- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ním bol svedomito preskúšaný. Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby dátumu zakúpenia.
  • Page 114: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej Pri náradí značky Parkside zašlite vý- žiadosti postupujte podľa nasledujúcich ► lučne chybný výrobok bez príslušen- pokynov: stva (napr. akumulátor, úložný kufrík, Na všetky otázky majte pripravený montážne náradie atď.).
  • Page 115: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku kombino vané kladivo 20 V PKHAP 20-Li C4 Rok výroby: 07–2024 Sériové číslo: IAN 458784_2401 Bochum, 13. 06. 2024 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 116: Objednanie Náhradného Akumulátora A Nabíjačky

    Objednanie náhradného akumulátora a nabíjačky Náhradný akumulátor alebo nabíjačku si môžete dlhodobo pohodlne doobjednať cez internet na stránke www .kompernass .com. Smartfónom/table- tom naskenujte QR kód. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a ob- jednať...
  • Page 117 Led Ready2Connect ........... 123 Conexión del aparato con la aplicación PARKSIDE ......123 Supervisión y control del aparato .
  • Page 118: Introducción

    Introducción Descripción del aparato 1 Selector de funciones Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un Botón de desbloqueo del selector de producto de alta calidad. funciones Las instrucciones de uso forman parte 2 Interruptor de encendido/apagado del producto y contienen indicaciones im- 3 Interruptor de cambio del sentido de portantes acerca de su seguridad, uso y...
  • Page 119: Características Técnicas

    Características técnicas (Mango adicional) Taladrado por 20 V Martillo perforador recargable percusión = 10,089 m/s PKHAP 20-Li C4 h, HD Tensión asignada 20 V (corriente Cincelado 8,776 m/s continua) h,CHeq Batería de iones de litio INDICACIÓN Velocidad de ralentí Los valores totales de emisión de ►...
  • Page 120: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    1. Seguridad en el lugar de trabajo Este aparato forma parte de la serie de Parkside y puede utilizarse con a) Mantenga limpia y bien iluminada la baterías de la serie de Parkside. zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo...
  • Page 121: Seguridad De Las Personas

    e) Si desea utilizar la herramienta eléc- e) Evite mantener una postura corporal trica al aire libre, utilice exclusiva- forzada. Busque una postura segu- mente los cables alargadores aptos ra y mantenga el equilibrio en todo para su uso en exteriores . El uso de momento .
  • Page 122: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    5. Uso y manejo de la herramienta Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de inalámbrica forma accidental. a) Cargue las baterías exclusivamente d) Guarde las herramientas eléctricas con los cargadores recomendados que no vaya a utilizar fuera del alcance por el fabricante.
  • Page 123: Asistencia Técnica

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE Utilice una mascarilla de ■ EXPLOSIÓN! No recargue nunca protección antipolvo. las pilas no recargables. Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas con martillos perfora- Proteja la batería dores contra el calor, p. ej., también contra Comience siempre el proceso de tala- ■...
  • Page 124: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Antes de la puesta Si procede, retire la batería del aparato. ♦ en  funcionamiento Conecte la batería 6 en el cargador z. ♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. Carga de la batería ♦ Tras finalizar el proceso de carga, ♦ ¡CUIDADO! desconecte el cargador z de la red eléctrica.
  • Page 125: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Mango adicional INDICACIÓN Por motivos de seguridad, solo puede ► utilizarse este aparato con el mango adicional 8 montado. Gire el mango adicional 8 en sentido ♦ horario para aflojarlo (consulte la página Fig. 1 desplegable). Apriete el tornillo giratorio del tope de ♦...
  • Page 126: Manejo

    Ajuste de la posición de Manejo con la aplicación cincelado También puede ajustar el nivel de velocidad a través de la aplicación de Parkside. Aquí Cincelado dispone de 4 modos de trabajo distintos: Ajuste de la posición de cincelado ECO: en el modo Eco, se ajusta el nivel 1...
  • Page 127: Cambio Del Sentido De Giro

    5 segundos. en las instrucciones de uso de la batería inteligente. Error en la actualización de Con la aplicación PARKSIDE puede super- la herramienta El led parpadea visar el aparato y controlar distintas funcio- rápidamente de forma alterna nes. Es posible que las funciones cambien Conexión del aparato con la...
  • Page 128: Eliminación Del Aparato Y De Los  Datos De La Aplicación

