Download Print this page

Advertisement

Quick Links

POWX0562
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX0562 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerplus POWX0562

  • Page 1 POWX0562 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWX0562 FIG.A...
  • Page 4 POWX0562...
  • Page 5 POWX0562...
  • Page 6 POWX0562...
  • Page 7 POWX0562 TOEPASSING ................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Service ........................
  • Page 8 POWX0562 TECHNISCHE GEGEVENS ............11 GELUID ..................12 SERVICEDIENST ................12 OPSLAG ..................12 GARANTIE ..................13 MILIEU ................... 13 CONFORMITEITSVERKLARING ..........14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 9 POWX0562 INVALZAAG 1200 W POWX0562 1 TOEPASSING De invalzaag is bestemd voor het zagen van hout en gelijkaardige materialen, gipsplaat, cementgebonden vezelplaten en plastic. Met speciale, compatibele zaagbladen kan de invalzaag ook gebruikt worden om aluminium te zagen. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik.
  • Page 10 POWX0562 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Conform de essentiële eisen van de of materiële schade. Europese richtlijn(en). Lees voor gebruik de Draag altijd oogbescherming.
  • Page 11 POWX0562 ▪ Haal de stekkers van ongebruikte motorgereedschappen uit het stopcontact en berg de gereedschappen op. Motorgereedschap mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer de stekker in het stopcontact zit. Het moet op een geschikte, afgesloten plek worden opgeborgen, uit de buurt van kinderen. Dit geldt ook voor batterijladers.
  • Page 12 POWX0562 ▪ Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap dat daarvoor bestemd is. Met een geschikt elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het opgegeven vermogensbereik. ▪ Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden hersteld.
  • Page 13 POWX0562 netspanningsleidingen of zijn eigen snoer. Contact met een onder spanning staande draad, zal ook de metalen onderdelen van de zaag onder spanning zetten, wat tot een elektrische schok zal leiden. ▪ Gebruik altijd zaagbladen met correcte afmetingen en met een geschikte boring. Bladen die niet passen op de montageonderdelen van de zaag, zullen ongelijkmatig draaien en kunnen ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
  • Page 14 POWX0562 het oppervlak van het werkstuk, waardoor het blad uit de zaagsnede wegschiet in de richting van de bediener. ▪ Een terugslag is het resultaat van incorrect of verkeerd gebruik van de zaag. Dit kan worden voorkomen door de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
  • Page 15 POWX0562 ▪ Schroef de klemschroef van het zaagblad opnieuw vast terwijl u de asvergrendelingsknop opnieuw ingedrukt houdt. ▪ Stel de invalzaag op haar originele stand in. De geleiderail monteren (Fig. 4) ▪ De geleiderail (19) wordt gebruikt om rechte sneden te maken. Om de twee rails met elkaar te verbinden, schuift u het bevestigingsmiddel in de nok op de geleiderails.
  • Page 16 POWX0562 Gebruik van de zaag Hou de invalzaag altijd met beide handen vast. Geleid de invalzaag altijd voorwaarts. Trek de zaag nooit achterwaarts! ▪ Zet het werkstuk vast zodat het tijdens het zagen niet kan bewegen of verplaatst kan worden.
  • Page 17 POWX0562 ▪ Omgevingsomstandigheden kunnen een nadelig effect op dit toestel hebben wanneer ze genegeerd worden. ▪ Blootstelling aan vochtige lucht kan de onderdelen geleidelijk aan corroderen. ▪ Wanneer de machine niet tegen stof en afval beschermd wordt, zullen bepaalde onderdelen verstopt raken.
  • Page 18 POWX0562 13 GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=3) Geluidsdrukniveau LpA 94 dB(A) Geluidsvermogenniveau LwA 105 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsdrukniveau 85 dB(A) overschrijdt. aw (Trilling) 3 m/s² K = 1,5 m/s² 14 SERVICEDIENST ▪...
  • Page 19 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 20 POWX0562 18 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Invalzaag 1200 W Handelsmerk: POWERplus Model: POWX0562 voldoet aan de Essentiële Eisen en andere van toepassing zijnde voorschriften van de Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van de geharmoniseerde Europese normen.
  • Page 21 POWX0562 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 22 POWX0562 DÉPANNAGE ................. 11 DONNÉES TECHNIQUES ............. 12 BRUIT ..................... 12 SERVICE APRÈS-VENTE ............. 12 ENTREPOSAGE ................12 GARANTIE ..................13 ENVIRONNEMENT ................ 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 23 POWX0562 SCIE PLONGEANTE 1200 W POWX0562 1 UTILISATION La scie plongeante est conçue pour couper du bois et des matériaux similaires, le gypse et les matières fibreuses liées au ciment et le plastique. Avec les lames de scie spéciales compatibles, la scie plongeante peut également être utilisée pour couper de l’aluminium.
  • Page 24 POWX0562 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Conformément aux principales Risque de lésion corporelle ou exigences de la/des directive(s) de dégâts matériels.
  • Page 25 POWX0562 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
  • Page 26 POWX0562 Déplacez l’outil comme indiqué. Si l’outil est portatif, ne le portez pas par son câble ▪ d’alimentation. Si l’outil est lourd, faites appel à une deuxième ou troisième personne pour vous aider à le déplacer ou utilisez un dispositif mécanique. Consultez toujours les consignes pour connaître la méthode adaptée.
  • Page 27 POWX0562 travailler pour réduire le plus possible le risque de contact physique, de blocage de la lame de scie ou de perte de contrôle. Tenez la scie uniquement par ses surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l’outil de coupe peut entrer en contact avec des lignes électriques cachées ou le câble même de l’outil.
  • Page 28 POWX0562 ▪ Un rebond peut se produire lorsque la lame de scie se coince ou se bloque dans la fente de sciage. La lame de scie se bloque et la force du moteur repousse la scie en direction de l’utilisateur.
  • Page 29 POWX0562 8 PRÉPARATION Remplacement et montage de la lame (Fig. 1-3) Avant de changer la lame de scie, mettez l’outil hors tension et débranchez le cordon ▪ d’alimentation. ▪ Appuyez sur le bouton de sécurité et abaissez la poignée. ▪...
  • Page 30 POWX0562 Réglage de l’angle de coupe (Fig. 8) ▪ L’angle peut être réglé sur une valeur comprise entre 0° et 45°. ▪ Desserrez le bouton de réglage de l’angle (8) des deux côtés, réglez l’angle souhaité sur la règle (9) et resserrez le bouton.
  • Page 31 POWX0562 ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪ Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
  • Page 32 POWX0562 12 DONNÉES TECHNIQUES Type POWХ0562 Alimentation 230-240 V / 50 Hz Puissance 1200 W Vitesse de rotation à vide 5200 min Ø 165 x Ø 20 x 2,6 mm – 24T Dimensions de la lame Profondeur de coupe max.
  • Page 33 POWX0562 16 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 34 POWX0562 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil : Scie plongeante 1200 W marque : POWERplus modèle : POWX0562 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 35 POWX0562 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 36 POWX0562 TECHNICAL DATA ................ 10 NOISE ..................... 11 SERVICE DEPARTMENT .............. 11 STORAGE ..................11 WARRANTY ................... 11 ENVIRONMENT ................12 DECLARATION OF CONFORMITY ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g e...
