Parkside PBSAP 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PBSAP 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBSAP 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver /
Perceuse-visseuse sans fi l PBSAP 20-Li A1
DE
AT
CH
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Atornilladora taladradora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fúró-csavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet boreskruetrækker
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 474212_2407
GB
MT
Cordless Drill Driver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Wiertarko-wkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBSAP 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBSAP 20-Li A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PBSAP 20-Li A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 18.1 ☜☞ 18.2 24.1 24.3 24.2 24.1  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    15 Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Ein- und Ausschalten....15 Betriebsanleitung gut auf und händi- Parkside App........16 gen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- be des Geräts an Dritte mit aus. Transport........17 Bestimmungsgemäße Reinigung, Wartung und Lagerung........
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in die- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, lich zugelassen wird, kann eine ernst- T40; hafte Gefahr für den Benutzer darstel- T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, len und zu Schäden am Gerät führen. T27H, T30H, T40H;...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Zum Bohren kann die Rutschkupp- samtwert und der angegebene Ge- lung ausgeschaltet werden. räuschemissionswert sind nach einem Das Gerät kann mit der PARKSIDE genormten Prüfverfahren gemessen App gekoppelt werden. worden und können zum Vergleich ei- nes Elektrowerkzeugs mit einem an- Die Funktion der Bedienteile entneh- deren verwendet werden.
  • Page 7: X 20 V Team

    gen, die auf einer Abschätzung der schreibung zum Ladevorgang und Schwingungsbelastung während der weitere Informationen finden Sie in tatsächlichen Benutzungsbedingun- dieser separaten Bedienungsanlei- gen beruhen (hierbei sind alle Antei- tung. le des Betriebszyklus zu berücksich- Bedeutung der Sicherheits- tigen, beispielsweise Zeiten, in denen hinweise das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein-...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Kinder und andere Gehörschutz benutzen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie Atemschutz benutzen die Kontrolle über das Elektro- werkzeug verlieren. Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- Achtung! trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen.
  • Page 9 leitung verringert das Risiko eines d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- elektrischen Schlages. ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem dre- bung nicht vermeidbar ist, ver- henden Teil des Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen...
  • Page 10 senden Elektrowerkzeug arbeiten scharfen Schneidkanten verklem- Sie besser und sicherer im ange- men sich weniger und sind leichter gebenen Leistungsbereich. zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- g) Verwenden Sie Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich ge usw.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheitshinweise für treten. Vermeiden Sie den Kon- Bohrmaschinen takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn Sicherheitshinweise für alle die Flüssigkeit in die Augen Arbeiten kommt, nehmen Sie zusätzlich • Halten Sie das Elektrowerkzeug ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- an den isolierten Griffflächen, tretende Akkuflüssigkeit kann zu wenn Sie Arbeiten ausführen, bei...
  • Page 12: Restrisiken

    Eindringen in eine Wasserleitung des Geräts die Bedienteile kennen. verursacht Sachbeschädigung. • Verwenden Sie ausschließlich • Funktionswahlschalter (4) Zubehör, welches von PARKSIDE Stellen Sie den Funktionswahl- empfohlen wurde. Ungeeigne- schalter (4) so, dass die Pfeil-Mar- tes Zubehör kann zu elektrischem kierung auf das gewünschte Sym-...
  • Page 13: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    • Drehrichtungsschalter (6) • Ein-/Ausschalter (17) (Abb. A) • Nach dem Einsetzen des Akkus: HINWEIS! Betätigen Sie den Dreh- Mit PARKSIDE App verbinden richtungsschalter nur, wenn das • Einschalten: Drücken Gerät stillsteht! • Drehzahl stufenlos regulieren: Der Pfeil auf dem Drehrichtungs-...
  • Page 14: Anleitung Für Zubehör

    Verwendung Ratschenschrauben- sers sind sehr scharf. Tragen Sie dreher/Schraubendreher-Bithalter Schutzhandschuhe. 1. Setzen Sie den gewünschten •  VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schraub-Bit (27) in den Ratschen- Abgenutzte Klingen stellen immer schraubendreher (22)/Schrauben- noch eine große Gefahrenquelle dreher-Bithalter (23) ein. dar. Entsorgen Sie die Klinge so- fort.
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem prüfen Ladegerät (26) grün Bedeutung LEDs Bedeutung leuchtet — • Akku ist voll- rot, orange, grün Akku geladen ständig aufge- rot, orange Akku teilweise ge- laden laden • bereit (kein Ak- Akku muss gela- ku eingelegt) den werden —...
  • Page 16: Parkside App

    Sie in der Anleitung des Smart-Akkus. die Hilfe aus. Ein Dialogfenster mit einer Be- Voraussetzungen schreibung für die jeweilige Ein- Um das Gerät in der PARKSIDE App stellung wird angezeigt. zu finden, müssen folgende Voraus- setzungen erfüllt sein: • Auf Ihrem Smartphone ist die PARKSIDE App installiert und Blue- tooth®...
  • Page 17: Transport

    Transport Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Hinweise • Wechseln Sie ein stumpfes oder • Schalten Sie das Gerät aus. anderweitig beschädigtes Einsatz- • Vergewissern Sie sich, dass alle werkzeug aus. sich bewegenden Teile zum voll- Lagerung ständigen Stillstand gekommen Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: sind.
  • Page 18: Entsorgungshinweise Für Akkus

    dern vom Endnutzer einer getrennten nommen werden können und führen Sammlung zugeführt werden muss. diese einer separaten Sammlung zu. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Entsorgungshinweise für und Elektronik-Altgeräte: Akkus Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Der Akku darf am Ende der pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- Nutzungszeit nicht über den te am Ende ihrer Lebensdauer einer Haushaltsmüll entsorgt wer-...
  • Page 19 Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
  • Page 20: Reparatur-Service

    IAN 474212_2407 Service Österreich Tel.:  0800 447750 Kontaktformular auf PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 474212_2407 Auf parkside-diy.com können Sie Service Schweiz diese und viele weitere Handbü- Tel.:  0800 56 36 01 cher einsehen und herunterladen. Kontaktformular auf Mit diesem QR-Code gelangen parkside-diy.com Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 21: Ersatzteile Und Zubehör

    Ratschenschraubendreher ¼" 91110507 Maßband 91110508 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSAP 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 060000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 22: Introduction

    32 documents are handed over in the Switching on and off....32 event that the device is passed on to Parkside app........32 another user. Transport........33 Proper use Cleaning, maintenance and This device is only intended for the storage..........33...
  • Page 23: Scope Of Delivery/ Accessories

    dents or personal injury and/or ma- SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, terial damage to third parties or their SL6.5, SL7 property. The machine is intended to • Bit holder be used by do-it-yourselfers. It was • Metal box: 18× Drill not designed for heavy commercial 3/3.5/4/4.5/5/5.5/6/6.5/7/8/ use.
  • Page 24: Description Of Functions

    Technical data provisional assessment of the load. Cordless Drill Driver  WARNING! The vibration and ........PBSAP 20-Li A1 noise emissions may deviate from Rated voltage U ...... 20 V ⎓ the specified values during actual Weight with battery (20 V, 2 Ah) use of the power tool, depending on ..........≈...
  • Page 25: X 20 V Team

    X 20 V TEAM  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident The device is part of the may occur. The result of which is X 20 V TEAM series and can be likely severe bodily injury or death. operated with batteries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 26 power tool. Failure to follow all in- Damaged or entangled cords in- structions listed below may result in crease the risk of electric shock. electric shock, fire and/or serious in- e) When operating a power tool jury. Save all warnings and instruc- outdoors, use an extension cord tions for future reference.
  • Page 27 This enables better control of the to operate the power tool. Power power tool in unexpected situ- tools are dangerous in the hands ations. of untrained users. f) Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and ac- loose clothing or jewellery. Keep cessories.
  • Page 28: Safety Information For Drills

    c) When battery pack is not in use, manufacturer or authorized service keep it away from other metal providers. objects, like paper clips, coins, Safety information for drills keys, nails, screws or other small metal objects, that can Safety instructions for all make a connection from one ter- operations minal to another.
  • Page 29: Residual Risks