    Evite que pueda penetrar cualquier líqui- Seleccione el ajuste deseado en la ■ do en el interior del aparato. página de vista general. Limpie regularmente el portaherramien- ■ tas 9. En caso de duda, seleccione la ayuda. Tras esto, aparece un cuadro de Para ello, tire del casquillo de blo- ♦...
  • Page 129: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    No deseche las herramientas El embalaje consta de materiales eléctricas con la basura do- eco lógicos que pueden desechar- méstica . se a través de los centros de reci- El símbolo adyacente de un claje locales. contenedor tachado sobre unas ruedas Deseche el embalaje de forma indica que este aparato está...
  • Page 130 Para utilizar correctamente el producto, de- en parkside-diy.com, en la categoría ben observarse todas las indicaciones espe- Asistencia técnica. cificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté...
  • Page 131: Asistencia Técnica

    (2011/65/EU)* INDICACIÓN *  La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. Para las herramientas de Parkside, le El objeto descrito de la declaración cumple con las dis- ► rogamos que envíe exclusivamente el...
  • Page 132: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Pedido de una batería de repuesto y un cargador Puede pedir una batería de repuesto o un cargador cómodamente por Internet en www .kompernass .com de forma permanente. Escanee el código QR con su smart- phone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
  • Page 133 Ready2Connect LED ........... 138 Forbindelse af produktet med PARKSIDE-appen ......139 Overvågning og styring af produktet .
  • Page 134: Indledning

    Indledning Beskrivelse af produktet 1 Funktionsomskifter Tillykke med købet af dit nye pro- dukt. Du har valgt et produkt af Oplåsningsknap til funktionsomskifter høj kvalitet. 2 Tænd-/sluk-knap Betjeningsvejledningen er en del af dette 3 Omskifter til omdrejningsretning/lås produkt. Den indeholder vigtige informatio- 4 Hastighedsvisning ner om sikkerhed, anvendelse og bortskaf- felse.
  • Page 135: Tekniske Data

    Tekniske data BEMÆRK 20 V Batteridreven multihammer De angivne samlede vibrationsværdier ► PKHAP 20-Li C4 og de angivne støjemissionsværdier er Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af Litium-ion-batteri forskellige elværktøjer. Omdrejninger i tomgang De angivne samlede vibrationsværdier Trin 1 0–660 min ►...
  • Page 136: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales skyttelsesjordet elværktøj. Uændrede ► af Parkside. I modsat fald kan det føre stik og de rigtige stikkontakter reducerer til elektrisk stød og brand. risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbund- Generelle ne overflader som f.eks.
  • Page 137: Personsikkerhed

    f) Hvis det ikke er muligt at undgå at g) Hvis det er muligt at montere støvop- bruge elværktøjet i fugtige omgivel- sugnings- og opsamlingsanordninger, ser, er det nødvendigt at installere en skal disse tilsluttes og anvendes kor- fejlstrømsafbryder. Installation af en rekt .
  • Page 138: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    f) Hold skærende værktøj skarpt og e) Brug aldrig et beskadiget eller ændret rent . Omhyggeligt vedligeholdt værktøj batteri . Beskadigede eller modificerede med skarpe skær sætter sig ikke så genopladelige batterier kan føre til ufor- ofte fast og er lettere at styre. udsigelig funktion samt til brand, eksplo- sioner eller risiko for personskader.
  • Page 139: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    Før ibrugtagning Hold på elværktøjet på de isolerede ■ gribeflader, når du arbejder på steder, Opladning af batteripakken hvor boreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger. Kontakt med spæn- FORSIGTIG! dingsførende ledninger kan sætte pro- Træk altid strømstikket ud, før du tager duktdele af metal under spænding ►...
  • Page 140: Indsætning/Udtagning Af Batteri Pakken

    Ibrugtagning Tag det genopladelige batteri ud af ♦ produktet, hvis det sidder i. Ekstra-håndtag Sæt batteripakken 6 in i opladeren z. ♦ BEMÆRK Sæt stikket i stikkontakten. ♦ Af sikkerhedsmæssige årsager må Når opladningen er afsluttet, skal opla- ► ♦ dette produkt kun anvendes med deren z afbrydes fra strømforsyningen.
  • Page 141: Værktøj/Borepatron

    Værktøj/borepatron Funktion Symbol Smør indsatsværktøjets Boring ♦ ende med en smule af det medfølgende fedt u, før Hammerboring det sættes ind i værktøjs- Indstilling af mejselposition holderen 9. Mejsling BEMÆRK Indstilling af mejselposition Fedtet u er ikke egnet til gear. ►...
  • Page 142: Skift Af Omdrejningsretning

