Medion X10 SW Manual
Medion X10 SW Manual

Medion X10 SW Manual

Smart vacuum robot with wet cleaning
Hide thumbs Also See for X10 SW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 92

Quick Links

Kurzanleitung
Guía breve
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Beknopte gebruiksaanwijzing
Short manual
Smarter Saug-Wischroboter
Robot aspirateur laveur intelligent
Slimme zuig-/dweilrobot
Robot mopa aspirador intelligente
Robot aspira e lava intelligente
Smart vacuum robot with wet cleaning
MEDION X10 SW
(MD 11782)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X10 SW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion X10 SW

  • Page 1 Guía breve Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Smarter Saug-Wischroboter Robot aspirateur laveur intelligent Slimme zuig-/dweilrobot Robot mopa aspirador intelligente Robot aspira e lava intelligente Smart vacuum robot with wet cleaning MEDION X10 SW (MD 11782)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Hinweise zum Akkublock ................8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ................... 10 5.1. Funktionen der Bedientasten..............10 5.2. Kontrollleuchten ..................10 Saug-Wischroboter vorbereiten ..............12 6.1. Netzadapter anschließen ................
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Kurz Anleitung

    1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Kurz anleitung Warnung vor möglicher Le- bensgefahr und/oder schwe- Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um ren irreversiblen Verletzungen! eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- gen Bedienungsanleitung. WARNUNG! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise und die vollständige Bedie- WARNUNG!
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Benutzung in Innenräumen 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- Symbol für Energieeffizienz- gen, trockenen und feuchten Reinigung von Level VI glatten und ebenen Fußböden im Innen- bereich. Der Netzadapter verfügt gemäß Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Die- IP...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise GEFAHR! Stromschlaggefahr! Gerät und Zubehör an Stromführende Teile. Es einem für Kinder unerreich- besteht die Gefahr eines baren Platz aufbewahren. elektrischen Schlags/ Dieses Gerät kann von Kin- Kurzschlusses. dern ab  Jahren und von Verwenden Sie zum Laden Personen mit reduzierten des Akkus den mitgeliefer- physischen, sensorischen...
  • Page 6 Ziehen Sie bei Beschädi- das Netzteil/den Netzadap- gung des Steckers, des Netz- ter aus der Steckdose. kabels, der Ladestation, des Tauchen Sie den Saug- Gerätes oder, wenn Flüssig- Wischroboter, die Ladestati- keiten oder Fremdkörper ins on oder das Netzteil niemals Innere des Gerätes gelangt in Wasser oder Flüssigkeiten! sind, sofort den Stecker aus...
  • Page 7: Hinweise Zum Akkublock

    te, die sich in den Bürsten VORSICHT! verfangen oder aufgesaugt Verletzungsgefahr/ werden könnten (z. B. Gefahr von Geräte- Schnüre, Kleidung, Zeitun- schaden! gen, Vorhänge) aus dem Es besteht Verletzungs- Arbeitsbereich. gefahr und/oder die Decken Sie die Sensoren Möglichkeit eines Ge- und Lüftungsschlitze des räteschadens durch Saug-Wischroboter nicht ab.
  • Page 8 Werfen Sie das Gerät nicht im entladenen Zustand. ins Feuer. Sollte sich der Akku nicht Setzen Sie das Gerät keinen mehr oder nur noch teilwei- extremen Bedingungen aus. se aufladen lassen, wenden Zu vermeiden sind: Sie sich an den Service. –...
  • Page 9: Lieferumfang

    5.1. Funktionen der Bedien- 4. Lieferumfang tasten GEFAHR! Taste Funktion Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- Langer Tastendruck: Ein- bzw. auszuschalten. cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. x drücken: Automatische Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- Reinigung starten dern fern. x drücken: Punktuelle Rei- nigung starten Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Liefe-...
  • Page 10 Abb.  – Seitenansicht (mit Staubbehälter) . Taste zum Lösen des Staubbehälters . Wassertank/Staubbehälter . Netzschalter Abb.  – Staubbehälter mit integriertem Wassertank . Staubbehälter . Abdeckung Filter . Einfüllöffnung Wassertank . Wassertank Abb.  – Unterseite . Ladekontakte . Laufrad: Zur Unterstützung der Bewe- Abb.
  • Page 11: Saug-Wischroboter Vorbereiten