    • Only use accessories recom- NOTICE! Risk of damage! Only op- mended by PARKSIDE. Unsuit- erate the function selector switch able accessories may cause elec- when the tool has stopped.
  • Page 30: Attaching And Removing The Attachment Tool

    (23). • On/Off switch (17) 2. Only for ratchet screwdriver (22): • After inserting the battery: Con- Select the direction of rotation by necting to the PARKSIDE app ☜☞ moving the arrow to the desired • Switching on: Press mark on the handle.
  • Page 31: Checking The Battery Charge Level

    Carpet knife Filling the magazine 1. Press the release (18.2) on the If the carpet knife (18) is blunt, the carpet knife (18) to pull out the blade can be replaced or the blunt/ magazine with the replacement damaged segment of the blade can blades to the rear.
  • Page 32: Operation

    PARKSIDE app Inserting the battery 1. Push the battery (13) along the The PARKSIDE app lets you monitor guide into the battery holder (10). the device and control certain func- You will hear the battery click into tions. The functions may change with place.
  • Page 33: Transport

    Transport Requirements To find the device in the PARKSIDE Notes app, the following requirements must • Turn off the device. be met: • Make sure that all moving parts • The PARKSIDE app is installed on have come to a complete stop.
  • Page 34: Storage

    Storage way, environmentally friendly and re- source-saving recycling is ensured. Always store the device and ac- Depending on the implementation in cessories: national law, you may have the fol- • clean lowing options: • dry • Return to a shop, •...
  • Page 35 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our cus- ial and manufacturing defects.
  • Page 36: Repair Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 474212_2407 You can view and download these Service Malta and many other manuals on parkside- Tel.:  800 65168 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 37: Spare Parts And Accessories

    91110508 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSAP 20-Li A1 Serial number: 000001 – 060000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 38  ...
  • Page 39: Introduction

    Insérer et retirer la batterie..50 ploi. Familiarisez-vous avec les élé- Mise en marche et arrêt....51 ments de commande et l'utilisation Application Parkside..... 51 correcte de l'appareil. Utilisez l'ap- pareil uniquement de la façon dé- Transport........52 crite et pour les domaines d'applica- Nettoyage, entretien et tions indiqués.
  • Page 40: Matériel Livré/Accessoires

    Utilisation uniquement dans des en- M4, M5, M6, M8 droits secs. • Porte-embouts Toute autre utilisation qui n'est pas • Accessoires inclus dans la mallette expressément préconisée dans ce de rangement B mode d'emploi peut constituer un sé- • 36× Embout de vissage rieux danger pour l'utilisateur et en- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, traîner des dommages à...
  • Page 41: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques Déverrouillage de batterie Perceuse-visseuse sans fil Lampe de travail LED ........PBSAP 20-Li A1 Voyant « Connecté » Tension assignée U ....20 V ⎓ Interrupteur Marche/Arrêt Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) Cutter ..........≈ 1,9 kg 18.1 Curseur (Cutter) Vitesse à vide n 18.2 Déverrouillage (Cutter)
  • Page 42: X 20 V Team

    raison entre un outil électrique et un PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, autre. La valeur totale de vibrations Smart PLGS 2012 A1 et la valeur d'émissions sonores in- Caractéristiques techniques de la bat- diquées peuvent également être utili- terie et du chargeur : voir notice sé- sées pour une évaluation préliminaire parée.
  • Page 43: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles outil électrique fonctionnant sur bat- terie (sans cordon d’alimentation). Pictogrammes sur l'appareil 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL Lire le mode d'emploi a) Conserver la zone de travail Les appareils électriques ne propre et bien éclairée. Les doivent pas être jetés avec les zones en désordre ou sombres déchets ménagers.
  • Page 44 d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne conditions appropriées réduisent jamais utiliser le cordon pour les blessures. porter, tirer ou débrancher l’ou- c) Éviter tout démarrage intempes- til électrique. Maintenir le cor- tif. S’assurer que l’interrupteur don à l’écart de la chaleur, du est en position arrêt avant de lubrifiant, des arêtes vives ou brancher l’outil au secteur et/...
  • Page 45 tion de seconde d'inattention peut accidents sont dus à des outils provoquer une blessure grave. électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les ou- 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE tils permettant de couper. Des L’OUTIL ELECTRIQUE outils destinés à couper correcte- a) Ne pas forcer l’outil électrique.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
  • Page 47: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- ment sur le foret et ne pas appli- cessoires recommandés par quer de pression excessive. Les PARKSIDE. Des accessoires in- forets peuvent se plier, ce qui peut adaptés peuvent provoquer un provoquer leur casse ou une perte choc électrique ou un incendie.
  • Page 48: Éléments De Commande

    • Voyant « Connecté » (16) État de la connexion avec l'appli- • Visser la vis, percer cation PARKSIDE • Au milieu Verrouillage d'enclen- Clignotement Connexion en cours chement Allumage constant Connexion • Dévisser la vis établie...
  • Page 49: Notice Pour Les Accessoires

    afin de pouvoir fixer des embouts Cutter de vissage fréquemment utilisés. Si le cutter (18) est émoussé, il est possible de remplacer la lame ou de Monter l’outil à insérer (Fig. B) casser le segment émoussé/endom- 1. Ouvrir le mandrin : RELEASE➞ magé...
  • Page 50: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    3. Pour utiliser une nouvelle lame, • La batterie ne doit pas être expo- glissez le curseur (18.1) présent sée pendant une longue durée à sur le cutter (18) vers l'arrière jus- un ensoleillement important ni être qu'en butée. posée sur des radiateurs (max. 50 °C).
  • Page 51: Mise En Marche Et Arrêt

    Vous trouverez de plus fonction (4). amples informations sur l'application 2. Sélectionnez le sens de rotation PARKSIDE dans la notice de la batte- avec le commutateur du sens de rie intelligente. rotation (6). Conditions préalables 3.
  • Page 52: Transport

    « Connecté » est allumé en perma- ration et de maintenance qui ne sont nence. pas mentionnés dans cette notice par 3. Ouvrez l’application PARKSIDE. notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de Vo s appa rei ls. rechange d'origine.
  • Page 53: Recyclage/Protection De L'environnement

    que la batterie ne perde pas en reils usagés et les moyens auxiliaires performance. sans composants électriques. • Retirez la batterie de l'appareil Instructions pour le avant un stockage prolongé (p. recyclage des batteries ex. hivernage) (respecter la notice La batterie ne doit pas être je- d'utilisation de la batterie et du tée avec les déchets ména- chargeur).
  • Page 54: Service

    Service l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la Garantie (Belgique) charge de l’acheteur. Volume de la garantie Chère cliente, cher client, L’appareil a été fabriqué avec soin, ce produit bénéficie d’une garantie de selon de sévères directives de qualité 5 ans, valable à...
  • Page 55: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la de contact, que vous trouverez consommation – Le bien est sur parkside-diy.com dans la caté- conforme au contrat : gorie Service. 1. S’il est propre à l’usage habituelle- • En cas de produit défectueux vous ment attendu d’un bien semblable...
  • Page 56 sition ou de la réparation d’un bien cune nouvelle délai de garantie ne dé- meuble, une remise en état couverte bute à la date de la réparation ou de par la garantie, toute période d’immo- l’échange du produit. bilisation d’au moins sept jours vient Durée de garantie et demande s’ajouter à...
  • Page 57 Service. pas été effectuées par notre centre • En cas de produit défectueux vous de service agréé. pouvez, après contact avec notre Les pièces détachées indispensables service clients, envoyer le produit, à...
  • Page 58: Service De Réparation

    Service France Service de réparation Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Pour les réparations ne relevant pas parkside-diy.com de la garantie, adressez-vous au IAN 474212_2407 Centre de SAV. Il vous établira volon- Service Belgique tiers un devis.
  • Page 59: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSAP 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 060000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmo- nisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 60: Inleiding