    Funktionerne kan ændres med opdaterin- 2 i hastighedsvisningen 4 slukket. ger af app og firmware. Nærmere informa- Værktøjet kører med en konstant tioner til PARKSIDE-appen kan findes i be- hastighed på 850 min tjeningsvejledningen til Smart-batterierne. EXPE RT: I ekspert-modus lyser begge tal i Forudsætninger...
  • Page 143: Forbindelse Af Produktet Med Parkside-Appen

    Når produktet er forbundet, lyser LED’en Produktet skal altid være rent, tørt og ■ permanent. uden olie eller smørefedt. 3) Åbn PARKSIDE-appen. Brug en tør klud til rengøring af huset. ■ Dine produkter . Produktet vises Brug aldrig benzin, opløsningsmidler på...
  • Page 144: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske uden at ødelægge produktet, Gælder kun for Frankrig og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved ind- byggede genopladelige batterier skal der gøres opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri.
  • Page 145: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter Kompernass Handels GmbH strenge kvalitetsretningslinjer og testet Kære kunde grundigt inden leveringen. På dette produkt får du 5 års garanti fra Garantien dækker materiale- og fabrika- købsdatoen. Hvis batteripakkerne til X12V tionsfejl.
  • Page 146: Service

    Afvikling af garantisager BEMÆRK For at sikre en hurtig behandling af din Ved Parkside-værktøj bedes du ude- anmeldelse bør du følge nedenstående ► lukkende indsende den defekte vare anvisninger: uden tilbehør (f.eks. batteri, opbeva- Ved alle forespørgsler bedes du ringskuffert, monteringsværktøj osv.).
  • Page 147: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for produktet: 20 V Batteridreven multihammer PKHAP 20-Li C4 Produktionsår: 07–2024 Serienummer: IAN 458784_2401 Bochum, 13.06.2024 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 148: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille ekstra batteri eller en oplader på internettet på www .kompernass .com. Scan QR-koden med din smartpho- ne/tablet. Med denne QR- kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgænge- lige reservedele.
  • Page 149 LED Ready2Connect ........... 155 Collegamento dell'apparecchio all'app PARKSIDE ......155 Monitoraggio e gestione dell'apparecchio .
  • Page 150: Introduzione

    Introduzione Descrizione dell'apparecchio 1 Selettore di funzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto Tasto di sblocco del selettore di funzione un prodotto di alta qualità. 2 Interruttore ON/OFF Il manuale di istruzioni è parte integrante 3 Commutatore del senso di rotazione/ del presente prodotto.
  • Page 151: Dati Tecnici

    Dati tecnici (impugnatura supplementare) Trapanare a 20 V Martello demolitore ricaricabile percussione = 10,089 m/s PKHAP 20-Li C4 h, HD Tensione nominale 20 V (corrente Scalpellare 8,776 m/s continua) h,CHeq Batteria agli ioni di litio NOTA Numero di giri in folle Livello 1 0–660 min Il valore complessivo delle vibrazioni e ►...
  • Page 152: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    1. Sicurezza sul posto di lavoro L'apparecchio fa parte della serie di Parkside e può essere utilizzato con a) Mantenere l'area di lavoro pulita e batterie della serie di Parkside. ben illuminata . Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potreb-...
  • Page 153: Sicurezza Delle Persone

    e) Se si lavora all'aperto con un elettro- e) Evitare posture innaturali . Provvedere utensile, utilizzare solo cavi di pro- a una posizione sicura e mantenere lunga indicati anche per uso esterno. sempre l'equilibrio. In tal modo si può L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo controllare meglio l'elettroutensile, so- all'uso esterno riduce il rischio di scosse prattutto in situazioni impreviste.
  • Page 154: Uso E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    5. Uso e trattamento dell'utensile d) Conservare gli elettroutensili non utiliz- zati fuori dalla portata dei bambini. Non a batteria consentire l'uso dell'elettroutensile a a) Caricare le batterie solo con i carica- persone inesperte o che non abbiano batterie consigliati dal produttore. Se letto le presenti istruzioni.
  • Page 155: Assistenza

    CAUTELA! PERICOLO DI ESPLO- Avvertenze di sicurezza per l'uso di SIONE! Non caricare mai batterie punte lunghe con trapani a percussione non ricaricabili . Iniziare a trapanare sempre con un ■ numero di giri ridotto e quando la punta è a contatto con il pezzo in la- Proteggere la batte- vorazione.
  • Page 156: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Se necessario rimuovere la batteria ♦ dall'apparecchio. Caricamento del pacco batteria Inserire il pacco batteria 6 nel carica- ♦ batterie z. CAUTELA! Inserire la spina nella presa di rete. Staccare sempre la spina dalla presa ♦...
  • Page 157: Messa In Funzione