    Bedienungsanleitung nicht gesondert öffnen Sie die Abdeckung der Kabelauf- erwähnt, da sie selbsterklärend sind. wicklung auf der Unterseite. Sie haben in der medion Life+ App die Möglichkeit, die Sprachansagen auf Ihre ge- wünschte Landessprache umzustellen. Abb.  – Netzadapter anschließen...
  • Page 12: Ladestation Aufstellen

    um die Kabelaufwicklung. Schließen Sie die Abdeckung des Kabel- fachs, bis sie hörbar einrastet. 6.2. Ladestation aufstellen Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Abb.  – Saugroboter einschalten Platzieren Sie den Saug-Wischroboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte übereinanderliegen.
  • Page 13: Wischbetrieb

    8. Wischbetrieb Dieser Saug-Wischroboter ist nicht für den HINWEIS! Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeignet. Möglicher Sachschaden! Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter Durch austretendes Wasser/Flüssigkeiten sauber und leer und der Filter richtig ein- kann es zu Beschädigungen am Bodenbelag gesetzt ist. kommen.
  • Page 14: App-Steuerung

    Abb.  – Wischtuch anbringen folgenden QR-Code oder besuchen Sie den Playstore (Android™) oder Appstore Drücken Sie anschließend den vorbe- (iOS®) und suchen Sie dort nach medion reiteten Wischaufsatz mit den Befesti- Life+ App. gungszapfen in die beiden Aufnahme- aussparungen auf der Unterseite des Wassertanks.
  • Page 15: Systemvoraussetzungen

    9.1. Systemvoraussetzungen • Smartphone mit mindestens WLAN . Weiterführende Informationen und Support b/g/n zur Installation der medion Life+ App sowie • , GHz WLAN Netz Hinweisen zur optionalen Fehlerbeseitigung • Android™  oder höher finden Sie unter: https://www.medion.com/ de/service/. • iOS  oder höher •...
  • Page 16: Technische Daten

    11. Technische Daten Gerät Lautstärke: Geräuscharmer Modus:  db (+/-%) Standardmodus:  dB (+/-%) Starker Modus:  dB (+/-%) Superstarker Modus:  dB (+/-%) Staubbehälter Kapazität: , l Wassertank Kapazität: , l Betriebsdauer ja nach Saugstufe: Geräuscharmer Modus:  min (+/- %) Standardmodus: ...
  • Page 17: Eu-Konformitätsinformation

    Die Android™ Wortmarke und die Logos sind dass der Funkanlagentyp eingetragene Marken der Firma Google LLC MD  der Richtlinie // und werden von MEDION unter Lizenz ver- EU, sowie der Richtlinie // wendet. EG und der Richtlinie //EU entspricht.
  • Page 18: Entsorgung

    mit einer Gesamtverkaufsfläche von 14. Entsorgung mindestens  Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder VERPACKUNG dauerhaft Elektro- und Elektronik- Ihr Gerät befindet sich zum geräte anbieten und auf dem Markt Schutz vor Transportschä- bereitstellen, sind verpflichtet, bei den in einer Verpackung. der Abgabe eines neuen Elektro- Verpackungen sind aus Materialien oder Elektronikgerätes an einen...
  • Page 19 nahmestellen für die Wiederverwen- waltung. dung der Altgeräte zur Verfügung. Im Zusammenhang mit dem Ver- Die Adressen können Sie von Ihrer trieb von Batterien oder mit der Kommunalverwaltung erhalten. Lieferung von Geräten, die Batterien Verfügt das Altgerät über Daten- enthalten, sind wir verpflichtet, Sie speicher, sollten vor der Rückgabe auf folgendes hinzuweisen: alle Daten extern gesichert und...
  • Page 20 Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....22 1.1. Explication des symboles ................. 22 Utilisation conforme ..................23 Consignes de sécurité ...................24 3.1. Remarques concernant la batterie ............26 Contenu de l’emballage.................28 Vue d’ensemble de l’appareil ................. 28 5.1.
  • Page 21: Informations Concernant Le Présent Guide De Démarrage Rapide