  • Page 37 POWX0562 PLUNGE SAW 1200 W POWX0562 1 APPLICATION The plunge saw is intended to cut wood and similar materials, gypsum and cement-bonded fibre materials and plastic. With compatible special saw blades the plunge saw can also be used to cut aluminium.
  • Page 38 POWX0562 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal injury requirements of the European or damage to the tool. directive(s). Read manual before use. Always wear safety goggles.
  • Page 39 POWX0562 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 40 POWX0562 ▪ Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 41 POWX0562 ▪ Check guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard with the blade exposed. If saw is accidently dropped, guard may be bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
  • Page 42 POWX0562 ▪ Be especially careful if you perform a "circular cut" in a hidden area, such as an existing wall. The protruding saw blade can get blocked in hidden objects while cutting and cause a kickback. ▪ Do not place the saw on the workbench or the floor unless the saw blade is at a standstill.
  • Page 43 POWX0562 ▪ Unfasten the cutting depth adjustment knob (6) and set the required depth using the scale (7) and retighten the knob. ▪ The markers on the dimension scale show marks for depth with (B) and without (A) the guide rail.
  • Page 44 POWX0562 ▪ If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. 10.2 Handling and storage ▪ Care must be taken when handling this product.
  • Page 45 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 46 POWX0562 ▪ We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it is clear that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon brushes serviced regularly, etc.). ▪ Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase.
  • Page 47 POWX0562 EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....6 Wartung ........................
  • Page 48 POWX0562 TECHNISCHE DATEN ..............12 GERÄUSCHEMISSION ..............12 KUNDENDIENST ................12 LAGERUNG .................. 12 GARANTIE ..................13 UMWELT ..................14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........... 15 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Page 49 POWX0562 TAUCHSÄGE 1200 W POWX0562 1 EINSATZBEREICH Diese Säge ist für das Schneiden von Holz und ähnlichen Materialien, von Gips und zementgebundenen Fasermaterial Kunststoffen bestimmt. passenden Spezialsägeblättern kann diese Säge auch Aluminium schneiden. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
  • Page 50 POWX0562 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Übereinstimmung mit den jeweils Verletzungsgefahr oder maßgeblichen Anforderungen der mögliche Beschädigung des EU-Richtlinie(n). Geräts. Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts genau Immer Schutzbrille tragen.
  • Page 51 POWX0562 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 52 POWX0562 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ▪ Das Werkzeug darf nicht überlastet oder zweckentfremdet werden. Alle Werkzeuge sind für einen bestimmten Zweck vorgesehen und in ihren Möglichkeiten auf diesen Zweck beschränkt. Versuchen Sie nie, ein Elektrowerkzeug für eine andere als die vorgesehene Anwendung zu verwenden oder es in irgendeiner Weise abzuändern.
  • Page 53 POWX0562 ▪ Immer daran denken: Selbst ein verschlissenes Sägeblatt ist immer noch sehr scharf. Das Sägeblatt immer an beiden Seiten halten. Das Sägeblatt nicht werfen, und es nicht fallen lassen. ▪ Die Tauchsäge darf nie mit Schleifscheiben arbeiten. ▪ Nicht unter das Werkstück fassen. Die Schutzabdeckung kann nicht vor dem freiliegenden Teil des Sägeblatts unter dem Werkstück schützen.
  • Page 54 POWX0562 die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. ▪ Belasten Sie die Maschine nicht unnötig. Übermäßiger Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt in kurzer Zeit. Dadurch verringern sich die Maschinenleistung und die Schnittgenauigkeit.
  • Page 55 POWX0562 ▪ Die Säge erst dann auf dem Arbeitstisch oder dem Boden ablegen, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ein ungeschütztes, laufendes Sägeblatt bewegt die Säge gegen die Schneidrichtung und schneidet alles, was sich im Weg befindet. Deshalb immer die Auslaufzeit des Sägeblatts berücksichtigen.
  • Page 56 POWX0562 krebserregend gilt. Zusätzlich zu oben genannten Maßnahmen muss eine für die Tätigkeit geeignete, richtig angepasste Staubschutzmaske gemäß den geltenden Vorschriften getragen werden. Schnitttiefe einstellen (Abb. 7) ▪ Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 56 mm einstellen. ▪ Lockern Sie den Drehknopf für die Schnitttiefe (6), stellen Sie die erforderliche Tiefe mit der Skala (7) ein und ziehen Sie den Drehknopf wieder fest.
  • Page 57 POWX0562 ▪ Schalten Sie die Maschine nach dem Sägeschnitt aus und ziehen Sie das Sägeblatt nach oben. 10 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS: Vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät immer von der Stromversorgung trennen. 10.1 Reinigung ▪ Wir empfehlen, das Gerät immer unmittelbar nach Beendigung der Arbeiten zu reinigen.
  • Page 58 POWX0562 11 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht. Motor, Netzkabel oder Sicherung prüfen Stecker defekt. Bürsten gegebenenfalls abgenutzt. auswechseln. Bürsten vom Kundendienst auswechseln lassen. Sägeschnitt oder Sägeblatt ist stumpf oder die Sägeblatt nachschärfen oder gewellt. Zahnform ist nicht für die geeignetes Sägeblatt...
  • Page 59 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 60 POWX0562 17 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 61 POWX0562 18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Tauchsäge 1200 W Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX0562 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 62 POWX0562 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 63 POWX0562 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........11 RUIDO .................... 12 DEPARTAMENTO TÉCNICO ............12 ALMACENAMIENTO ..............12 GARANTÍA ..................13 MEDIO AMBIENTE ................ 13 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 64 POWX0562 SIERRA DE INMERSIÓN 1200 W POWX0562 1 APLICACIÓN La sierra de inmersión ha sido diseñada para cortar madera y materiales semejantes, así como yeso y materiales con fibras de cemento como aglomerante y plástico. Con hojas de sierra especiales compatibles, se puede también utilizar la sierra de inmersión para cortar aluminio.
  • Page 65 POWX0562 En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las normas corporal o de daños...
  • Page 66 POWX0562 o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas. ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal.
  • Page 67 POWX0562 ▪ Desplace la máquina de acuerdo con las instrucciones. Si la máquina es portátil, no transportarla por el cable de alimentación. Si la herramienta es pesada, recurra a una segunda o tercera persona que le ayude a desplazarla de forma segura o utilice un dispositivo mecánico.
  • Page 68 POWX0562 Sujete la sierra sólo por las superficies de sujeción aisladas cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con líneas eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto con un cable en tensión expone también las partes metálicas a la tensión y conduce a una descarga eléctrica.
  • Page 69 POWX0562 la pieza de trabajo haciendo que la hoja salga de la ranura de serrado y que la sierra salte en dirección del operador. ▪ El rebote es la consecuencia de un uso indebido o defectuoso de la sierra. Es posible evitarlo tomando las precauciones adecuadas descritas a continuación.