    Accu plaatsen en verwijderen..71 apparaat alleen zoals beschreven en In- en uitschakelen...... 71 alleen voor de vermelde doeleinden. Parkside app........72 Bewaar de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig en geef alle documentatie mee Transport........72 wanneer u het apparaat aan derden Reiniging, onderhoud en doorgeeft.
  • Page 61: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    kan leiden tot schade aan het appa- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, raat en kan een ernstig risico voor 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, de gebruiker inhouden. De bediener T40; of gebruiker van het apparaat is ver- T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, antwoordelijk voor letsel- of materië- T27H, T30H, T40H;...
  • Page 62: Functiebeschrijving

    De vermelde totale trillingswaarden Het apparaat kan gekoppeld worden en geluidsemissiewaarden zijn geme- met de PARKSIDE app. ten volgens een genormeerde test- De werking van de verschillende be- procedure en kunnen worden ge- dieningselementen is hieronder be- bruikt om een elektrisch gereedschap schreven.
  • Page 63: X 20 V Team

    waarde, afhankelijk van de manier deskundige omgang met de accu. waarop het apparaat wordt gebruikt. Neem de veiligheidsinstructies en in- Probeer de belasting door trillingen zo formatie over opladen en correct ge- gering mogelijk te houden. Voorbeeld bruik in de gebruiksaanwijzing van uw van maatregelen om de trillingsbelas- accu en oplader van de serie in acht ting te verminderen, is de beperking...
  • Page 64: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Wordt u afgeleid, dan zou u de Gebruik oogbescherming controle over het gereedschap kunnen verliezen. 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Gebruik gehoorbescherming a) De stekker van het elektrische gereedschap moet overeenko- Gebruik adembescherming men met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stek- Pictogrammen in de gebruiksaan- ker aan.
  • Page 65 catie moet gebruiken, gebruik van het elektrische gereedschap dan een stroomvoorziening met kan leiden tot letsel. aardlekschakelaar. Het gebruik e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk van een aardlekschakelaar re- moment stevig staan en bewaar duceert het risico op elektrische uw evenwicht.
  • Page 66 vaarlijk en moet worden vervan- dergelijke overeenkomstig de in- gen. structies en houd rekening met de werkomstandigheden en de c) Haal de stekker uit het stopcon- uit te voeren taak. Het gebruik tact en/of haal het accupack, in- van elektrische gereedschappen dien verwijderbaar, uit het elek- voor andere taken dat de bedoel- trische gereedschap voordat u...
  • Page 67: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    arts. De lekkende vloeistof van de ren van handelingen waarbij het accu kan irritatie of brandwonden snijsysteem of bevestigingsmid- veroorzaken. delen in contact kunnen komen met verborgen bedrading. Snij- e) Gebruik geen accupack of ge- systemen of bevestigingsmidde- reedschap dat beschadigd of len die in contact komen met „on- gemodificeerd is.
  • Page 68: Restrisico's

    Breuk van waterleidingen veroor- zaakt materiële schade. het apparaat vertrouwd met de bedie- ningselementen van het apparaat. • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. • Functiekeuzeschakelaar (4) Ongeschikte toebehoren kunnen Zet de functiekeuzeschakelaar (4) leiden tot elektrische schok of zo, dat de pijlmarkering naar het brand.
  • Page 69: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    • Aan-/uitknop (17) 1. Plaats de gewenste schroefbit (27) • Na het plaatsen van de accu: in de ratelschroevendraaier (22)/ Met PARKSIDE app verbinden bithouder voor schroevendraaiers • Inschakelen: Drukken (23). • Toerental traploos regelen: Hoe 2. Enkel voor ratelschroevendraai-...
  • Page 70: Handleiding Voor Toebehoren

    Handleiding voor Mes afbreken toebehoren 1. Schuif het mes alleen tot aan het vooraf bepaalde breekpunt uit de Meetlint behuizing, anders kunnen er meer- 1. Druk en houd een van de vergren- dere segmenten afbreken. delknoppen (24.1) ingedrukt om 2. Pak het blad met een tang vast in het uitgetrokken meetlint (24) tijde- de buurt van het vooraf bepaalde lijk vast te zetten.
  • Page 71: Accu Opladen

    Bedrijf 1. Druk op de toets (11) naast de laadstatusindicator (12) op de ac- Accu plaatsen en cu (13). verwijderen De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu  WAARSCHUWING! Gevaar voor aan. letsel door onbedoeld aanlopen van 2.
  • Page 72: Parkside App

    J ouw a ppara te n. PARKSIDE app Selecteer het apparaat in de lijst. Met de PARKSIDE-app kunt u het De overzichtspagina van het appa- apparaat bewaken en bepaalde raat wordt weergegeven. functies bedienen. De functies kunnen veranderen door updates Selecteer de gewenste instelling van de app en de firmware.
  • Page 73: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud Apparaat met accu: en opslag • De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd  WAARSCHUWING! Gevaar voor extreme koude of hitte tijdens letsel door onbedoeld aanlopen van de opslag, om een aantasting het apparaat.
  • Page 74: Afvoerinstructies Voor Accu's

    • aan een officieel inzamelpunt inle- vereist als aankoopbewijs. Als een veren, materiaal- of fabricagefout optreedt binnen vijf jaar na de aankoopdatum • retourneren naar de fabrikant/dis- van dit product, zullen wij – naar ei- tributeur. gen goeddunken – het product gratis Dit is niet van toepassing op acces- voor u repareren of vervangen.
  • Page 75: Reparatie-Service

    Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
  • Page 76: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Nederland Stockstädter Str. 20 Tel.:  08000 229556 63762 Großostheim Contactformulier op DUITSLAND parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 474212_2407 Service België Tel.:  0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 474212_2407 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop.
  • Page 77: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PBSAP 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 060000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 78: Introducción

    Insertar/retirar la batería....89 cribe y para los campos de aplicación Encendido y apagado....90 especificados. Conserve el manual de Aplicación Parkside.......90 instrucciones y entregue toda la do- Transporte........91 cumentación si traspasa este aparato a un tercero.
  • Page 79: Volumen De Suministro/Accesorios

    Cualquier otro uso que no esté ex- • Accesorios en la caja de almacen- presamente permitido en este manu- amiento B al de instrucciones puede suponer un • 36× Punta de atornillado serio peligro para el usuario y provo- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, car daños en el aparato.
  • Page 80: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos LED de trabajo Atornilladora taladradora recargab- Indicación "Conectada" le ......PBSAP 20-Li A1 Interruptor de encendido/apaga- Tensión nominal U ....20 V ⎓ Peso con batería (20 V, 2 Ah) ≈ 1,9 kg Cortador para tapicería Régimen de ralentí n 18.1 Corredera (Cortador para tapi- −1...
  • Page 81: X 20 V Team

    Indicaciones de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también seguridad pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga. En este apartado se presentan las in-  ¡ADVERTENCIA! Los valores de dicaciones de seguridad básicas para emisión de vibraciones y sonoras rea- utilizar el aparato.
  • Page 82: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos trico), o su herramienta eléctrica ope- rada con baterías (sin cable eléctrico). Símbolos gráficos sobre el aparato 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- BAJO Lea las instrucciones de uso a) Mantenga el área de trabajo lim- Los aparatos eléctricos no de- pia y bien iluminada.
  • Page 83 ca. Mantenga alejado el cable cargar la herramienta. Cargar del calor, aceite, bordes afila- las herramientas eléctricas con dos o partes móviles. Los cables su dedo puesto en el interruptor o dañados o enredados aumentan el conectar la energía a herramientas riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 84 4. USO Y CUIDADO DE LAS HER- sados por herramientas eléctricas RAMIENTAS ELÉCTRICAS con mal mantenimiento. a) No fuerce la herramienta eléctri- f) Mantenga las herramientas de ca. Utilice la herramienta eléctri- corte afiladas y limpias. Las her- ca correcta para su aplicación. ramientas de corte con un buen La herramienta eléctrica correc- mantenimiento y filos de corte bien...
  • Page 85: Información De Seguridad Para Brocas

    una conexión de una terminal a b) Nunca dé servicio a paquetes de otra. Hacer un corto circuito entre baterías dañados. El servicio a las terminales de la batería puede los paquetes de baterías solo debe causar quemaduras o un incendio. realizarlo el fabricante o proveedo- res de servicios autorizados.
  • Page 86: Riesgos Residuales