    1. Informations concer- AVERTISSEMENT ! nant le présent guide Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irré- de démarrage rapide versibles ! Ce guide de démarrage rapide est une ver- sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- AVERTISSEMENT ! tion complète. Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Utilisation en intérieur 2. Utilisation conforme Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et Symbole du niveau d’efficacité plats en intérieur. énergétique VI N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appa- reil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité DANGER ! Risque d’électrocu- Conservez l’appareil et les tion ! accessoires dans un endroit Pièces sous tension. hors de portée des enfants. Les pièces sous tension Cet appareil peut être utili- présentent un risque sé par des enfants âgés de de choc électrique/ plus de ...
  • Page 24 au niveau de la fiche. Veillez Si vous constatez un dom- à ne pas plier ou écraser le mage causé lors du trans- cordon d’alimentation. port, contactez immédiate- ment le SAV. Si la fiche, le cordon d’ali- mentation, la station de En cas d’absence prolongée charge ou l’appareil est en- ou d’orage, débranchez le...
  • Page 25: Remarques Concernant La Batterie

    des allumettes, des cendres Avant la mise en marche, chaudes ou de l’essence. éloignez de la surface à as- pirer tous les objets fragiles N’aspirez en aucun cas de la (p. ex. verre, lampes, vases) poussière de toner (impri- et ceux pouvant se prendre mante laser, photocopieuse).
  • Page 26 DANGER ! AVIS ! Risque d’explosion ! Risque d’endommage- ment de la batterie ! Les batteries peuvent ex- ploser sous l’effet d’une Toute manipulation in- forte chaleur. correcte de la batterie peut entraîner sa des- Les températures ex- truction complète. trêmes nuisent égale- ment à la capacité de Évitez les vibrations et les charge de la batterie.
  • Page 27: Contenu De L'emballage

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Le télémètre laser est conforme à la norme sur les produits laser CEI -: classe  et ne produit pas de rayonnement laser dangereux. 4. Contenu de l’embal- lage DANGER ! Fig.  – Vue latérale Risque de suffocation ! .
  • Page 28: Témoins Lumineux

    5.2. Témoins lumineux Témoin Explication lumineux blanc fixe • Processus de net- toyage en cours/pause • Charge terminée clignote en • Opération de charge blanc en cours clignote • Opération de charge Fig.  – Partie inférieure lentement en cours avec un état .
  • Page 29: Préparation Du Robot Aspirateur Laveur

    Ces messages vocaux ne sont pas mentionnés séparément dans la notice d’utilisation, car ils sont explicites. Dans l’application medion Life+, vous avez la possibilité de choisir la langue souhaitée pour les messages vocaux. 6. Préparation du robot Fig.
  • Page 30: Branchement De L'adaptateur Secteur

    Tenez compte du fait qu’une distance 6.1. Branchement de l’adap- d’env. , m est nécessaire sur les côtés, tateur secteur ainsi que de , m à l’avant, et que les contacts de charge du robot aspirateur Retournez la station de charge et ouvrez laveur doivent être librement accessibles.
  • Page 31: Fonctionnement De L'aspirateur

    Appuyez env.  secondes sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour allu- mer le robot aspirateur laveur. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour dé- marrer l’opération de nettoyage. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour interrompre l’opé- Fig.
  • Page 32: Préparation Du Réservoir D'eau

    9. Commande par appli- cation Pour utiliser l’ensemble des fonctionnalités de votre robot aspirateur laveur, téléchargez gratuitement l’application medion Life+ sur votre smartphone. Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans Fig.  – Mettre en place la serpillère le Play Store (Android™) ou l’App Store...
  • Page 33: Configuration Requise

    à l’installation de l’appli- Assurez-vous que le robot aspirateur laveur cation medion Life+ ainsi que des conseils soit chargé au moins à  %. pour le dépannage optionnel sur le site°: https://www.medion.com/fr/service/.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Appareil Niveau sonore : Mode silencieux :  db (+/-%) Mode standard :  dB (+/-%) Mode fort :  dB (+/-%) Mode super fort :  dB (+/-%) Capacité du bac à poussière : , l Capacité...
  • Page 35: Information Sur La Conformité Ue

    – : plastiques/– : Papier et car- La marque et les logos Android™ sont des ton/– : Matériaux composites marques déposées de la société Google LLC et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 36 les piles usagées. Le symbole de (Uniquement en France) la poubelle barrée signifie que les Le symbole « Triman » informe le piles ne doivent pas être jetées avec consommateur que le produit est les ordures ménagères. recyclable, qu’il est soumis à un sys- tème de responsabilité...
  • Page 38 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........40 1.1. Betekenis van de symbolen ..............40 Gebruiksdoel ....................41 Veiligheidsvoorschriften ................42 3.1. Informatie over de accu ................44 Inhoud van de levering ..................46 Overzicht van het apparaat ................46 5.1. Functies van de bedieningstoetsen ............46 5.2.
  • Page 39: Informatie Over Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze GEVAAR! beknopte gebruiks- Waarschuwing voor direct le- vensgevaar! aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een WAARSCHUWING! verkorte gedrukte versie van de volledige Waarschuwing voor mogelijk gebruiksaanwijzing. levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel! WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- WAARSCHUWING! ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door Waarschuwing voor gevaar...
  • Page 40: Gebruiksdoel