  • Page 70 POWX0562 ▪ Atornille y apriete el tornillo de sujeción de la hoja de sierra presionando otra vez el botón de bloqueo del árbol. ▪ Ponga la sierra de inmersión en la posición inicial. Acoplamiento del carril (Fig. 4) ▪ Se utiliza el carril (19) para hacer cortes rectos. Para acoplar los dos carriles, deslice el sujetador en la ranura de los carriles de guía.
  • Page 71 POWX0562 Utilización de la sierra Sujete siempre la sierra de inmersión con ambas manos. Guíe siempre la sierra de inmersión hacia delante. ¡Nunca tire hacia atrás la sierra de inmersión! ▪ Sujete la pieza de trabajo de manera que no se pueda desplazar ni mover durante el serrado.
  • Page 72 POWX0562 10.2 Manutención y almacenamiento ▪ Se debe tener mucho cuidado al manipular esta herramienta. ▪ Dejar caer esta herramienta puede afectar su precisión y causar lesiones corporales. Esta herramienta no es un juguete y se le debe respetar. ▪...
  • Page 73 POWX0562 13 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 94 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 105 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).
  • Page 74 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 75 POWX0562 18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Sierra de inmersión 1200 W Marca: POWERplus Número del producto: POWX0562 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Page 76 POWX0562 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza personale ....................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 77 POWX0562 DATI TECNICI ................12 RUMORE ..................12 UFFICIO ASSISTENZA ..............12 CONSERVAZIONE................. 12 GARANZIA ..................13 AMBIENTE ..................13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Pag.
  • Page 78 POWX0562 SEGA A TUFFO 1200 W POWX0562 1 APPLICAZIONE La sega a tuffo è concepita per tagliare legno e materiali simili, conglomerati fibrosi di gesso e cemento e materiali plastici. Con l’applicazione di lame specifiche, la sega a tuffo può essere utilizzata anche per tagliare l’alluminio.
  • Page 79 POWX0562 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti essenziali personali o danni all’utensile. delle Direttive Europee. Leggere attentamente il Indossare sempre protezioni manuale prima dell'uso. oculari. Macchina classe II - Doppio Indossare sempre guanti di isolamento - Non è...
  • Page 80 POWX0562 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali. ▪ Scollegare e spegnere tutti gli elettroutensili che non sono in uso. Gli elettroutensili non devono mai essere lasciati incustoditi mentre sono collegati alla rete di alimentazione.
  • Page 81 POWX0562 seconda o terza persona per farsi aiutare a spostarlo in modo sicuro oppure servirsi di un dispositivo meccanico. Fare inoltre riferimento alle istruzioni sul metodo corretto. ▪ Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
  • Page 82 POWX0562 ▪ Usare sempre lame delle dimensioni corrette e con fori di montaggio idonei. Le lame i cui fori non corrispondano ai componenti di montaggio della sega ruotano in maniera non uniforme e provocano la perdita di controllo sull’apparecchio. ▪...
  • Page 83 POWX0562 ▪ Assicurarsi che il guidalama della sega non si sposti durante l'esecuzione del “taglio in affondamento” quando l’impostazione del bisello non è a 90°. Lo spostamento laterale della lama è causa inceppature e verosimilmente di rinculo dell'apparecchio. ▪ Controllare sempre che la protezione copra la lama prima di appoggiare la sega sul banco o sul pavimento.
  • Page 84 POWX0562 ▪ Non collocare la sega sul banco da lavoro o sul pavimento se la lama non è ferma. La lama in movimento non protetta determina l'avanzamento della sega nella direzione di taglio, danneggiando tutto ciò che incontra sulla propria traiettoria. Attendere quindi l’arresto della lama.
  • Page 85 POWX0562 Regolazione della profondità di taglio (Fig. 7) ▪ La profondità di taglio può essere impostata tra 0 e 56 mm. ▪ Svitare la manopola di regolazione della profondità di taglio (6) e impostare la profondità desiderata servendosi della scala (7), quindi serrare nuovamente la manopola.
  • Page 86 POWX0562 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. 10.1 Pulizia ▪ Si consiglia di pulire immediatamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo. ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore.
  • Page 87 POWX0562 11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause possibili Rimedio Il motore non parte. Motore, cavo Controllare fusibile alimentazione spina eventualmente sostituirlo. difettosi. Spazzole usurate. Far sostituire le spazzole presso centro assistenza. Il taglio è grezzo o ondulato. La lama è smussata; la...
  • Page 88 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 89 POWX0562 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Sega a tuffo 1200 W Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX0562 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 90 POWX0562 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 91 POWX0562 DADOS TÉCNICOS ............... 11 RUÍDO .................... 12 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO ........12 ARMAZENAMENTO ..............12 GARANTIA ..................13 MEIO-AMBIENTE ................13 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 14 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P á g i n a...
  • Page 92 POWX0562 SERRA DE IMERSÃO 1200 W POWX0562 1 APLICAÇÃO A serra de imersão destina-se ao corte de madeira e materiais similares, gesso e materiais de fibra com liga de cimento e plástico. A serra de imersão pode também ser usada para cortar alumínio com lâminas de serra especiais compatíveis.
  • Page 93 POWX0562 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Indica o risco de ferimentos requerimentos essenciais pessoais ou danos na aplicáveis da(s) diretiva(s) ferramenta. europeia(s). Atenção: risco de ferimentos ou eventuais danos na Use sempre proteção ocular.
  • Page 94 POWX0562 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. ▪ Desligue e guarde todas as ferramentas elétricas que não estejam a ser utilizadas. Uma ferramenta elétrica nunca deve ser deixada sem supervisão enquanto se encontra ligada...
  • Page 95 POWX0562 segunda ou terceira pessoa para o ajudar a movimentar o produto em segurança ou utilize um dispositivo mecânico. Consulte sempre as instruções para obter o método correto. ▪ Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho.
  • Page 96 POWX0562 para minimizar o risco de contacto físico, obstrução da lâmina de serra ou perda de controlo. ▪ Segure a serra apenas pelas superfícies de aperto isoladas ao realizar uma operação onde a ferramenta de corte possa entrar em contacto com cabos de alimentação escondidos ou com o cabo de alimentação do próprio aparelho.
  • Page 97 POWX0562 ▪ Um kickback pode ocorrer quando a lâmina de serra fica torcida ou desalinhada na ranhura da serra. Por esse motivo, os dentes da extremidade traseira da lâmina de serra podem ficar presos na superfície da peça de trabalho, onde a lâmina de serra é movida para fora da folga da serra e a serra salta novamente na direção do operador.
  • Page 98 POWX0562 ▪ Cuidado: risco de lesões, use luvas de proteção. ▪ Insira a nova lâmina e flange. ▪ Aparafuse e aperte o parafuso de fixação da lâmina da serra enquanto mantém o botão de bloqueio do eixo novamente premido. ▪...
  • Page 99 POWX0562 Funcionamento da serra Segure sempre a serra de imersão com ambas as mãos. Guie a serra de imersão sempre para a frente. Nunca puxe a serra de imersão para trás! ▪ Fixe a peça de trabalho para que não se movimente durante a serração.
  • Page 100 POWX0562 10.2 Manuseamento e armazenamento ▪ Deverá ter cuidado ao manusear este produto. ▪ Deixar cair a ferramenta elétrica pode ter um efeito na sua precisão e pode ainda resultar em lesões pessoais. Este produto não é um brinquedo e deve ser respeitado.