    Antes de poner en funcionamiento el ca daños materiales. aparato por primera vez, familiarícese • Utilice solo accesorios recomen- con los elementos de control. dados por PARKSIDE. Los acce- sorios inadecuados pueden causar...
  • Page 87: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    • Indicación "Conectada" (16) • 1 Atornillar Estado de la conexión con la apli- Para atornillar, active el em- cación PARKSIDE brague deslizante. Ajuste el se- Luz intermitente Intento de cone- lector de función (4) de manera xión que la marca de la flecha apunte Luz fija Conexión establecida...
  • Page 88: Instrucciones Para Accesorios

    guardar las puntas de atornillar de Con el clip (24.3) situado en la parte uso frecuente. posterior puede fijar la cinta métrica en el cinturón. Montaje de herramientas intercam- biables (Fig. B) Cortador para tapicería 1. Abrir el portabrocas: RELEASE➞ Si el cortador para tapicería (18) que- 2.
  • Page 89: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Cargar la batería Sustituir la hoja 1. Deslice la corredera (18.1) del cor- Consulte también el manual de in- tador de tapicería (18) hacia delan- strucciones del cargador. te hasta el tope. Indicaciones 2. Retire y elimine correctamente la • Si la batería está caliente, deje que hoja desafilada.
  • Page 90: Encendido Y Apagado

    1. Con el selector de función (4), aplicación y el firmware. Encontrará seleccione un modo de funcio- más información sobre la aplicación namiento. PARKSIDE en las instrucciones de la 2. Con el selector del sentido de ro- batería inteligente. tación (6), seleccione el sentido de Requisitos rotación.
  • Page 91: Transporte

    "Conectado" se ilumina de limpieza. Apague el aparato y extrai- manera permanente. ga la batería(13). 3. Abra la aplicación PARKSIDE. Los trabajos de reparación y man- Tus her ram ienta s. tenimiento que no están descritos en El aparato se muestra en la lista.
  • Page 92: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    • protegido contra el polvo Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opcio- • En el maletín suministrado (25) nes: • fuera del alcance de los niños • devolverlo a un punto de venta, Aparatos con batería: •...
  • Page 93 nuestra garantía que se detalla a con- La garantía cubre los fallos de mate- tinuación. rial o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto suje- Condiciones de la garantía tas al desgaste normal y que, por lo El plazo de la garantía empieza a par- tanto, pueden considerarse piezas de tir de la fecha de compra.
  • Page 94: Servicio De Reparación

    O utilice nuestro los manuales de instrucciones que formulario de contacto, que pue- desee. Introduciendo el número de de encontrar en parkside-diy.com artículo (IAN) 474212_2407, podrá en la sección Servicio. abrir el manual de instrucciones. • Después de consultar con nuestro Servicio de reparación...
  • Page 95: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 94 Pos.
  • Page 96: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSAP 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 060000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 97: Introduzione

    108 retto dell'apparecchio. Utilizzare Accensione e spegnimento..108 l'apparecchio solo come descritto e App Parkside........109 per i settori d'impiego previsti. Con- Trasporto........109 servare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,...
  • Page 98: Materiale In Dotazione/Accessori

    Qualsiasi altro impiego non espres- • Accessori nella custodia B samente consentito nel presen- • 36× Bit per avvitatore te manuale d'uso può causa- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, re danni all'apparecchio e rap- 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, presentare un serio pericolo per T40;...
  • Page 99: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici utilizzati per il confronto fra un uten- sile elettrico e un altro. Il valore com- Trapano avvitatore ricaricabile plessivo di vibrazione indicato e il va- ........PBSAP 20-Li A1 lore sulle emissioni rumorose riporta- Tensione nominale U ....20 V ⎓...
  • Page 100: X 20 V Team

    Avvertenze di to possono essere utilizzati anche per una stima temporanea del carico. sicurezza  AVVERTIMENTO! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità pos- Questa sezione contiene le avverten- sono differire dai valori indicati duran- ze di sicurezza fondamentali per l'uso te l’uso effettivo dell’elettroutensile, dell'apparecchio.
  • Page 101: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli sull'accessorio possono infiammare la polvere o i fumi. Punte da trapano (me- c) Tenere lontani i bambini ed tallo) eventuali altre persone pre- senti mentre si adopera Punte da trapano (legno) l’elettroutensile. Le distrazioni WOOD possono causare perdite di con- Utilizzare la protezione per gli trollo.
  • Page 102 un’alimentazione protetta con f) Indossare abiti idonei. Non in- dispositivo a corrente residua dossare abiti larghi o gioielli. Te- (RCD). Usare un RCD riduce il ri- nere i capelli e gli abiti lontani schio di scossa elettrica. dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi po- 3.
  • Page 103 d) Conservare elettroutensili in 5. USO E MANUTENZIONE pausa fuori dalla portata dei DELL’UTENSILE A BATTERIA bambini e non consentire a a) Ricaricare solo con il caricabat- persone che non conosco- terie specificato dal produttore. no l’elettroutensile o le pre- Un caricabatterie idoneo per un ti- senti istruzioni di adoperare po di pacco batterie potrebbe cau-...
  • Page 104: Informazioni Di Sicurezza Per Trapani

    ri dell’intervallo di temperatura • Avviare sempre la perforazione a specificato nelle istruzioni. Il ca- velocità basse e con l'estremità ricamento improprio o a tempera- della punta a contatto con il pez- ture al di fuori dei limiti specificati zo in lavorazione. A velocità mag- può...
  • Page 105: Rischi Residui

    Familiarizzare con i comandi prima di riali. mettere in funzione l’apparecchio per • Utilizzare solo accessori con- la prima volta. sigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incen- • Selettore funzioni (4) di o scariche elettriche. Portare il selettore funzioni (4) in...
  • Page 106: Montare E Smontare L'utensile

    1. Inserire la punta per avvitatore de- • Dopo l’inserimento della bat- siderata (27) nel cacciavite a cric- teria: connettersi con l'app chetto (22)/portapunte per caccia- PARKSIDE vite (23). • Accensione: premere 2. Solo per cacciavite a cricchet- • Regolazione del numero di giri to (22): Selezionare un senso di continua: più...
  • Page 107: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Avvertenze tro il porta inserti con le lame di ri- cambio. •  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- 2. Inserire la nuova lama nel porta in- ni! Quando si stacca una lama può serti. All'estremità posteriore del- succedere che parti della stessa la lama è...
  • Page 108: Funzionamento

    3. Collegare il caricabatterie (26) ad Rimozione della batteria una presa elettrica. 1. Premere e mantenere premuto il 4. Quando la batteria è completa- dispositivo di sblocco (14) della mente carica, staccare il carica- batteria (13). batterie (26) dalla presa. 2.
  • Page 109: App Parkside

    PARKSIDE, devono essere rispettiva impostazione. soddisfatte queste condizioni: Trasporto • Sul proprio smartphone è installa- ta l’app PARKSIDE ed è attivato il Bluetooth®. Avvertenze • Nell’apparecchio è presen- • Spegnere l'apparecchio. te questa batteria: PARKSIDE •...
  • Page 110: Pulizia

    Pulizia le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria).  AVVERTIMENTO! Scossa elet- trica! Non spruzzare mai acqua Smaltimento/rispetto sull’apparecchio. dell’ambiente NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanze chimiche possono aggre- Rimuovere la batteria dire i componenti in materiale sinte- dall’apparecchio e smaltire tico dell'apparecchio.
  • Page 111: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Istruzioni per lo sostituito a titolo gratuito. Questa ga- smaltimento delle batterie ranzia presuppone che il prodotto di- fettoso venga presentato entro il ter- Non smaltire la batteria con i ri- mine di cinque anni unitamente allo fiuti domestici, nel fuoco (peri- scontrino d'acquisto (scontrino) con colo di esplosione) o in acqua.
  • Page 112: Servizio Di Riparazione