    Symbool voor schakelende net- 2. Gebruiksdoel adapter De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde Symbool voor transformator - en vlakke vloeren binnenshuis. kortsluitvast Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particu- liere huishoudens en vergelijkbare huishou- Gebruik binnenshuis delijke toepassingen, bijvoorbeeld...
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschrif- GEVAAR! Gevaar voor elektri- sche schok! Bewaar het apparaat en de Stroomvoerende onder- accessoires buiten het bereik delen. Er bestaat gevaar van kinderen. voor een elektrische Dit apparaat kan worden ge- schok of kortsluiting. bruikt door kinderen vanaf Gebruik voor het opladen ...
  • Page 42 komen en dat het snoer er- Dompel de stofzuigdweil- gens klem zit. robot, het laadstation of de netadapter nooit onder in Trek de stekker onmiddellijk water of vloeistoffen! uit het stopcontact bij scha- de aan de stekker, het net- Trek telkens vóór reiniging snoer, het laadstation of het en onderhoud en vóór het apparaat, of als er vloeistof...
  • Page 43: Informatie Over De Accu

    Dek de sensoren en ventila- VOORZICHTIG! tiesleuven van de stofzuigd- Gevaar voor letsel/ weilrobot niet af. schade aan het appa- Vermijd botsingen met raat! ruwe, geborstelde of korreli- Bij onjuist gebruik be- ge oppervlakken (bijv. plin- staat er gevaar voor ten aan haarden of kachels), letsel en/of voor schade omdat de oppervlakken...
  • Page 44 Stel het apparaat niet bloot Als de accu niet meer of nog aan extreme omstandighe- slechts gedeeltelijk kan wor- den. Vermijd: den opgeladen, neem dan contact op met het Service – hoge luchtvochtigheid en Center. vocht; Gebruik geen beschadigde – extreem hoge (>  °C) of laadapparaten.
  • Page 45: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering 5. Overzicht van het ap- paraat GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en in- Afb.
  • Page 46: Controlelampjes

    . Borstel 5.2. Controlelampjes . Accuvak . Zijborstel Controle- Toelichting lampje brandt wit • Reinigen bezig/gepau- zeerd • Opladen voltooid knippert • Bezig met opladen pulseert wit • Bezig met opladen bij laag laadniveau pulseert • Laadstatus van de accu rood laag <...
  • Page 47: Stofzuigdweilrobot Voorbereiden

    Deze spraakweergaven worden in de ge- bruiksaanwijzing niet afzonderlijk vermeld omdat ze zelfverklarend zijn. U hebt in de medion Life+ app de mogelijk- heid om de spraakmeldingen in de door u gewenste taal in te stellen. Afb.  – Dweilopzetstuk 6.
  • Page 48: Laadstation Opstellen

    Schakel de netschakelaar in de stand I. Afb.  – Netadapter aansluiten Steek de aansluitstekker van de netadap- ter in de netadapteraansluiting en wikkel Afb.  – Stofzuigrobot inschakelen het netsnoer twee keer om de snoerop- Plaats de stofzuigdweilrobot zo op het wikkeling.
  • Page 49: Dweilmodus

    8. Dweilmodus Verwijder de borstels van de robot vóór het LET OP! gebruik op tapijt. Deze stofzuigdweilrobot Mogelijke materiële schade! is niet geschikt voor gebruik op hoogpolig tapijt. Door het vrijkomende water/vloeistoffen kan de vloer beschadigd raken. Controleer of het stofreservoir schoon en Gebruik de stofzuigdweilrobot alleen op leeg is en of het filter op de juiste manier tegels en vloeistofdichte vloeren, niet op...
  • Page 50: App-Besturing

    Scan hiervoor de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar de medion Life+ app. Afb.  – Dweildoek aanbrengen Druk vervolgens het voorbereide dwei-...
  • Page 51: Systeemvereisten

