Page 1
DISC SWING DISC SWING TÁNYÉROS HINTA Instructions for use Használati útmutató GUGALNI KROŽNIK TANIEROVÁ HOJDAČKA Navodilo za uporabo Návod na použivanie TELLERSCHAUKEL Gebrauchsanweisung IAN 435260_2304...
Page 3
Instructions for use ............... 4 Használati útmutató ............11 Navodilo za uporabo ............18 Návod na použivanie ............27 Gebrauchsanweisung ............33...
Page 4
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
Page 5
Intended use The product is designed as a toy for private use for children over 36 months of age. The product may not be used in public places such as playgrounds, schools, etc. Safety instructions • Warning. Not suitable for children under 36 months of age. Strangulation hazard because of the rope! •...
Page 6
• Use a suitable fixture material (see Swing assembly) for assembly on wood or metal structures as well as on concrete ceilings. • When attaching to wood structures and/or wooden beams the attachment hook must be inserted fully through the wood and secured from above by a lock nut.
Page 7
Swing assembly Note! Only fasten the swing to equipment for which you can guarantee adequate strength with absolute confidence. To prevent unintentional detachment use 10mm strength screw hooks minimum for assembly, which are bent by at least 540° or which are completely closed. In wooden beams, the fastening hooks must be completely inserted through the wood and fixed by a locknut from above to accomplish an adequately secure connection.
Page 8
Discontinue use of the swing as soon as the fastening element shows fractures or cracks on the upper grommet (Fig. C). Height adjustment of the swing unit The height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing.After you have adjusted the length of the rope (Fig.
Page 9
Disposal Dispose of the product and packaging materials in accordance with current local regulations. Store the packaging materials (foil bags, for example) out of the reach of children. For further information about disposal of the product no longer needed, contact your local council. Dispose of the product and the packaging in an environmentally friendly manner.
Page 10
If you wish to make a claim please first contact the service hotline men- tioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
Page 11
Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A termék továbba- dásakor adja át az összes kapcsolódó...
Page 12
Biztonsági utasítások • Figyelmeztetés. A termék 36 hónapnál fiatalabb gyermekek általi haszná- latra nem alkalmas. Fojtásveszély a kötél miatt! • Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll fenn. • Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel. •...
Page 13
• A termék felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a termék más tárgyaktól ele- gendő távolságra legyen, és senki ne sérülhessen meg. Vegye figyelembe a hinta kilengésének távolságát is. • A hintát nem szabad lépcső közelében elhelyezni. • Ügyeljen arra, hogy a hinta közelében ne legyenek éles vagy kemény tárgyak. •...
Page 14
Különböző rögzítőhorgok Csak megfelelő tartóelemre rögzítse a terméket. Amelyek a következők lehetnek: 1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a lengőelem- hez (A. ábra). 2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se oldódhasson ki (B. ábra). Javaslat! A tartógyűrű...
Page 15
A lengő elemek magasságának beállítása Az ülés magasságát a hinta felső részén található gyűrűvel lehet állítani. Miután beállította a kötél hosszát (D. ábra), az terhelés közben újra meghú- zódik (E. ábra). Tárolás, tisztítás Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul a termék biztonságához és tartósságához.
Page 16
Az újrahasznosítási kód az újrafelhasználási ciklusba való visszave- zetésre (újrahasznosítás) szánt különböző anyagok azonosítására szolgál. A kód az újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szimbólu- mából és az anyagot azonosító számból áll. A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH privát végső...
Page 18
Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. To navodilo za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek predali tretjim ose- bam, zraven priložite vso dokumentacijo.
Page 19
Varnostni napotki • Opozorilo. Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev. Nevarnost zadavljenja z vrvjo! • Otrok nikoli ne pustite brez nadzora z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve. • Otroci se smejo z izdelkom igrati le pod nadzorom odrasle osebe. •...
Page 20
• Gugalnico pritrdite tako, da so predmeti in druge osebe toliko oddaljeni, da jih ne morete poškodovati. Pri tem upoštevajte radij, ki ga gugalnica doseže pri nihanju. • Gugalnice ni dovoljeno nameščati v bližino stopnic. • Pazite, da v območju gugalnice ni ostrih ali trdih predmetov. •...