    Scansionando questo codi- sulla pagina iniziale delle Istruzio- ce QR si apre direttamente parkside- ni per l’uso (in basso a sinistra) o diy.com. Selezionare il proprio Paese sull’adesivo sul retro o il fondo del e con la funzione di ricerca cercare prodotto.
  • Page 113: Service-Center

    Si tenga presente che l’indirizzo in- Tel.:  800 172663 dicato di seguito non è l’indirizzo del Modulo di contatto su centro di assistenza. Per prima cosa parkside-diy.com contattare il centro di assistenza sum- IAN 474212_2407 menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Page 114: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PBSAP 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 060000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 115: Úvod

    Vložení a vyjmutí Návod k obsluze dobře uschovejte a akumulátoru......125 v případě předání přístroje třetím oso- Zapnutí a vypnutí.......126 bám předejte veškerou dokumentaci. Aplikace Parkside......126 Použití dle určení Přeprava........126 Přístroj je určen výhradně pro násle- Čištění, údržba a skladování..127 dující použití: Čištění........
  • Page 116: Dodávky/Příslušenství

    uživatel zařízení nese zodpovědnost • kovový box: 18× vrták za nehody či škody na jiných osobách 3/3,5/4/4,5/5/5,5/6/6,5/7/8/ nebo jejich majetku. Přístroj je určen 9/10 mm pro použití domácími kutily. Není ur- WOOD čen pro trvalé komerční využívání. V 3/4/5/6/8/10 mm případě komerčního použití záruka zaniká.
  • Page 117: Popis Funkce

    Technické údaje uvedená hodnota emisí hluku mohou být použity také k předběžnému od- Aku vrtací šroubovák hadu zatížení........PBSAP 20-Li A1  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ hluku se mohou během skutečného Hmotnost s akumulátorem používání...
  • Page 118: X 20 V Team

    X 20 V TEAM  VAROVÁNÍ! Pokud tento bez- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Přístroj je součástí série X 20 V TEAM případně k nehodě. Mohlo by to mít a lze jej provozovat s akumuláto- za následek vážné zranění nebo smrt. ry série X 20 V TEAM. Akumulá- tory série X 20 V TEAM se smí  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- nabíjet pouze nabíječkami série pečnostní...
  • Page 119 s tímto elektrickým nářadím. Při ne- c) Nevystavujte elektrické nářadí dodržení všech níže uvedených po- dešti ani mokru. Voda vnikající do kynů může dojít k úrazu elektrickým elektrického nářadí zvyšuje riziko proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu elektrickým proudem. zranění. Uschovejte všechna va- d) Nepoužívejte kabel nedovo- rování...
  • Page 120 zdroji napájení a/nebo akumulá- trické nářadí zvládne práci lépe toru, zvednutím nebo přená- a bezpečněji při rychlosti, pro kte- šením nářadí se ujistěte, že rou bylo navrženo. je vypínač ve vypnuté polo- b) Nepoužívejte elektrické ná- ze. Přenášení elektrického ná- řadí, pokud je nelze zapnout řadí...
  • Page 121: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    na pracovní podmínky a prová- e) Nepoužívejte akumulátor nebo děnou práci. Použití elektrické- nářadí, které je poškozené ne- ho nářadí k jiným než určeným bo upravené. Poškozené nebo činnostem může vést k nebez- upravené akumulátory mohou vy- pečné situaci. kazovat nepředvídatelné chování vedoucí k požáru, výbuchu nebo h) Udržujte rukojeti a úchopové...
  • Page 122: Zbytková Nebezpečí

    a obsluha by tak mohla být zasaže- • Držte elektrický nástroj bez- na elektrickým proudem. pečně. Při utahování nebo povo- lování se připravte na dočasné vy- Bezpečnostní pokyny pro používání soké reakční síly momentu. dlouhých vrtáků • Používejte vhodné detektory • Nikdy nepoužívejte při vyšších pro určení, zda na místě...
  • Page 123: Příprava

    Symbol zvyšte krouticí moment. Vrtání • zapínač/vypínač (17) šroubování • Po vložení akumulátoru: Navažte spojení s aplikací PARKSIDE • přepínač směru otáčení (6) • Zapnutí: Stiskněte (Obr. A) • Plynulá regulace počtu otá- OZNÁMENÍ! Přepínač směru otá- ček: Čím déle zapínač/vypínač...
  • Page 124: Návod Pro Příslušenství

    uchycení často používaných šrou- Pomocí svorky (24.3) na zadní straně bovacích bitů. můžete měřicí pásku upevnit na opa- sek. Montáž vyměnitelného nástroje (Obr. B) nůž na koberce 1. Otevřete sklíčidlo pro vrták: RELEA- Pokud je nůž na koberce (18) tupý, SE➞ tak lze čepel vyměnit nebo tupý/po- 2.
  • Page 125: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Naplnění zásobníku 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (26) do zásuvky. 1. K vytažení zásobníku s náhradní- mi čepelemi dozadu stiskněte od- 4. Po úspěšném dokončení nabíjení blokování (18.2) na noži na kober- odpojte nabíječku akumulátoru ce (18). (26) od sítě. 2. Vložte nové čepele do zásobníku. 5.
  • Page 126: Zapnutí A Vypnutí

    Funkce se mohou změnit s aktualizacemi aplikace a firmwa- Přeprava ru. Další informace týkající se aplika- ce PARKSIDE naleznete v návodu k Upozornění vašemu smart akumulátoru. • Vypněte přístroj.
  • Page 127: Čištění, Údržba A Skladování

    • Ujistěte se, zda se všechny pohyb- • chráněné před prachem livé díly zcela zastavily. • v dodaném úložném kufříku (25) • Vyjměte akumulátor. • mimo dosah dětí • Sejměte vyměnitelný nástroj. Přístroje s akumulátorem: • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť •...
  • Page 128: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    • odevzdat na oficiálním sběrném ti let od data nákupu tohoto výrobku, místě, opravíme nebo vyměníme Vám vý- robek podle našeho uvážení zdar- • zaslat zpět výrobci/distributorovi. ma. Toto záruční plnění vyžaduje, Tento stav se netýká příslušenství sta- aby vadný výrobek a doklad o koupi rých přístrojů...
  • Page 129: Opravárenská Služba

    Pro opravy, které nepodléhají záru- kontaktní formulář, který najde- ce, se obraťte na servisní středisko. te na stránkách parkside-diy.com v Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kategorii Servis. kladů. • Po konzultaci s naším servisním •...
  • Page 130: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující ad- Tel.:  8000 23611 resa není servisní adresou. Nejprve Kontaktní formulář na kontaktujte výše uvedené servisní parkside-diy.com středisko. IAN 474212_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství...
  • Page 131: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSAP 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 060000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 132: Úvod

    Prístroj používajte iba ako Zapnutie a vypnutie....143 je opísané a na uvedené oblasti po- Aplikácia Parkside....... 143 užitia. Návod na obsluhu si dobre Preprava........144 uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe dodajte tiež všetky pod- Čistenie, údržba a...
  • Page 133: Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, tomto návode na obsluhu výslovne 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, povolené, môže predstavovať váž- T40; ne nebezpečenstvo pre používateľa a T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, viesť k škodám na prístroji. Obsluhu- T27H, T30H, T40H;...
  • Page 134: Opis Funkcie