    9.1. Systeemvereisten • Smartphone met minstens wifi . Meer informatie en support over de installa- b/g/n tie van de medion Life+ app en instructies • , GHz wifi-netwerk over de optionele foutoplosing vindt u op: • Android™  of hoger https://www.medion.com/nl/service/.
  • Page 52: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Apparaat Geluidsniveau: Stille modus:  db (+/-%) Standaardmodus:  dB (+/-%) Sterke modus:  dB (+/-%) Supersterke modus:  dB (+/-%) Inhoud stofreservoir: , l Inhoud watertank: , l Bedrijfsduur afhankelijk van het zuigver- Stille modus:  min (+/- %) mogen: Standaardmodus: ...
  • Page 53: Eu-Conformiteitsinformatie

    Hiermee verklaart MEDION AG rende logo’s zijn gedeponeerde merken van dat het type radiografische appa- ratuur MD  voldoet aan de Google LLC en worden door MEDION onder licentie gebruikt. richtlijn //EU alsook de richtlijn //EG en de richtlijn // Andere handelsmerken zijn eigendom van EU.
  • Page 54: Afvalverwerking

    BATTERIJEN/ACCU’S 14. Afvalverwerking Lege batterijen horen niet bij het VERPAKKING huishoudelijk afval. Batterijen moe- Het apparaat zit ter be- ten volgens de lokale voorschriften scherming tegen transport- worden afgevoerd. Hiervoor zijn er schade in een verpakking. bij winkels die batterijen verkopen Verpakkingen zijn gemaakt van en bij lokale inzamelpunten bak- materialen die milieuvriendelijk...
  • Page 56 Índice Información acerca de esta guía breve ............58 1.1. Explicación de los símbolos ..............58 Uso conforme a lo previsto ................59 Indicaciones de seguridad ................60 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 62 Volumen de suministro ..................64 Vista general del aparato ................64 5.1.
  • Page 57: Información Acerca De Esta Guía Breve

    1. Información acerca de ¡ADVERTENCIA! esta guía breve Advertencia de posible peligro de muerte o lesiones graves Esta guía breve es una edición impresa resu- irreversibles. mida del manual de instrucciones completo. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por Lea atentamente las indicaciones de seguri- descarga eléctrica.
  • Page 58: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso en interiores 2. Uso conforme a lo pre- visto El robot aspirador y friegasuelos sirve para la Símbolo del nivel de eficiencia limpieza autónoma en seco y en mojado de energética VI suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este El adaptador de alimen- aparato está...
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de segu- ¡PELIGRO! ridad ¡Peligro de descarga eléctrica! El aparato y los accesorios se Componentes conduc- deben guardar en un lugar tores de corriente. Existe fuera del alcance de los ni- peligro de descarga eléc- ños. trica o cortocircuito. Este aparato puede ser uti- Para cargar la batería, utilice lizado por niños a partir de...
  • Page 60 En caso de desperfectos en alimentación de la toma de la clavija, el cable de alimen- corriente. tación, el cargador o el apa- Nunca sumerja el robot rato, o si han entrado líqui- aspirador y friegasuelos, el dos o cuerpos extraños en el cargador o la fuente de ali- interior del aparato, desenc- mentación en agua u otros...
  • Page 61: Indicaciones Sobre El Bloque De Batería

    atrapados por los cepillos o ¡ATENCIÓN! aspirados (p. ej., cordones, ¡Peligro de lesiones/ ropa, periódicos, cortinas). peligro de daños en el No tape los sensores ni las aparato! ranuras de ventilación del Existe peligro de sufrir robot aspirador y friegasue- lesiones o de eventuales los.
  • Page 62 – una alta humedad del aire Elimine el aparato con bate- o humedad en general; ría de forma respetuosa con el medioambiente (véase – temperaturas extrema- «. Eliminación»). damente altas (>  °C) o bajas (<  °C); Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de ali- –...
  • Page 63: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro 5. Vista general del apa- rato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté...
  • Page 64: Testigos Luminosos

    5.2. Testigos luminosos Testigo Significado luminoso Encendido • Proceso de limpieza en en blanco curso/pausa • Proceso de carga fina- lizado Parpadea • Proceso de carga en en blanco curso Fig.  – Parte inferior Produce im- • Proceso de carga en .
  • Page 65 En la aplicación medion Life+ tiene la po- sibilidad de cambiar los mensajes de voz al idioma que desee. Fig.  – Accesorio de fregado .
  • Page 66: Preparación Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    6. Preparación del robot aspirador y friegasue- Retire todo el material de embalaje, el seguro de transporte y las láminas del aparato. Fig.  – Conexión del adaptador de alimen- tación Enchufe la clavija del adaptador de ali- mentación en la conexión del adaptador de alimentación y enrolle dos vueltas el cable de alimentación alrededor del recogecable.
  • Page 67: Carga Del Bloque De Batería