Page 21
Različne pritrjevalne kljuke Pritrdite gugalni element samo na primerno držalo. Ta so: Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo karabiner vponke (slika A). Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje (slika B). Navodilo! Oko ušesca držala (1) mora biti pritrjeno prečno na smer guga- nja, da se pritrdilni element gugalnice pri uporabi ne bi premoč-...
Page 22
Nastavitev višine gugalnega elementa Z obročem na zgornjem koncu gugalnice se lahko nastavi višina sedeža. Potem ko ste nastavili dolžino vrvi (slika D), se le-ta pri obremenitvi ponovno zategne (slika E). Shranjevanje, čiščenje Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k varnosti in ohranitvi vašega izdelka.
Page 23
Koda za recikliranje je namenjena označevanju različnih materialov za vrnitev v cikel recikliranja. Koda je sestavljena iz simbola recikliranja za cikel recikliranja in številke, ki označuje material. Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod stalno kontrolo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH zasebnim končnim kupcem od datuma nakupa (garancijskega obdobja) v skladu z naslednjimi določbami odobri triletno garancijo na to postavko.
Page 24
IAN: 435260_2304 Servis Slovenija Tel.: 080 080917 E-Mail: deltasport@lidl.si...
Page 25
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 26
7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
Page 27
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento ná- vod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Page 28
Bezpečnostné pokyny • Upozornenie. Výrobok nie je vhodný pre deti mladšie ako 36 mesiacov. Nebezpečenstvo uškrtenia lanom! • Nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! • Deti sa smú hrať s výrobkom len pod dohľadom dospelých. •...
Page 29
• Hojdačku upevnite tak, aby bol dostatok miesta k ostatným predmetom, aby sa nikto nemohol poraniť. Dávajte pritom pozor na okruh, ktorý dosiahne hojdačka pri kývaní. • Hojdačku nesmiete umiestniť v blízkosti schodov. • Dávajte pozor na to, aby sa v dosahu hojdačky nenachádzali hranaté alebo tvrdé...
Page 30
Rôzne upevňovacie háky Hojdačku upevnite len na vhodný držiak. Tieto sú: Č. 1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou karabíny (obr. A). Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu (obr. B). Upozornenie! Oko na držiaku (1) sa musí...
Page 31
Nastavenie výšky hojdačky Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa môže nastaviť výška sedadla. Po nastavení dĺžky lana (obr. D) toto sa po zaťažení znovu utiahne (obr. E). Skladovanie, čistenie Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku.
Page 32
Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania.
Page 33
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 34
Sicherheitshinweise • Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Strangulationsge- fahr durch das Seil! • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener mit dem Artikel spielen. • Achtung. Nur für den Hausgebrauch! Verletzungsgefahr! •...
Page 35
• Verwenden Sie für die jeweilige Montage in Holz- oder Metallgerüsten sowie in Betondecken geeignetes Befestigungsmaterial (siehe Montage der Schaukel). • Bei der Befestigung in Holzgerüsten bzw. Holzbalken muss der Befesti- gungshaken komplett durch das Holz gesteckt und von oben mit einer Mutter gekontert werden.
Page 36
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes Zubehör sind vor jedem Ge- brauch auf Anzeichen von Verschleiß zu prüfen. Montage der Schaukel Hinweis Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind.
Page 37
Hinweis! Das Auge der Halterungsösen (1) muss quer zur Schaukel- richtung angebracht werden, damit das Befestigungselement der Schaukel bei der Nutzung nicht zu stark beschädigt wird. Sobald das Befestigungselement Brüche oder Risse an der Öse zeigt, darf die Schaukel nicht mehr benutzt werden (Abb.
Page 38
Lagerung, Reinigung Bitte vergessen Sie nie, dass regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung Ihres Artikels beitragen. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trocken- wischen.
Page 39
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Need help?
Do you have a question about the 435260 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers