APRILIA NA 850 MANA - 03-2008 Manual page 27

Table of Contents

Advertisement

the procedure described below causes
irreparable damages to both the connec-
tor and the cable harness:
Press the relevant safety hooks, if
present.
Grip the two connectors and dis-
connect them by pulling them in
opposite directions.
If dirt, rust, humidity etc. is
present, clean the connector's
internal parts carefully, using a
jet of pressurized air.
Make sure that the cables are
correctly linked to the connec-
tor's internal terminal ends.
Then insert the two connectors
making sure that they couple
correctly (if the relevant hooks
are provided, you will hear them
"click" into place).
IMPORTANT
DO NOT PULL THE CABLES TO DIS-
CONNECT THE TWO CONNECTORS.
NOTE
THE TWO CONNECTORS CONNECT
ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT
THEM THE RIGHT WAY.
TIGHTENING TORQUE
27
manquement à ces procédures provoque
des dommages irréparables au connec-
teur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sé-
curité respectifs.
Saisir les connecteurs et les dé-
brancher en les tirant dans le
sens opposé l'un de l'autre.
En présence de saleté, rouille,
humidité, etc., nettoyer soigneu-
sement l'intérieur du connecteur
en utilisant un jet d'air compri-
mé.
S'assurer que les câbles sont
correctement attachés aux bor-
nes internes des connecteurs.
Insérer ensuite les deux con-
necteurs en s'assurant du cor-
rect accouplement (si les cro-
chets opposés sont présents, on
entendra le « déclic » typique).
ATTENTION
POUR
DÉBRANCHER
LES
DEUX
CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES
CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN
SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉ-
SENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS
LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Na 850 mana

Table of Contents