  • Page 101 POWX0562 13 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 94 dB(A) Nível de potência acústica LwA 105 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
  • Page 102 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 103 POWX0562 18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: Serra de imersão 1200 W Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX0562 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das...
  • Page 104 POWX0562 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 105 POWX0562 STØY ....................10 SERVICEAVDELING..............11 OPPBEVARING ................11 GARANTI ..................11 MILJØ ..................... 11 SAMSVARSERKLÆRING ............. 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Side...
  • Page 106 POWX0562 DYKKSAG 1200 W POWX0562 1 BRUKSOMRÅDE Dykksagen er beregnet på å sage tre og lignende materialer, gips og limte fibermaterialer og plast. Med kompatible spesialsagblader kan dykksagen også brukes til å sage aluminium. Maskinen er kun beregnet til privat bruk.
  • Page 107 POWX0562 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Symboliserer risiko for I samsvar med vesentlige krav i personskader eller skader på EU-direktivet(ene). verktøyet. Les manualen før bruk. Bruk alltid vernebriller. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – Bruk alltid vernehansker.
  • Page 108 POWX0562 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
  • Page 109 POWX0562 innvirkning på verktøyets funksjon. Reparer skadete deler før du bruker verktøyet. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▪ Hold kutteverktøy skarpe og rene. Omhyggelig vedlikeholdte kutteverktøy med skarpe kuttekanter klemmer mindre og er lettere å bruke. ▪ Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatser osv. i samsvar med denne bruksanvisningen og i samsvar med spesielle anvisninger som gjelder for det respektive verktøyet.
  • Page 110 POWX0562 ▪ Kontroller funksjon og tilstand på vernets returfjær. Hvis vernet eller returfjæren ikke fungerer riktig, må en service utføres før bruk. Vernet kan være tregt grunnet skadede deler, klebrige avleiringer eller oppsamling av rusk. ▪ Sørg for at sagens føringsskinne ikke kan forflytte seg når du utfører «dypkutt» når gjæringsvinkelen ikke er 90°.
  • Page 111 POWX0562 8 KLARGJØRING Skifte ut og montere blad (Fig. 1-3) ▪ Før du skifter ut sagbladet, slå av maskinen og trekk ut støpslet. ▪ Trykk inn bryterlåsen, og press håndtaket ned. ▪ Skyv låsespaken (12) fremover. Løs ut bryterlåsen (3). Motorenheten vil låses på plass.
  • Page 112 POWX0562 Justere føringsskinnen (Fig. 9) ▪ Stram til justeringsknappen (16) for å minimere avstanden mellom sagen og skinnen. Bruk Hold alltid dykksagen med begge hender. Skyv alltid dykksagen fremover. Trekk aldri dykksagen bakover! ▪ Fest arbeidsstykket slik at det ikke kan forskyves eller flyttes mens du sager.
  • Page 113 POWX0562 ▪ Hvis produktet ikke beskyttes fra støv og rusk, kan delene tilstoppes. ▪ Hvis produktet ikke rengjøres og vedlikeholdes jevnlig og på riktig måte, vil det ikke yte optimalt. 10.3 Kontrollere og bytte karbonbørstene Karbonbørstene må kontrolleres med jevne mellomrom.
  • Page 114 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 115 POWX0562 18 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer produkt: Dykksag 1200 W merke: POWERplus modell: POWX0562 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 116 POWX0562 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 117 POWX0562 TEKNISKE DATA ................11 STØJ ....................11 SERVICEAFDELING ..............11 OPBEVARING ................11 GARANTI ..................12 MILJØ ..................... 12 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 118 POWX0562 1200 W DYKSAV POWX0562 1 ANVENDELSE Dyksaven er beregnet til savning i træ og lignende materialer, gips og cementbundne materialer og plast. Med kompatible specialsavklinger kan dyksaven kan også bruges til at save i aluminium. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 119 POWX0562 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader på obligatoriske krav i EU- værktøjet. direktiverne. Læs vejledningen før brug. Brug altid øjenbeskyttelse. Klasse II maskine – Dobbelt Brug altid isolering –...
  • Page 120 POWX0562 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
  • Page 121 POWX0562 måde, at værktøjets funktion påvirkes. Beskadigede dele skal repareres, inden værktøjet bruges. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. ▪ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe skærekanter komme ikke til at sidde fast og er lettere at styre.
  • Page 122 POWX0562 ▪ Kontrollér altid, at skærmen kan lukkes ordentligt før brug. Saven må ikke bruges, hvis skærmen ikke bevæger sig frit og straks omslutter klingen. Skærmen må aldrig fastgøres med en blottet klinge. Hvis saven tabes ved et uheld, kan skærmen blive bulet. Kontrollér, at skærmen bevæger sig frit og ikke er i kontakt med klingen eller nogen anden del i alle...
  • Page 123 POWX0562 ▪ Vær særligt forsigtig, hvis du udfører et "cirkulært snit" i et skjult område, såsom en eksisterende væg. Den gennemtrængende savklinge kan blive blokeret i skjulte genstande, mens der saves, og forårsage rekyl. ▪ Anbring ikke saven på arbejdsbordet eller gulvet, før savklingen er stoppet helt. En ubeskyttet, kørende savklinge bevæger saven i savretningen og saver igennem alt, den...
  • Page 124 POWX0562 ▪ Løsn skæredybdejusteringsgrebet (6) og indstil den ønskede dybde ved hjælp af skalaen (7) og spænd grebet igen. ▪ Markørerne på dimensionskalaen viser markeringer for dybde med (B) og uden (A) styreskinnen. Indstilling af skærevinklen (Fig. 7) ▪ Vinklen kan justeres mellem 0° og 45°.
  • Page 125 POWX0562 10.1 Rengøring ▪ Vi anbefaler, at du rengør saven umiddelbart efter hver ibrugtagning. ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug. ▪...
  • Page 126 POWX0562 12 TEKNISKE DATA Spænding / frekvens 230-240 V / 50 Hz Strømforsynig 1200 W Tomgangshastighed 5200 min Ø 165 x Ø 20 x 2,6 mm – 24T Klingediameter Maks. savdybde 56 mm (90°) 42 mm (45°) Vinkelkapacitet 0-45° 13 STØJ Støjemissionsværdier er målt i overensstemmelse med gældende standarder.
  • Page 127 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 128 POWX0562 18 KONFORMITETSERKLÆRING – – – VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 BE2500 Lier Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Dyksav 1200 W Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX0562 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Page 129 POWX0562 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
  • Page 130 POWX0562 FELSÖKNING................10 TEKNISKA DATA ................10 BULLER ..................11 SERVICEVERKSTAD ..............11 FÖRVARING.................. 11 GARANTI ..................11 MILJÖHÄNSYN ................12 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........ 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 131 POWX0562 INSTICKSSÅG 1200 W POWX0562 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Instickssågen är avsedd för att såga i trä och liknande material, gips, cementbundna fibermaterial och plast. Med passande specialsågblad kan sågen också användas för att såga i aluminium. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk.