    Technické údaje na predbežný odhad zaťaženia. Aku vŕtací skrutkovač  VAROVANIE! Emisie vibrácii a ........PBSAP 20-Li A1 hluku sa môžu počas skutočného po- Menovité napätie U ....20 V ⎓ užívania elektrického náradia odlišo- vať od uvedených hodnôt, v závis- Hmotnosť...
  • Page 135: X 20 V Team

    udržať tak malé, ako je to možné. Prí- bíjaniu a ďalšie informácie nájdete v kladné opatrenie na zníženie zaťaže- samostatnom návode na obsluhu. nia vibráciami je obmedzenie pracov- Význam bezpečnostných ného času. Pritom sa zohľadnia všet- pokynov ky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické...
  • Page 136: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy v návode na obsluhu pojiť do zodpovedajúcej zásuv- ky. Zástrčku nijakým spôso- Pozor! bom neupravujte. S uzemneným elektrickým náradím nepouží- Všeobecné bezpečnostné vajte žiadne zástrčkové adapté- upozornenia pre elektrické ry. Neupravované zástrčky a vhod- náradie né zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 137 te uvážlivo. Elektrické náradie zachytiť voľné oblečenie, šperky nepoužívajte, keď pociťujete alebo dlhé vlasy. únavu, ste pod vplyvom drog, g) Ak je k elektrickému náradiu alkoholu alebo liekov. Aj krátka možné pripojiť zariadenia na od- nepozornosť pri používaní elektric- sávanie a zachytávanie prachu, kého náradia môže zapríčiniť...
  • Page 138 ho nevedia používať alebo nie akumulátor, môže hroziť nebezpe- sú oboznámené s týmito pokyn- čenstvo požiaru. mi, elektrické náradie používať. b) Elektrické náradie používajte len Elektrické náradie je nebezpečné, s akumulátormi, ktoré sú preň ak ho používajú neskúsené osoby. určené. Pri použití iných akumulá- e) Elektrické...
  • Page 139: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    ho rozsahu môže akumulátor po- vrták ohne, ak sa nechá voľne otá- škodiť alebo zvýšiť riziko požiaru. čať bez kontaktu s obrobkom, čo má za následok úraz osôb. 6. SERVIS • Vyvíjajte tlak iba v priamej línii s a) Elektrické náradie si dajte vrtákom a nevyvíjajte nadmerný...
  • Page 140: Zostatkové Riziká

    • Používajte len príslušenstvo, • Prepínač funkcií (4) ktoré odporúča spoločnosť PA- Nastavte prepínač funkcií (4) tak, RKSIDE. Nevhodné príslušenstvo aby značka šípky ukazovala na že- môže spôsobiť úraz elektrickým laný symbol. prúdom alebo požiar. UPOZORNENIE! Nebezpečen- stvo poškodenia! Prepínač funkcií Zostatkové...
  • Page 141: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    2. Len pre skrutkovač s račňou (22): ☜☞ • Vypnutie: Pustiť Vyberte smer otáčania nastavením • indikátor „Pripojené“ (16) šípky na požadované označenie na rukoväti. Stav pripojenia s PARKSIDE apliká- ciou Návod pre príslušenstvo blikanie pokus o pripojenie Zvinovací meter trvalé svetlo spojenie bolo vytvo- rené...
  • Page 142: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Upozornenia vaný otvor, do ktorého sa zasunie posúvač. •  OPATRNE! Nebezpečenstvo 3. Zasuňte oboje znova do vedenia, poranenia! Pri ulomení čepele sa kým zásobník s náhradnými čepe- môže stať, že budú diely poletovať ľami nezaskočí. vzduchom. Noste ochranu očí. Kontrola stavu nabitia •...
  • Page 143: Prevádzka

    (14) na funkcie. Funkcie sa môžu meniť s ak- akumulátore (13). tualizáciou aplikácie a firmvéru. Ďalšie 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka informácie o aplikácii PARKSIDE náj- akumulátora (10). dete v návode akumulátora Smart.
  • Page 144: Preprava

    Preprava Predpoklady Aby bolo možné nájsť prístroj v ap- Upozornenia likácii PARKSIDE, musia byť splnené • Prístroj vypnite. nasledujúce predpoklady: • Uistite sa, či sa úplne zastavili • Aplikácia PARKSIDE je nainštalo- všetky pohyblivé diely. vaná v smartfóne a je aktivovaná...
  • Page 145: Skladovanie

    Skladovanie trné k životnému prostrediu a zdrojo- Prístroj a príslušenstvo skladujte V závislosti od národných zákonov, vždy: máte tieto možnosti: • v čistote • vrátenie na predajnom mieste, • v suchu • odovzdanie na oficiálnom zbernom • chránené pred prachom mieste, •...
  • Page 146 Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
  • Page 147: Opravný Servis

    Tel.:  0800 003409 PDF ONLINE Kontaktný formulár na parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 474212_2407 Na parkside-diy.com si môžete po- Importér zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa do- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca stanete priamo na stránku parkside- adresa nie je servisná adresa. Najprv diy.com.
  • Page 148: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Zvinovací meter 91110508 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSAP 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 060000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 149: Bevezető

    és a készülék harmadik személynek kivétele........160 történő továbbadása esetén adja át Be- és kikapcsolás....160 a készülékhez tartozó valamennyi le- írást is. Parkside alkalmazás....160 Rendeltetésszerű használat Szállítás........161 A készülék kizárólag a következő fel- Tisztítás, karbantartás és használási célra készült: tárolás...........161...
  • Page 150: Tartalma / Tartozékok

    szélyt jelenthet a felhasználó számá- T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, ra és kárt okozhat a készülékben. A T27H, T30H, T40H; készüléket kezelő vagy használó sze- SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, mély felel más személyeknek okozott SL6.5, SL7 balesetekért vagy tulajdonukon oko- •...
  • Page 151: Működés Leírása

    A fúráshoz a csúszó kup- megadott zajkibocsátási érték szab- lungot ki lehet kapcsolni. ványosított mérési eljárással lett meg- A készülék párosítható a PARKSIDE határozva és felhasználható az elekt- alkalmazással. romos kéziszerszám egy másik ké- A kezelőelemek funkciója az alábbi le- szülékkel történő...
  • Page 152: X 20 V Team

    X 20 V TEAM  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tör- ténhet, ha nem tartja be ezt a bizton- A készülék a X 20 V TEAM soro- sági utasítást. Súlyos testi sérülés zat része és a X 20 V TEAM sorozat vagy halál lehet a következménye. akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel nem tartja be ezt a biztonsági utasí- szabad tölteni.
  • Page 153 tést, utasítást, ábrát és specifiká- b) Egyik testrésze se érjen a földelt ciót, amelyet az elektromos szer- felületekhez, pl. csövek, radiá- számhoz mellékeltünk. Valamennyi torok, tűzhelyek és hűtőszekré- felsorolt utasítás figyelmen kívül ha- nyek. Fokozottan fennáll az áram- gyása áramütéshez, tűzesethez és/ ütés veszélye, ha a teste földelve vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Page 154 b) Személyi védőeszköz használa- tudás magabiztossá tegye, és ta. Mindig viseljen szemvédőt. figyelmen kívül hagyja a szer- A megfelelő körülmények között számbiztonsági alapelveket. Egy használt védőfelszerelések, mint gondatlan cselekedet a másod- például porvédő maszk, csúszás- perc tört része alatt súlyos sérülést mentes biztonsági cipő, kemény okozhat.
  • Page 155 telen beállítását vagy kötését, az látor csomag használata balesetet alkatrészek törését és minden és tűzesetet idézhet elő. más olyan állapotot, amely befo- c) Amikor az akkumulátor nincs lyásolhatja az elektromos szer- használatban, tartsa távol más szám működését. Ha elromolott, fémtárgyaktól, például gemkap- javítsa meg az elektromos szer- csoktól, érméktől, kulcsoktól, számot, mielőtt újra használná.
  • Page 156: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    A vízcsövek sérülése anyagi lést okozhat. kárt okozhat. • Mindig alacsony fordulatszámon • Csak a PARKSIDE által javasolt kezdje a fúrást úgy, hogy a fúró- kiegészítőket használja. A nem hegy érintkezzen a munkadarab- megfelelő kiegészítők áramütést bal.
  • Page 157: Előkészítés

    következő veszélyek léphetnek fel a Funkció szimbólum jelen készülék felépítéséből és kivite- Fúrás lezéséből adódóan: Csavarozás • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő hallásvédőt. • forgásirány-kapcsoló (6) (A ábra) • A kéz és kar rezgéséből adódó MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja egészségkárosodás, amennyiben meg a forgásirány kapcsolót, ha a a készüléket hosszabb ideig vagy készülék teljesen leállt!
  • Page 158: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    állítja. • Kikapcsolás: engedje el Tartozékok útmutatója • „Csatlakozva” kijelzés (16) mérőszalag A PARKSIDE alkalmazáshoz való 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az csatlakozás állapota egyik reteszelő gombot (24.1) a ki- Villogás Csatlakozási kísérlet Folyamatos világítás A kapcsolat húzott mérőszalag (24) ideiglenes...
  • Page 159: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Szükséges segédeszközök 1. Nyomja meg a gombot (11) a töl- tésszint-kijelző (12) mellett az ak- • fogó (nincs mellékelve) kumulátoron (13). Penge eltörése A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik 1. Csak az előre meghatározott tö- az akkumulátor töltöttségi szintjét. réspontig tolja ki a pengét a ház- 2.
  • Page 160: Üzemeltetés