    Messa in funzione Impugnatura supplementare NOTA Per motivi di sicurezza è possibile usare ► questo apparecchio solo con l'impu- gnatura supplementare 8 montata. Allentare l'impugnatura supplementa- ♦ re 8 con una rotazione in senso orario Fig. 1 (vedere pagina pieghevole). Avvitare saldamente la vite girevole per ♦...
  • Page 158: Utilizzo

    Regolazione della posizione di scalpellatura Comando nell'app Si può impostare il livello di velocità anche Scalpellatura con l'app Parkside. Qui sono disponibili 4 Regolazione della posizione di diverse modalità di lavoro: scalpellatura ECO: nella modalità ECO è impostato il Con questa funzione si può...
  • Page 159: Commutazione Del Senso Di Rotazione

    Aggiornamento utensile non intelligente. riuscito Il LED lampeggia a Con l'app PARKSIDE è possibile monitorare velocità alterne l'apparecchio e gestire determinate funzio- Collegamento dell'apparecchio ni. Le funzioni possono essere modificate all'app PARKSIDE con aggiornamenti dell'app e del firmware.
  • Page 160: Eliminazione Dell'apparecchio E Dei Dati Dall'app

    Eliminazione dell'apparecchio Lubrificare leggermente l'estremità inse- ■ ribile dell'attrezzo con il grasso u fornito e dei dati dall'app ad intervalli regolari, al più tardi quando 1) Nella scheda I tuoi apparecchi, sull'asta resta appena grasso. selezionare l'apparecchio che si desi- Se si intende conservare la batteria agli dera rimuovere e i cui dati si desidera ■...
  • Page 161: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Smaltire l’imballaggio conforme- Ri spettare l'ambiente e smaltire l'appa- mente alle norme di tutela am- recchio in modo conforme alle direttive bientale. Tenere conto dei codici pertinenti . presenti sui vari materiali di im- ballaggio ed eventualmente separare i ma- Se l‘apparecchio usato contiene dati per- teriali effettuando una raccolta differenziata.
  • Page 162 Questa garanzia decade se il prodotto è stato riportato nella pagina parkside-diy.com danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a nella categoria Assistenza. interventi di manutenzione in modo non con- Una volta che il prodotto è...
  • Page 163: Assistenza

    CE seguenti: prio articolo. Direttiva macchine (2006/42/EC) NOTA Compatibilità elettromagnetica In caso di utensili Parkside, inviare (2014/30/EU) ► esclusivamente l'articolo guasto Direttiva RoHS (2011/65/EU)* senza accessori (es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
  • Page 164: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatterie

    Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatterie È possibile ordinare una batteria di ricam- bio o un caricabatterie comodamente su Internet, all'indirizzo www .kompernass .com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge diret- tamente al nostro sito web ed è...
  • Page 165 Ready2Connect LED ........... 171 A készülék csatlakoztatása a  PARKSIDE alkalmazáshoz ......171 A készülék felügyelete és vezérlése .
  • Page 166: Bevezető

    Bevezető A készülék leírása 1 funkcióválasztó kapcsoló Gratulálunk új készüléke megvásár- lásához. Vásárlásával kiváló minő- funkcióválasztó kapcsoló kireteszelő ségű termék mellett döntött. gombja A használati útmutató a termék része. 2 be-, kikapcsoló Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonság- 3 forgásirányváltó kapcsoló/zár ra, a használatra és az ártalmatlanításra 4 fordulatszám-kijelző...
  • Page 167: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TUDNIVALÓ 20 V Akkus kombikalapács A megadott rezgésösszértékek és ► PKHAP 20-Li C4 a megadott zajkibocsátási értékek Névleges feszültség 20 V (egyenáram) szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az Lítium-ion akkumulátor elektromos kéziszerszámok egymással Üresjárati fordulatszám történő összehasonlítására. 1-es fokozat 0–660 min A megadott rezgésösszértékek és zaj- 2-es fokozat...
  • Page 168: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! 2. Elektromos biztonság Ne használjon olyan tartozékot, ame- a) Az elektromos kéziszerszám csat- ► lyet a Parkside nem ajánlott, mert ez lakozódugójának illeszkednie kell a áramütést és tüzet okozhat. csatlakozóaljzatba. A csatlakozódu- gót semmilyen módon nem szabad Elektromos kéziszerszá- átalakítani.
  • Page 169: Személyi Biztonság