  • Page 132 POWX0562 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Studera bruksanvisningen före Bär alltid ögonskydd. användning. Maskin klass II – dubbel isolering, Bär alltid skyddshandskar. jordad kontakt behövs ej.
  • Page 133 POWX0562 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. ▪ Elverktyg som inte används ska kopplas ur och ställas undan. Ett elverktyg får aldrig lämnas obevakat när det är anslutet till strömförsörjningen.
  • Page 134 POWX0562 ▪ Dra nätkontakten ur eluttaget innan några inställningar av verktyget företas, före byte av arbetsverktyg, och då verktyget läggs åt sidan. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder förhindrar att verktyget oavsiktligt startas. ▪ Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska verktyget eller som inte studerat dessa anvisningar...
  • Page 135 POWX0562 ▪ Utsätt inte sågen för höga temperaturer, fuktighet eller kraftiga stötar. Det kan ha till följd att sågen skadas. ▪ Håll sågen stadigt med båda händerna och ha armarna i ett läge så att du kan stå emot kast.
  • Page 136 POWX0562 ▪ Använd inte en slö eller skadad sågklinga. En slö eller felställd sågklinga ger ett trångt sågspår, vilket orsakar onödigt mycket friktion, klingan kan fastna eller sågen kasta. ▪ Handtagen för justering av sågdjup och sågvinkel måste vara åtdragna och säkrade före sågningen.
  • Page 137 POWX0562 ovanstående åtgärder måste en korrekt monterad dammskyddsmask som är lämplig för aktiviteten och i enlighet med relevant standard användas. Inställning av sågdjup (Fig. 7) Sågdjupet kan ställas in mellan 0 – 56 mm. ▪ För att ställa in sågdjupet, lossa djupinställningsknappen (6) och skjut den till önskat sågdjup enligt den graderade skalan (7) och dra därefter åt knappen.
  • Page 138 POWX0562 10.1 Rengöring ▪ Vi rekommenderar att rengöra sågen omedelbart efter varje användning. ▪ Håll maskinens ventilationsspringor rena så att motorn inte överhettas. ▪ Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje användning. ▪ Håll ventilationsspringorna fria från damm och smuts.
  • Page 139 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 140 POWX0562 ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på rätt sätt (rena ventilationsspringor, kolborstarna regelbundet servade,…) ▪ Inköpskvittot måste sparas som bevis för inköpsdatum.
  • Page 141 POWX0562 KÄYTTÖ ................... 3 KUVAUS (KUVA A)................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................6 UPOTUSSAHOILLE LISÄTURVAOHJEET ........6 TAKAPOTKUN SYYT JA ESTÄMINEN ..........
  • Page 142 POWX0562 TEKNISET TIEDOT ................ 10 MELU ....................11 HUOLTO-OSASTO ................ 11 SÄILYTYS ..................11 TAKUU ................... 12 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........12 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 143 POWX0562 UPOTUSSAHA 1200 W POWX0562 1 KÄYTTÖ Upotussaha on tarkoitettu sahaamaan puuta ja samankaltaisia materiaaleja, kipsiä ja sementoituja kuitumateriaaleja sekä muovia. Yhteensopivilla erikoisterillä upotussahaa voi käyttää myös alumiinin sahaamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. Upotussahaa on käytettävä aina vain erityisesti suunnitellun ohjauskiskon kanssa.
  • Page 144 POWX0562 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Voimassa olevien EU-direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Lue ohjekirja ennen käyttöä. Käytä aina suojalaseja. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Käytä aina suojakäsineitä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 145 POWX0562 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 146 POWX0562 ▪ Huolla sähkölaiteet huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat laitteen osat toimivat moitteettomasti eivätkä jää jumiin, että laitteessa ei ole rikkoutuneita tai muita viallisia osia, että ne haittaavat laitteen toimintaa. Korjauta vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat puutteellisesti huolletuista sähkölaitteista.
  • Page 147 POWX0562 ▪ Älä koskaan käytä vioittuneita tai vääriä terän aluslevyjä tai pultteja. Terän aluslevyt ja pultti on suunniteltu erityisesti sahallesi optimaalisen suorituskyvyn ja käyttöturvallisuuden takaamiseksi. ▪ Tarkista, että suoja sulkeutuu oikein aina ennen käyttöä. Älä käytä sahaa, jos suoja ei liiku vapaasti ja peitä...
  • Page 148 POWX0562 ▪ Ole erityisen varovainen, kun suoritat "pyörösahausta" ei näkyvissä olevassa kohdassa, kuten valmiissa seinässä. Ulos työntyvä sahanterä voi jäädä jumiin piilossa oleviin kohteisiin sahauksen aikana ja aiheuttaa takapotkun. ▪ Älä aseta sahaa työpöydälle tai lattialle, jos sahanterä ei ole täysin pysähtynyt.
  • Page 149 POWX0562 Leikkuusyvyyden säätö (kuva 7) ▪ Leikkuusyvyyttä voi säätää 0 mm ja 56 mm välillä. ▪ Löysää leikkuusyvyyden säätönuppia (6), säädä vaadittu syvyys käyttämällä mittaa (7) ja kiristä nuppi takaisin. ▪ Mitta-asteikon merkit näyttävät syvyysmerkit ohjauskiskon kanssa (B) ja ilman ohjauskiskoa (A).
  • Page 150 POWX0562 ▪ Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene. ▪ Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪ Jos lika ei irtoa, käytä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippuaveteen. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakkiveden tapaisia liuottimia.
  • Page 151 POWX0562 13 MELU Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan. (K=3) Äänenpainetaso LpA 94 dB(A) Äänitehotaso LwA 105 dB(A) HUOMIO! Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB(A). aw (Tärinätaso): 3 m/s² K = 1,5 m/s² 14 HUOLTO-OSASTO ▪ Vialliset kytkimet voidaan vaihtaa huoltopalvelussamme.
  • Page 152 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 153 POWX0562 18 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Upotussaha 1200 W Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX0562 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 154 POWX0562 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 155 POWX0562 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............12 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................12 ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ............. 12 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................13 ΕΓΓΥΗΣΗ..................13 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................14 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............14 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 156 POWX0562 ΠΡΙΟΝΙ ΒΥΘΙΣΗΣ 1200 W POWX0562 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το πριόνι βύθισης προορίζεται για κοπή ξύλου και παρόμοιων υλικών, γύψου, υλικών από ίνες με βάση το τσιμέντο και πλαστικών. Με ειδικές, συμβατές πριονόλαμες, το πριόνι βύθισης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για κοπή αλουμινίου.
  • Page 157 POWX0562 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σημαίνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή ζημιά στο απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών εργαλείο. Οδηγιών. Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν Να φοράτε πάντα προστατευτικά από τη χρήση.
  • Page 158 POWX0562 Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ▪ προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει...
  • Page 159 POWX0562 οποιονδήποτε τρόπο) για μια εφαρμογή για την οποία δεν έχει σχεδιαστεί. Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο για το μέγεθος της εργασίας που θέλετε να κάνετε. Η υπερφόρτωση ενός εργαλείου θα έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση βλάβης και τον τραυματισμό του...