    6.3. Carga del bloque de ba- 7. Funcionamiento del tería aspirador El robot aspirador y friegasuelos está equipa- do con un bloque de batería de iones de litio. Cargue el bloque de batería del aparato por En el manual de instrucciones encontrará in- completo durante unas ...
  • Page 68: Modo De Fregado

    Pulse otra vez la tecla de encendido/apa- gado si desea reanudar la limpieza. Pulse la tecla para que el robot aspi- rador y friegasuelos regrese al cargador. Pulse la tecla de encendido/apagado durante aprox.  segundos para apagar completamente el robot aspirador y frie- gasuelos.
  • Page 69: Control Mediante Aplicación

    • Red wifi de , GHz • Android™  o superior • iOS  o superior • App medion Life+ instalada en su smart- phone. El control mediante la app medion Life+ solo funciona en una red wifi de , GHz; el Fig.
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Encontrará más información y ayuda para instalar la aplicación medion Life+, así como instrucciones para la resolución opcional de problemas en https://www.medion.com/ es/service/. 10. Limpieza y manteni- miento En el manual de instrucciones encontrará información sobre la limpieza y el manteni- miento del aparato.
  • Page 71: Información De Conformidad Ue

    12. Información de con- 13. Información sobre formidad UE marcas registradas Por la presente, MEDION AG de- La marca denominativa Android™ y los logo- clara que el tipo de equipo ina- tipos son marcas registradas de Google LLC lámbrico MD  cumple las di- utilizadas por MEDION con la correspondien- rectivas //UE, //CE...
  • Page 72: Eliminación

    PILAS/BATERÍAS 14. Eliminación Las pilas usadas no pueden tirarse a EMBALAJE la basura doméstica normal. Las pi- El aparato se envía emba- las deben eliminarse de forma apro- lado para protegerlo de piada. Con este fin, en los comercios posibles daños durante de distribución de pilas, así...
  • Page 74 Indice Informazioni relative alla presente guida rapida..........76 1.1. Spiegazione dei simboli ................76 Utilizzo conforme ..................77 Indicazioni di sicurezza ................. 78 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............80 Contenuto della confezione................82 Panoramica dell’apparecchio ................ 82 5.1. Funzioni dei tasti di comando ..............82 5.2.
  • Page 75: Informazioni Relative Alla Presente Guida Rapida

    1. Informazioni relative AVVERTENZA! alla presente guida ra- Pericolo di scosse elettriche! pida AVVERTENZA! Questa guida rapida è una versione cartacea Avvertenza: pericolo causato riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. da materiali a rischio di esplo- AVVERTENZA! sione! Prima della messa in funzione, leggere at- ATTENZIONE! tentamente le istruzioni per l’uso complete e Avvertenza: possibili lesioni di...
  • Page 76: Utilizzo Conforme

    Simbolo del livello di efficienza 2. Utilizzo conforme energetica VI Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e L’alimentatore presenta il grado a secco pavimenti lisci e piani in ambienti IP di protezione IP in conformità interni.
  • Page 77: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurez- PERICOLO! Pericolo di scossa elet- trica! Tenere l’apparecchio e gli Componenti sotto ten- accessori fuori dalla portata sione. Pericolo di scossa dei bambini. elettrica/cortocircuito. Il presente apparecchio può Per ricaricare la batteria uti- essere utilizzato da bambini lizzare solo l’alimentatore a partire da un’età...
  • Page 78 In caso di danni alla spina, In caso di lunghi periodi di al cavo di alimentazione, assenza o di temporali, scol- alla base di carica, all’ap- legare l’alimentatore dalla parecchio, oppure in caso presa elettrica. di penetrazione di liquidi o Non immergere mai il robot di corpi estranei all’interno aspirapolvere e lavapavi-...
  • Page 79: Avvertenze Sul Pacco Batterie

    es. cavi, capi d’abbigliamen- ATTENZIONE! to, giornali, tende). Pericolo di lesioni/pe- Non coprire i sensori e le fes- ricolo di danni all’ap- sure di aerazione del robot parecchio! aspirapolvere e lavapavi- L’utilizzo improprio menti. dell’apparecchio può Evitare gli urti con superfici causare lesioni e/o danni ruvide, spazzolate o granu- all’apparecchio.
  • Page 80 Non gettare l’apparecchio Se la batteria non dovesse nel fuoco. caricarsi più o si caricasse solo in parte, rivolgersi al Non esporre l’apparecchio a servizio di assistenza. condizioni estreme. Occorre evitare: Non utilizzare caricabatterie danneggiati. – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, Smaltire il dispositivo con la batteria nel rispetto dell’am-...
  • Page 81: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della con- 5. Panoramica dell’ap- fezione parecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Fig.  – Vista laterale Verificare l’integrità...
  • Page 82: Spie