    Bekapcsolás Előfeltételek 1. Válasszon ki egy üzemmódot a Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket funkcióválasztó kapcsolóval (4). a PARKSIDE alkalmazásban, a követ- 2. Válassza ki a forgásirányt a forgás- kező feltételeknek kell teljesülniük: irány-kapcsolóval (6). • Okostelefonján telepítve van a 3. Válasszon ki egy sebességet a fo- PARKSIDE alkalmazás és aktiválva...
  • Page 161: Szállítás

    „Csat- A jelen használati útmutatóban nem lakozva” kijelzés folyamatosan vi- szereplő javítási és karbantartási lágít. munkákat szervizközpontunkkal vé- 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalma- geztesse el. Csak eredeti alkatrésze- zást. ket használjon. Az Ö n szersz ám ai. Tisztítás A készülék megjelenik a listában.
  • Page 162: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    • portól védve kus berendezéseket élettartamuk vé- gén eljuttassák környezetbarát újra- • A mellékelt tároló kofferben (25) hasznosításra. Ilyen módon környe- • gyermekektől elzárva zetbarát és erőforrás-kímélő újrahasz- Akkumulátoros készülékek: nosítás biztosítható. • Az akkumulátor és a készülék tá- A nemzeti jogba való átültetéstől füg- rolási hőmérséklete 0 °C és 45 °C gően a következő...
  • Page 163: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrócsavarozó A termék típusa: PBSAP 20-Li A1 Gyártási szám: 474212_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 165: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel ve- lünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 163 Poz. sz. Név Rende- lési sz.
  • Page 166: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrócsavarozó Modell: PBSAP 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 060000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 167: Wprowadzenie

    Włączanie i wyłączanie....179 go użytkowania urządzenia. Z urzą- dzenia należy korzystać tylko zgod- Parkside App........179 nie z opisem i w podanych zakresach Transport........180 użytkowania. Instrukcję obsługi nale- Czyszczenie, konserwacja i ży dobrze przechowywać, a przeka- przechowywanie......
  • Page 168: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Uchwyt do bitów wkrętarki ¼" przeznaczeniem • Akcesoria w pojemniku do prze- chowywania A Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • 36× Bit do wkręcania nie do następujących celów: 2×PH0, 3×PH1, 3×PH2, 2×PH3; • Wkręcanie i luzowanie śrub 2×PZ0, 3×PZ1, 3×PZ2, 2×PZ3;...
  • Page 169: Opis Działania

    Dane techniczne Lampka robocza LED Wiertarkowkrętarka akumulatoro- Wskazanie „Połączono” wa ......PBSAP 20-Li A1 Włącznik/wyłącznik Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ Nóż do dywanów Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) 18.1 Suwak (Nóż do dywanów) ..........≈ 1,9 kg 18.2 Element odblokowujący (Nóż...
  • Page 170: X 20 V Team

    Akumulator PARKSIDE Performance mi akumulatorami: PAP 20 B1, Smart Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Smart PAPS 2012 A1 –  pasmo częstotliwości Zalecamy ładowanie akumulatorów ....... 2400–2483,5 MHz za pomocą następujących ładoware- k: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, – ...
  • Page 171: Piktogramy I Symbole

    dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- cje i specyfikacje dołączone do te- gą być poważne obrażenia ciała lub go elektronarzędzia. Nieprzestrze- zgon. ganie wszystkich poniższych instruk- cji może być przyczyną porażenia  UWAGA! W przypadku nieprze- prądem, pożaru i/lub poważnych ob- strzegania niniejszej wskazówki do- rażeń.
  • Page 172 b) Unikać kontaktu ciała z uziemio- nieuwagi podczas obsługi elektro- nymi powierzchniami, takimi jak narzędzia może spowodować po- rury, grzejniki, piece i lodówki. ważne obrażenia ciała. Istnieje zwiększone ryzyko poraże- b) Stosuj środki ochrony indywi- nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- dualnej.
  • Page 173 użytkowane. Stosowanie systemu kach nieprzeszkolonych użytkow- odpylania może zmniejszyć zagro- ników. żenia związane z pyłem. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- cesoria. Sprawdź elektronarzę- nie wynikające z częstego uży- dzie pod kątem rozregulowania wania narzędzi spowodowało u lub blokowania się...
  • Page 174: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    pożaru, gdy jest używana z innym instrukcji. Nieprawidłowe łado- akumulatorem. wanie lub ładowanie w temperatu- rach spoza podanego zakresu mo- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- że spowodować uszkodzenie aku- nie z przeznaczonymi do tego mulatora i zwiększyć ryzyko poża- celu akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulato- rów może stwarzać...
  • Page 175: Ryzyko Resztkowe

    bit może się zagiąć, jeśli będzie • Użyć odpowiednich detekto- obracał się swobodnie bez kontak- rów do ustalenia, czy są ukry- tu z detalem, co spowoduje obra- te przewody zasilania lub skon- żenia ciała. taktować się z lokalnym przed- siębiorstwem komunalnym, aby •...
  • Page 176: Przygotowanie

    • Włącznik/wyłącznik (17) Strzałka na przełączniku kierunku • Po umieszczeniu akumulatora w obrotów (6) wskazuje kierunek pra- urządzeniu: Połącz z aplikacją PARKSIDE • Wkręcanie śruby, wierce- • Włączanie: Wciśnięcie • Regulacja prędkości obroto- • Środek Blokada załączania wej w sposób płynny: Im dalej...
  • Page 177: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    ☜☞ Miganie Próba połączenia tów, ustawiając strzałkę na odpo- Ciągłe świecenie Nawiązano po- wiednim oznaczeniu na uchwy- łączenie cie. Montaż i demontaż Instrukcja dotycząca narzędzia końcowego akcesoriów Wskazówki Taśma miernicza • Zakres mocowania uchwytu wier- 1. W celu tymczasowego blokowa- tarskiego: 1,5-13 mm nia taśmy mierniczej (24) należy •...
  • Page 178: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu Wymagane środki pomocnicze naładowania akumulatora • Szczypce (nie dostarczono) Wyłamywanie ostrza Diody LED Znaczenie 1. Wysunąć ostrze z obudowy jedy- czerwony, poma- Akumulator jest nie do miejsca wyłamania, ponie- rańczowy, zielony naładowany waż w przeciwnym razie będzie czerwony, poma- Akumulator jest można wyłamać...
  • Page 179: Eksploatacja

    (13) z urządzenia. miejsce, wydając charakterystycz- ny dźwięk. PARKSIDE App Wyciąganie akumulatora 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Za pomocą aplikacji PARKSIDE moż- zwalniający (14) na akumulatorze na nadzorować urządzenie i sterować (13). określonymi funkcjami. Funkcje mo- 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu gą...
  • Page 180: Transport