  • Page 160 POWX0562 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το πριόνι βύθισης με τροχούς λείανσης. ▪ ▪ Μην πιάνετε το τεμάχιο εργασίας από το κάτω μέρος. Το προστατευτικό κάλυμμα δεν μπορεί να σας προστατέψει από την πριονόλαμα κάτω από το τεμάχιο εργασίας. ▪ Ρυθμίζετε το βάθος κοπής ανάλογα με το πάχος του τεμαχίου εργασίας. Το ορατό τμήμα...
  • Page 161 POWX0562 βρεθεί στο δρόμο του. Έχετε κατά νου τον χρόνο που χρειάζεται η πριονολάμα για να σταματήσει με το που θα αφεθεί ο διακόπτης. ▪ Μην επιβαρύνετε άσκοπα το μηχάνημα. Η υπερβολική πίεση κατά την κοπή θα καταστρέψει γρήγορα την πριονολάμα. Αυτό θα επηρεάσει την απόδοση του μηχανήματος...
  • Page 162 POWX0562 πριόνι ενάντια στην κατεύθυνση της κοπής και κόβει οτιδήποτε βρίσκει στο δρόμο της. Λαμβάνετε υπόψη σας επομένως τον χρόνο καθυστέρησης του πριονιού. ▪ Γι' αυτό το λόγο, το πριόνι δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε οπίσθια θέση ως σταθερός...
  • Page 163 POWX0562 Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. 7) ▪ Το βάθος κοπής μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0-56 χιλ. ▪ Ξεβιδώστε το κουμπί ρύθμισης βάθους κοπής (6), ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος χρησιμοποιώντας την κλίμακα (7) και σφίξτε ξανά το κουμπί. ▪ Οι δείκτες στην κλίμακα διάστασης δείχνουν τα σημάδια βάθους με (B) και χωρίς (A) στη...
  • Page 164 POWX0562 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός 10.1 ▪ Συνιστούμε να καθαρίζετε το μηχάνημα αμέσως μόλις τελειώνετε την εργασία σας. ▪ Διατηρείτε καθαρές τις οπές εξαερισμού του εργαλείου για να μην υπερθερμανθεί το...
  • Page 165 POWX0562 11 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση ▪ Το μοτέρ δε λειτουργεί. ▪ Προβληματικό μοτέρ, ▪ Ελέγξτε την ασφάλεια ελαττωματικό καλώδιο και αντικαταστήστε τη αν τροφοδοσίας ή πρίζα. χρειάζεται. Φαγωμένα καρβουνάκια. Αντικαταστήστε τα καρβουνάκια σε κέντρο επισκευών. ▪ Η κοπή είναι τραχιά ή...
  • Page 166 ▪ από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 167 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Πριόνι βύθισης 1200 W εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX0562 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων Ευρωπαϊκών Οδηγιών/Κανονισμών, με βάση την εφαρμογή ευρωπαϊκών εναρμονισμένων...
  • Page 168 POWX0562 PRIMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
  • Page 169 POWX0562 TEHNIČKI PODACI ................ 11 BUKA ....................11 SERVIS ................... 11 SKLADIŠTENJE ................11 JAMSTVO ..................12 OKOLIŠ ..................12 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 170 POWX0562 UBODNA PILA 1200 W POWX0562 1 PRIMJENA Ubodna pila namijenjena je rezanju drva i sličnih materijala, gipsanih i cementom vezanih vlaknastih materijala i plastike. Uz kompatibilne specijalne listove pile ubodna pila se može koristiti i za rezanje aluminija. Nije predviđena za komercijalnu upotrebu.
  • Page 171 POWX0562 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od U skladu s bitnim zahtjevima tjelesne ozljede ili oštećenja europskih direktiva. alata. Pažljivo pročitajte upute. Uvijek koristite zaštitne naočale. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija Uvijek koristite zaštitne...
  • Page 172 POWX0562 Iskopčajte i spremite električne alate koji se ne koriste. Električni alat priključen na ▪ napajanje ne smije se nikad ostaviti bez nadzora. Treba ga spremiti na odgovarajuće mjesto, zaključati izvan dohvata djece. To uključuje i punjače baterija. Osobna sigurnost ▪...
  • Page 173 POWX0562 Električni alat koji ne koristite spremite izvan dohvata djece, a uporabu alata ne dozvolite ▪ osobama koje ne poznaju alat niti su upoznate s ovim uputama. Električni alati su opasni u rukama neobučenih korisnika. ▪ Održavajte električni alat. Provjerite jesu li pokretni dijelovi alata neudešeni ili zakočeni, ima li slomljenih dijelova ili drugih stanja koja mogu utjecati na siguran rad električnog...
  • Page 174 POWX0562 Čvrsto držite pilu objema rukama koje postavite u položaj u kojem ćete se moći oduprijeti ▪ silama povratnog udara ▪ Prilikom rasijecanja uvijek koristite vodilicu-graničnik ili vodilicu ravnoga brida. To poboljšava točnost reza i smanjuje vjerojatnost savijanja lista pile.
  • Page 175 POWX0562 Nemojte koristiti tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s tupim ili iskrivljenim zubima ▪ uzrokuje povećano trenje, zaglavljivanje lista pile i povratni udar zbog vrlo uskog proreza pile. ▪ Prije rezanja zategnite gumb za podešavanje dubine. Ako se tijekom rezanja postavka promijeni list pile se može zaglaviti uz pojavu povratnog udara.
  • Page 176 POWX0562 Izvlačenje prašine (slika 6) ▪ Udisanje čestica prašine može biti štetno za zdravlje. Izlaz za prašinu (10) treba priključiti na stroj za izvlačenje prašine. Upozorenje: Drvena prašina (uključujući prašinu kompozitnih materijala poput iverica i vlaknastih ploča i sl.) predstavlja opasnost za zdravlje. Ona može utjecati na nos, dišni sustav i kožu.
  • Page 177 POWX0562 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, isključite ga iz električne utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Preporučujemo čišćenje stroja nakon svake upotrebe. ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima da biste spriječili pregrijavanje motora. ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake uporabe.
  • Page 178 POWX0562 12 TEHNIČKI PODACI Vrsta POWX0562 Napon / Frekvencija 230-240 V / 50 Hz Ulazno napajanje 1200 W Brzina 5200 o/min Ø 165 x Ø 20 x 2,6 mm – 24T Dodatni list pile Maksimalna rezna brzina 56 mm (90°) 42 mm (45°)
  • Page 179 ▪ Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 180 POWX0562 18 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Ubodna pila 1200 W Robna marka: POWERplus Model: POWX0562 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 181 POWX0562 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Page 182 POWX0562 TEHNIČKI PODACI ................ 11 BUKA ....................11 SERVISNO ODELJENJE ............... 11 ODLAGANJE ................. 11 GARANCIJA ................... 12 ŽIVOTNA SREDINA ............... 12 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 183 POWX0562 KRUŽNA TESTERA SA FUNKCIJOM URANJANJA 1200 W POWX0562 1 PRIMENA Kružna testera sa funkcijom uranjanja je namenjena za sečenje drveta i sličnih materijala, vlaknastih materijala vezanih gipsom i cementom i plastike. Sa kompatibilnim specijalnim listovima testere kružna testera sa funkcijom uranjanja se može koristiti i za sečenje aluminijuma.
  • Page 184 POWX0562 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od U skladu sa osnovnim zahtevima povređivanja osoba ili direktiva Evropske komisije. oštećenja alata. Pročitajte uputstvo pre Uvek nosite zaštitne naočare. upotrebe. Uređaj klase II – Dvostruka Uvek nosite zaštitne rukavice.
  • Page 185 POWX0562 Isključite iz struje i čuvajte zatvorene sve električne alate koji nisu u upotrebi. Električni ▪ alat nikada ne treba ostavljati bez nadzora kada je uključen u električnu struju. Oni moraju biti zatvoreni ni pogodnom mestu, čuvani pod ključem i van domašaja dece. Ovo se odnosi i na punjače za baterije.
  • Page 186 POWX0562 Ne koristite električni alat ako se ne može uključiti i isključiti pomoću prekidača. Električni ▪ alati kojima se ne može upravljati pomoću prekidača predstavljaju opasnost i moraju se popraviti. ▪ Izvucite utikač iz izvora napajanja pre bilo kakvog podešavanja, menjanja dodatne opreme ili odlaganja električnog alata.
  • Page 187 POWX0562 Nikada ne koristite oštećenu ili neodgovarajuću spoljnu prirubnicu ili oštećen pritezni vijak. ▪ Spoljna prirubnica i pritezni vijak su specijalno konstruisani za vašu testeru za optimalne performanse i pouzdanost. ▪ Startujte kružnu testeru sa funkcijom uranjanja i započnite da sečete tek kada ona postigne punu brzinu u praznom hodu.
  • Page 188 POWX0562 Ukoliko se list testere zaglavi ili ukoliko se iz bilo kog razloga prekine sečenje, otpustite ▪ prekidač za uključivanje/isključivanje i smireno držite testeru u materijalu sve dok se list testere potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte da izvadite testeru iz radnog predmeta ili da je vučete unazad sve dok se list testere pomera jer u suprotnom može doći...
  • Page 189 POWX0562 Uključite testeru sa funkcijom uranjanja i ravnomerno je vodite u smeru reza, blago gurajući. Time se štitnik drži idealno paralelno sa rezom osiguravajući da postavka za buduće rezove bude jednostavna. 9 RUKOVANJE Uključivanje/isključivanje (Sl. 5) Prekidač za uključivanje/isključivanje (4) se koristi zajedno sa sigurnosnim dugmetom (3) tako da nije moguće da se testera nenamerno uključi u rad.
  • Page 190 POWX0562 Osigurajte da se napojni kabl ne postavi preko linije sečenja. ▪ ▪ Postavite prednji deo mašine na radni predmet. ▪ Uključite mašinu pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. ▪ Gurajte testeru nadole da biste postigli dubinu reza. ▪ Gurajte ravnomerno testeru ka napred.
  • Page 191 POWX0562 10.4 Podmazivanje S vremena na vreme stavite kap ulja u navoj zavrtnja za blokiranje. 11 UTVRĐIVANJE I OTKLANJANJE KVAROVA Mogući uzrok Problem Otklanjanje Proveriti osigurač i zameniti Motor ne radi. Neispravan motor, napojni kabl ili utikač. Pohabane ukoliko je to potrebno. Dati četkice.
  • Page 192 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 193 POWX0562 18 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Kružna testera sa funkcijom uranjanja 1200 W Proizvod: Marka: POWERplus Model: POWX0562 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/ propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 194 POWX0562 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Page 195 POWX0562 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............11 HLUČNOST ..................11 SERVIS ................... 11 USKLADNĚNÍ ................11 ZÁRUKA ..................12 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Stránka...
  • Page 196 POWX0562 PONORNÁ PILA 1200 W POWX0562 1 OBLAST POUŽITÍ Ponorná pila je určena k řezání dřeva a podobných materiálů, sádry, vláknitých materiálů s cementovým pojivem a plastů. S kompatibilním speciálním pilovým kotoučem lze ponornou pilu použít k řezání hliníku. Stroj není určen ke komerčnímu využití.
  • Page 197 POWX0562 4 SYMBOLY V této příručce nebo na stroji se používají následující symboly: Znamená riziko zranění osob V souladu se základními požadavky nebo poškození stroje. Evropských směrnic. Před použitím si přečtěte Vždy noste ochranné brýle. návod. Stroj třídy II – Dvojitá izolace Vždy noste ochranné...
  • Page 198 POWX0562 ▪ Nepoužívané elektrické stroje odpojte od napájení a ukliďte. Pokud je připojen k napájení, nesmí elektrický stroj zůstat bez dozoru. Musí být skladován na vhodném místě, zajištěný a mimo dosah dětí. To platí i pro nabíječe akumulátorů. Osobní bezpečnost ▪...
  • Page 199 POWX0562 ▪ Nepoužívané elektrické stroje ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte s nimi pracovat osobám, které nejsou obeznámeny se strojem ani s těmito pokyny. Elektrické stroje jsou v rukách neškolených uživatelů nebezpečné. ▪ Provádějte údržbu elektrických strojů. Kontrolujte, zda nejsou pohyblivé díly nesprávně...
  • Page 200 POWX0562 ▪ Při trhavém pohybu použijte pravítko nebo vodítko podle rovné hrany. Tak zlepšíte přesnost řezu a snížíte možnost zaseknutí pilového kotouče. ▪ Nepoužívejte poškozené nebo nesprávné podložky a šroub pilového kotouče. Podložky a šroub pilového kotouče byly zvláště navrženy pro tuto pilu, její optimální výkon a bezpečný...
  • Page 201 POWX0562 ▪ Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové kotouče. Pilové kotouče s tupými nebo nevyrovnanými zuby způsobují zvýšené tření, zaseknutí pilového kotouče a zpětný ráz, způsobený příliš úzkou drážkou řezu. ▪ Před řezáním utáhněte knoflík nastavení hloubky řezu. Pokud se nastavení změní...
  • Page 202 POWX0562 Odsávání prachu (obrázek 6) ▪ Vdechování prachových částic může poškodit zdraví. Odvod prachu (10) musí být připojen k odsávání. Varování: Veškerý dřevěný prach (včetně prachu z kompozitních materiálů, jako jsou dřevotřísky, dřevovláknité desky apod.) je zdraví škodlivý. Může mít negativní vliv na nos, dýchací...
  • Page 203 POWX0562 ▪ Po dokončení řezání stroj vypněte a pilový kotouč vyjměte směrem nahoru. 10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Než začnete na zařízení provádět jakoukoliv práci, odpojte jej od sítě. Čištění 10.1 ▪ Doporučujeme zařízení vyčistit hned po použití. ▪ Abyste předešli přehřátí motoru, udržujte větrací otvory stroje čisté.
  • Page 204 POWX0562 12 TECHNICKÉ ÚDAJE POWX0562 Napětí / kmitočet 230-240 V / 50 Hz Příkon 1200 W Otáčky 5200 min Pilový kotouč Ø 165 x Ø 20 x 2,6 mm – 24T Max. prořez 56 mm (90°) 42 mm (45°) Rozsah úkosu 0-45...