    A sérült vagy összecsavarodott csatla- d) Az elektromos kéziszerszám bekap- kozóvezeték növeli az áramütés kocká- csolása előtt távolítsa el a beállításhoz zatát. használt szerszámokat vagy csavar- kulcsokat . Az elektromos kéziszerszám e) Ha a szabadban dolgozik az elekt- forgó részében maradt szerszám vagy romos kéziszerszámmal, akkor csak kulcs balesetet okozhat.
  • Page 170: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    b) Ne használjon olyan elektromos kézi- g) Használja az elektromos kéziszerszá- szerszámot, amelyiknek hibás a kap- mot, a betétszerszámokat stb. a jelen csolója. Ha az elektromos kéziszerszá- utasításoknak megfelelően. Vegye mot már nem lehet be- és kikapcsolni, figyelembe a munkakörülményeket és akkor a használata veszélyes és meg az elvégzendő...
  • Page 171: Szerviz

    f) Ne tegye ki az akkumulátort tűz vagy Az elektromos kéziszerszámot a szi- ■ magas hőmérséklet hatásának. Tűz getelt markoló felületénél fogja meg, vagy 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet ha olyan munkát végez, ahol a fúró- robbanást okozhat. szerszám rejtett áramvezetékekbe vagy ütközhet.
  • Page 172: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Adott esetben vegye ki az akkumulátort ♦ a készülékből. Akkumulátor-telep töltése Tolja az akkumulátor-telepet 6 a töltőbe ♦ VIGYÁZAT! Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódu- Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó- ♦ ► gót a csatlakozóaljzatba. dugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből, illetve belehelyezi a A töltési folyamat befejezése után vá- ♦...
  • Page 173: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A mélységütköző w reteszeléséhez ♦ húzza meg a mélységütköző forgócsa- Pótmarkolat varját q. TUDNIVALÓ Szerszám/fúrótokmány Biztonsági okok miatt ez a készülék ► Kenje be vékonyan a kizárólag felszerelt pótmarkolattal 8 ♦ mellékelt zsírral u a betét- használható. szerszám befogandó Lazítsa ki a pótmarkolatot 8 az óramu- végét, mielőtt a szerszám- ♦...
  • Page 174: Használat

    . Forgassa el a funkcióválasz- Kezelés az alkalmazásban tó kapcsolót 1 úgy, hogy a kívánt funk- A sebességi fokozatot a Parkside alkalma- ció bekattanjon a nyíljelzésnél: zásban is beállíthatja. Itt 4 különböző mun- kamód áll a rendelkezésére: Funkció...
  • Page 175: Parkside Alkalmazás

    Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket a PARKSIDE alkalmazásban, a következő A készülék csatlakoztatása feltételeknek kell teljesülniük: a  PARKSIDE alkalmazáshoz A PARKSIDE alkalmazás telepítve van az 1) Helyezze be az okos akkumulátort. ■ okostelefonjára és a Bluetooth® aktivál- 2) Nyomja meg a be-, kikapcsolót 2.
  • Page 176: Készülék És Adatok Törlése Az Alkalmazásból

    Készülék és adatok törlése az Rendszeresen tisztítsa meg a szerszám- ■ befogót 9. alkalmazásból Ehhez húzza hátra a reteszelő per- 1) Válassza ki a Készülékeid fülön ♦ selyt 0 és húzza le a porvédő fedelet a azt a készüléket, amelyet szeretne eltá- szerszámbefogóról 9.
  • Page 177 Ne dobjon elektromos Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátoro- kéziszer számot a háztartási kat a háztartási hulladékba, hanem vigye el hulladékba! külön gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulá- torokat csak lemerült állapotban adja le. Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a A csomagolás környezetbarát készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Page 178: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: 20 V Akkus kombikalapács 458784_2401 A termék típusa: PKHAP 20-Li C4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország  /   H ornos Ltd. BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM/ Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, NÉMETORSZÁG...
  • Page 179 Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: TUDNIVALÓ Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok ► (pl. akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be.    175...
  • Page 180: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi Pótakkumulátor és töltő nyilatkozat fordítása rendelése Pótakkumulátort és töltőt kényelmesen Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, rendelhet az interneten a a dokumentumért felelős: Semi Uguzlu, www .kompernass .com weboldalon. BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Németor- szág, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, norma- tív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Szkennelje be...
  • Page 181 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06 / 2024 ·...

This manual is also suitable for:

458784 2401

Table of Contents