    PARKSIDE można znaleźć w W razie braku pewności nale- instrukcji akumulatora Smart. ży wybrać pomoc. Warunki Pojawia się okno dialogowe z opi- Aby wyszukać urządzenie w aplika- sem dla danego ustawienia. cji PARKSIDE, muszą być spełnione Transport następujące warunki: •...
  • Page 181: Konserwacja

    • Dbać o czystość i drożność otwo- cesoria oraz opakowanie do punktu rów wentylacyjnych, obudowy sil- recyklingu opadów. nika i uchwytów urządzenia. Uży- Urządzeń elektrycznych nie wać do tego wilgotnej ściereczki należy wyrzucać razem z od- lub szczotki. padami komunalnymi. Konserwacja Symbol przekreślonego kosza na •...
  • Page 182: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    które wpływają na zachowanie wspól- kupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty nego dobra jakim jest czyste środowi- zakupu produktu wystąpi wada ma- sko naturalne. teriałowa lub produkcyjna, dokona- my - według własnego uznania - bez- Instrukcja utylizacji płatnej naprawy lub wymiany produk- akumulatorów tu.
  • Page 183: Serwis Naprawczy

    • Numer artykułu znaleźć można na PDF ONLINE tabliczce znamionowej produktu. parkside-diy.com Może on być również wygrawero- Pod adresem parkside-diy.com do- wany na produkcie lub znajdować stępna jest do wglądu oraz do po- się na stronie tytułowej instrukcji brania niniejsza instrukcja oraz wie- (po lewej stronie na dole) lub na le innych instrukcji.
  • Page 184: Service-Center

    Serwis Polska Wskazówka: Oczyszczone urzą- Tel.:  00800 4912069 dzenie wraz z informacją na temat Formularz kontaktowy na uszkodzenia należy przesyłać bez- parkside-diy.com pośrednio na adres podany przez IAN 474212_2407 Centrum Serwisowe. Importer • Urządzenia przesłane bez opłaty, Uwaga: poniższy adres nie jest ad- jako towary niewymiarowe, w try- resem działu serwisowego.
  • Page 185: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PBSAP 20-Li A1 Numer serii: 000001 – 060000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 186: Indledning

    Isætning og udtagning af apparatet som beskrevet og kun til de batteriet........196 anførte anvendelsesområder. Opbe- Tænd og sluk......196 var betjeningsvejledningen sikkert og Parkside-appen......197 udlever alle dokumenter, hvis appara- tet gives videre til tredjepart. Transport........197 Formålsbestemt anvendelse Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring........
  • Page 187: Leverede Dele/Tilbehør

    ler skader på andre mennesker eller • Bitholder deres ejendom. Apparatet er kun be- • Metalkasse: 18× Bor regnet til privat brug. Det er ikke kon- 3/3,5/4/4,5/5/5,5/6/6,5/7/8/ strueret til erhvervsmæssig brug. Ved 9/10 mm erhvervsmæssig brug bortfalder ga- WOOD rantien. Producenten er ikke ansvarlig 3/4/5/6/8/10 mm for skader, som skyldes ikke-formåls- bestemt anvendelse, eller som skyl-...
  • Page 188: Funktionsbeskrivelse

    Tekniske data belastningen. Batteridreven bore-/skruemaskine  ADVARSEL! Vibrations- og stø- ........PBSAP 20-Li A1 jemissioner kan under brugen af el- Mærkespænding U ....20 V ⎓ værktøjet afvige fra de angivne værdi- er afhængigt af måden, som elværk- Vægt med genopladeligt batteri...
  • Page 189: Sikkerhedsanvisninger

    ge batterier fra X 20 V TEAM-seri-  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- en. De genopladelige batterier fra der denne sikkerhedsanvisning, sker X 20 V TEAM-serien må kun oplades der muligvis et uheld. Dette resulte- med opladere fra X 20 V TEAM-seri- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Dette produkt kan kun anven-  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- des med følgende genop- der denne sikkerhedsanvisning, sker...
  • Page 190 dette elværktøj. Hvis ikke alle neden- ler trække elværktøjet eller til at stående instruktioner følges, kan der trække stikket ud af stikkontak- opstå elektrisk stød, brand og/eller al- ten. Hold ledningen på afstand vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug.
  • Page 191 d) En eventuel indstillingsnøgle el- kan styres med kontakten, er far- ler skruenøgle skal fjernes, in- ligt og skal repareres. den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på...
  • Page 192: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    forhindrer sikker håndtering af og over 130 °C kan medføre eksplo- kontrol over værktøjet i uventede sion. situationer. g) Følg alle anvisninger til oplad- ningen, og oplad ikke batteri- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden for VÆRKTØJET det temperaturområde, der er a) Foretag kun opladning med den angivet i vejledningen.
  • Page 193: Restrisici

    • Begynd altid at bore ved lav ha- • Brug kun tilbehør, der er anbefa- stighed og med spidsen i kon- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør takt med emnet. Ved højere ha- kan forårsage elektrisk stød eller stigheder vil boret sandsynlig- brand.
  • Page 194: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    • Tænd-/sluk-kontakt (17) Funktion Symbol • Efter isætning af batteriet: For- bind med PARKSIDE-appen Boring • Tænd: Tryk Skruning • Trinløs indstilling af omdrej- • Drejeretningskontakt (6) (Fig. A) ningstal: Jo længere der trykkes BEMÆRK! Betjen kun drejeret-...
  • Page 195: Vejledning For Tilbehør

    Anvendelse skraldeskruetrækker/ Nødvendige hjælpemidler skruetrækker-bitholder • Tang (ikke inkluderet i leveringen) 1. Indsæt den ønskede skruebit (27) i Knække klingen af skraldeskruetrækkeren (22)/skruet- 1. Skub klingen kun til brudpunk- rækker-bitholderen(23). tet ud af kabinettet, da du ellers 2. Kun til skraldeskruetrækker (22): knækker mere end dette segment.
  • Page 196: Oplad Batteriet

    Drift 1. Tryk på knappen (11) ved siden af ladetilstandsvisningen (12) på bat- Isætning og udtagning af teriet (13). batteriet Ladetilstandsvisningens LED'er vi- ser batteriets ladetilstand.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser 2. Oplad batteriet (13), når kun lade- på grund af utilsigtet start af appara- tilstandsvisningens (12) røde LED tet.
  • Page 197: Parkside-Appen

    Transport om PARKSIDE-appen findes i vejledningen til smart-batteriet. Bemærk Betingelser • Sluk for apparatet. For at finde apparatet i PARKSIDE- • Kontrollér, at alle bevægelige dele appen skal følgende forudsætninger står fuldstændigt stille. være opfyldte: • Tag batteriet ud. • På din smartphone er PARKSIDE- •...
  • Page 198: Rengøring

    Rengøring genopladelige batteri, tilbehør og em- ballage til miljøvenlig genanvendelse.  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt aldrig vand på apparatet. Elektriske apparater må ik- BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske ke bortskaffes som hushold- substanser kan angribe apparatets ningsaffald. plastdele. Brug ikke rengørings- eller Symbolet med den overstregede af- opløsningsmiddel.
  • Page 199: Service

    terier på et indsamlingssted, hvor de de dele. Eventuelle skader og mang- sendes til miljørigtig genanvendelse. ler, som allerede eksisterer ved købet, Rådfør dig med dit lokale renova- skal meddeles til producenten straks tionsselskab eller vores servicecenter. efter udpakningen. Reparationer, der Bortskaf batterier i afladet tilstand.
  • Page 200: Reparationsservice

    QR-kode kommer du direkte til eller bunden af produktet. parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen • Kontakt først nedenstående ser- via søgefunktionen. Ved at indtaste vice-center via telefoneller brug varenummeret (IAN) 474212_2407 vores kontaktformular, som du kan du åbne din betjeningsvejledning.
  • Page 201: Reservedele Og Tilbehør

    Målebånd 91110508 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSAP 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 060000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 202  ...
  • Page 203  ...
  • Page 204  ...
  • Page 205: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSAP 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacy- jny • informační • informatívny  ...
  • Page 206 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

474212 2407

Table of Contents