    5.2. Spie Spia lumi- Spiegazione nosa si accende • Pulizia in corso/in con luce pausa bianca • Carica completata lampeggia • Carica in corso con luce bianca Fig.  – Lato inferiore pulsa con • Carica in corso con li- .
  • Page 83 è menzionata nelle batoio dell’acqua istruzioni per l’uso. . Tasselli di fissaggio per panno lavapavi- L’app medion Life+ permette di impostare la menti lingua desiderata per i messaggi vocali. . Linguette di arresto per il serbatoio dell’acqua...
  • Page 84: Preparazione Del Robot Aspirapolvere E Lavapavimenti

    6. Preparazione del ro- bot aspirapolvere e lavapavimenti Rimuovere dall’apparecchio tutti i ma- teriali di imballaggio, la protezioni per il trasporto e le pellicole. Fig.  – Collegamento dell’alimentatore Inserire la spina dell’alimentatore nella presa per alimentatore e avvolgere due volte il cavo di alimentazione attorno al supporto per l’avvolgimento del cavo.
  • Page 85: Caricamento Del Pacco Batterie

    6.3. Caricamento del pacco AVVISO! batt erie Pericolo di danni materiali! Durante il funzionamento i cavi liberi posso- Il robot aspirapolvere e lavapavimenti è no restare impigliati nel robot aspirapolvere dotato di un pacco batterie agli ioni di litio. e lavapavimenti e venire trascinati dall’appa- Caricare completamente la batteria dell’ap- recchio causando, ad esempio, la caduta da parecchio per circa ...
  • Page 86: Funzione Lavapavimenti

    8. Funzione lavapavi- menti AVVISO! Possibili danni materiali! L’acqua o i liquidi che fuoriescono possono causare danni al pavimento. Utilizzare il robot aspirapolvere e lavapa- Fig.  – Rimozione del serbatoio dell’acqua vimenti solo su piastrelle e superfici sigil- Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. late, non su tappeti/moquette.
  • Page 87: Comando Tramite App

    • Android™  o superiore a umido. • iOS  o superiore • Installare l’app medion Life+ sullo smar- tphone. Il controllo tramite l’app medion Life+ fun- ziona solo su reti Wi-Fi a , GHz. Non è possi- bile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a ...
  • Page 88: Pulizia E Manutenzione

    Ulteriori informazioni e assistenza per l’in- stallazione dell’app medion Life+ nonché le istruzioni per la risoluzione di eventuali pro- blemi sono disponibili all’indirizzo: https:// www.medion.com/gb/service/internatio- nal?int_country=it. 10. Pulizia e manutenzio- Nelle istruzioni per l’uso sono riportate in- formazioni sulla pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 89: Informazioni Sulla Conformità Ue

    , W 12. Informazioni sulla 13. Informazioni sui mar- conformità UE Con la presente MEDION AG di- Il marchio Android™ e i relativi loghi sono chiara che il tipo di apparecchia- marchi registrati della società Google LLC e tura radio MD  è conforme sono utilizzati da MEDION su licenza.
  • Page 90: Smaltimento

    BATTERIE USA E GETTA/RICARI 14. Smaltimento CABILI IMBALLAGGIO Le batterie usate non possono es- L’imballaggio protegge l’ap- sere smaltite nei rifiuti domestici. parecchio da eventuali dan- Le batterie devono essere smaltite ni durante il trasporto. Gli conformemente alle disposizioni imballaggi sono prodotti con mate- di legge.
  • Page 92 Contents Information about this short manual .............94 1.1. Explanation of symbols ................94 Proper use ....................95 Safety instructions ..................95 3.1. Information on the battery pack .............. 98 Package contents ..................99 Device overview ..................100 5.1. Functions of the operating buttons ............100 5.2.
  • Page 93: Information About This Short Manual

    1. Information about this WARNING! short manual Warning: risk of electric shock! This short manual is an abridged printed ver- WARNING! sion of the full user manual. Warning: risk of explosive WARNING! materials! Carefully read the safety instructions and the full user manual before using the device for CAUTION! the first time.
  • Page 94: Proper Use

    Only use replacement parts or accesso- The mains adapter offers pro- IP ries that we have supplied or approved. tection class IP in compliance Comply with all the information in this with DIN EN . This means: user manual, especially the safety in- The mains adapter is protected: structions.
  • Page 95 Children younger than  In the event of damage to should be kept away from the plug, mains cable, charg- the device, mains adapter ing station or the device and mains cable. itself or if liquids or foreign bodies get into the device, DANGER! unplug the device from the Risk of electric shock!
  • Page 96: Risk Of Explosion

    Never immerse the robot CAUTION! vacuum and mop, charging Risk of injury/risk of station or power supply unit damage to the device! in water or other liquids! There is a risk of injury Always pull the power and/or damage to the supply unit/mains adapter device due to improper out of the socket before...
  • Page 97: Information On The Battery Pack

    Do not cover the sensors Do not expose the device to and ventilation slots on the extreme conditions. Avoid: robot vacuum and mop. – high humidity or wet con- Avoid collisions with rough, ditions brushed or grainy surfaces – extremely high (> °C) or (e.g.
  • Page 98: Package Contents

    Dispose of the device with 4. Package contents battery in an environmental- DANGER! ly friendly manner (see “. Risk of choking and suffoca- Disposal”). tion! Use only the supplied power There is a risk of choking and suffocation supply unit to charge the due to swallowing or inhaling small parts or battery.
  • Page 99: Device Overview

    5.2. Operating lights 5. Device overview Operating Explanation light Lights up • Cleaning process run- white ning/paused • Charging completed Flashes • Charging process in white progress Fig.  – Side view . LiDAR sensor Pulses • Charging process . Operating buttons white running at low state of .
  • Page 100 Fig.  – Dust filter . HEPA filter Fig.  – Underside . Charging contacts . Wheel: to aid the direction of movement . Drive wheel . Brush . Battery compartment Fig.  – Mop attachment . Side brush . Unlocking of the locking tabs of the water tank .
  • Page 101: Preparing The Robot Vacuum And Mop

    These voice outputs are not mentioned separately in the user manual as they are self-explanatory. In the medion Life+ app, you have the op- Fig.  – Connecting the mains adapter tion of switching the voice prompts to your desired language.
  • Page 102: Charging The Battery Pack

    Ensure that the required clearance of approx. . m to the sides and approx. . m to the front is maintained and that the charging contacts for the robot vacuum and mop are freely accessible. Fig.  – Charging 0,5 m 7.
  • Page 103: Mopping Mode

    Press the On/Off button on the de- 8.1. Preparing the water vice again to start the cleaning process. tank Press the On/Off button again to The device can be converted for use as a wip- pause the cleaning process. er robot using the accessories supplied. Press the On/Off button again to con- Remove the dust container/water tank...
  • Page 104: App Control

    9. App control To make use of the full functionality of your robot vacuum and mop, please download the medion Life+ app free of charge to your smartphone. Simply scan the following QR code or vis- it the Play Store (Android™) or App Store (iOS®) and search for medion Life+ app.
  • Page 105: Connecting The Device To The App

    The installation process may vary for different operating systems. If you have not yet registered a device in the medion Life+ app, tap the Add de- vice button. If you have already connected a device in the app, click in the top right corner.
  • Page 106: Technical Specifications

    11. Technical specifi ca- tions Device Noise level: Silence mode:  db (+/-%) Standard mode:  dB (+/-%) Strong mode:  dB (+/-%) Super strong mode:  dB (+/-%) Dust container capacity: . l Water tank capacity: . l Operating duration according to vacuum Silent mode: ...
  • Page 107: Eu Declaration Of Conformity

    12. EU declaration of con- 14. Disposal formity PACKAGING Your device has been pack- MEDION AG hereby declares that aged to protect it from the radio equipment type MD damage in transit. The  complies with Directive packaging is made of materials that //EU as well as Directive...
  • Page 108 DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be dis- posed of in normal household waste. In accordance with Directive //EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life. This involves separating the materi- als in the device for the purpose of recycling as well as minimising the environmental impact and negative...
  • Page 110 Prodott o in Cina...

This manual is also suitable for:

Md 11782

Table of Contents