  • Page 205 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 206 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Výrobek: Ponorná pila 1200 W Výrobní značka: POWERplus Model: POWX0562 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
  • Page 207 POWX0562 POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Page 208 POWX0562 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............11 HLUK ....................11 SERVISNÁ SLUŽBA ..............11 SKLADOVANIE ................11 ZÁRUKA ..................12 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............12 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strana...
  • Page 209 POWX0562 PONORNÁ PÍLA 1200 W POWX0562 1 POUŽÍVANIE Ponorná píla je určená na rezanie dreva a podobných materiálov, sadry a cementom spájaných vláknitých materiálov a plastov. S kompatibilnými špeciálnymi pílovými listami sa môže ponorná píla používať aj na rezanie hliníka.
  • Page 210 POWX0562 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje nebezpečenstvo V súlade so základnými zranenia alebo poškodenia požiadavkami európskych smerníc. náradia. Pozorne si prečítajte pokyny. Vždy noste ochranné okuliare. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia –...
  • Page 211 POWX0562 Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte ▪ napájací zdroj chránený prúdovým ističom (RCD). Používanie ističa RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Všetko elektrické náradie, ktoré sa nepoužíva, odpojte od zdroja napájania a uskladnite. Elektrické nástroje by nikdy nemali byť ponechané bez dozoru, kým sú pripojené ku zdroju napájania.
  • Page 212 POWX0562 Nepoužívajte elektrické náradie, ak sa vypínačom nezapína alebo nevypína. Elektrické ▪ náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť. ▪ Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou doplnkov alebo odložením elektrického náradia odpojte vidlicu od napájacieho napätia. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú...
  • Page 213 POWX0562 Spustite ponornú pílu a začnite rezať, keď dosiahne plnú rýchlosť vo voľnobehu. ▪ ▪ Nikdy pílový list nebrzdite použitím bočného tlaku po vypnutí. ▪ Pílu odložte, až keď sa pílový list úplne zastavil. ▪ Pílu nevystavujte vysokým teplotám, vlhkosti ani silným nárazom. Píla sa tým môže poškodiť.
  • Page 214 POWX0562 Keď chcete pílu, ktorá sa v obrobku zasekla, reštartovať, pílový list v medzere na pílenie ▪ vycentrujte a skontrolujte, či zuby píly nie sú zaseknuté v obrobku. Ak sa pílový list zasekne, môže z obrobku vyjsť alebo pri opätovnom spustení píly by mohlo dôjsť...
  • Page 215 POWX0562 9 PREVÁDZKA Zapnutie a vypnutie (obr. 5) Vypínač (4) sa používa zároveň s bezpečnostným uvoľňovacím tlačidlom (3). Vďaka tomu nie je možné spustiť pílu omylom. ▪ Ak chcete spustiť pílu, stlačte najprv bezpečnostné tlačidlo (3) a potom stlačte vypínač (4).
  • Page 216 POWX0562 Po dokončení rezu vypnite zariadenie a vytiahnite pílový list nahor. ▪ Rezanie s pomocou koľajničiek ▪ Umiestnite zariadenie do vodiacich koľajničiek Zapnite zariadenie stlačením vypínača. ▪ Zatlačte pílu nadol, kým nedosiahnete hĺbku pílenia. Pri prvom použití sa gumový okraj odreže, čím sa zaručí...
  • Page 217 POWX0562 11 RIEŠENIE PROBLÉMOV Možná príčina Možné riešenie Problém Motor nebeží. Chybný motor, napájací Skontrolujte poistku a v kábel alebo zástrčka. prípade potreby ju vymeňte. Nechajte kefky vymeniť Opotrebované kefky. v servisnom stredisku. Naostrite pílový list a použite Rez pílou je drsný alebo Pílový...
  • Page 218 ▪ Nenesieme žiadnu zodpovednosť ani za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Ďalšie informácie získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 219 POWX0562 18 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, výrobok: Ponorná píla 1200 W obchodná známka: POWERplus model: POWX0562 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 220 POWX0562 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
  • Page 221 POWX0562 DEPANAREA ................11 DATE TEHNICE ................11 ZGOMOT ..................11 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ..........11 DEPOZITAREA ................11 GARANȚIE ..................12 MEDIU ................... 12 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ........... 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 222 POWX0562 FERĂSTRĂU CU PLONJARE 1200 W POWX0562 1 DOMENII DE UTILIZARE Ferăstrăul cu plonjare este destinat tăierii lemnului și altor materiale similare, ipsosului și plăcilor aglomerate îmbinate cu ciment și a plasticului. Cu ajutorul unor discuri speciale, compatibile, ferăstrăul cu plonjare poate fi utilizat și pentru tăierea aluminiului.
  • Page 223 POWX0562 4 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se utilizează următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau În conformitate cu cerințele esențiale de deteriorare a aparatului. ale Directivelor europene. Citiți manualul înainte de Este obligatoriu portul ochelarilor de utilizare.
  • Page 224 POWX0562 trebuie depozitat într-un spațiu corespunzător, încuiat și ferit de copii. Acest lucru este valabil și pentru încărcătoarele de baterii. Siguranța personală ▪ Aveți grijă la ce lucrați și folosiți-vă simțul practic atunci când lucrați cu aparatul electric. Nu utilizați un aparat electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 225 POWX0562 ▪ Deconectați fișa de la sursa de alimentare înainte de a face orice fel de reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita aparatul. Astfel de măsuri de prevenire reduc riscul de a porni accidental aparatul electric. ▪...
  • Page 226 POWX0562 Nu utilizați niciodată o flanșă exterioară deteriorată sau necorespunzătoare sau un șurub ▪ de fixare deteriorat. Flanșa exterioară și șurubul de fixare au fost proiectate special pentru ferăstrăul dvs., pentru randament și fiabilitate optime. ▪ Porniți ferăstrăul cu plonjare și începeți tăierea atunci când acesta atinge turația completă...
  • Page 227 POWX0562 aduceți lama în prelungirea corpului dvs. La recul, ferăstrăul poate sări înapoi, dar operatorul poate controla forța reculului dacă se iau măsuri adecvate. ▪ Dacă lama ferăstrăului se înțepenește sau tăierea este întreruptă din orice motiv, eliberați întrerupătorul de pornire / oprire și mențineți calm ferăstrăul în material până când lama ferăstrăului se oprește complet.
  • Page 228 POWX0562 Notă: Șina (19) include o apărătoare de fragmente (muchie neagră de cauciuc). Așezați ▪ șina (19) pe o piesă de prelucrat. Reglați la o adâncime de tăiere de aproximativ 10 mm. Porniți ferăstrăul și ghidați-l constant în direcția tăierii, împingând lent. În acest fel apărătoarea este perfect aliniată...
  • Page 229 POWX0562 Așezați partea din față a mașinii pe piesa de prelucrat. ▪ ▪ Porniți mașina de la întrerupătorul de pornire / oprire. ▪ Împingeți ferăstrăul spre în jos pentru a ajunge la adâncimea de tăiere. ▪ Împingeți uniform ferăstrăul spre înainte.
  • Page 230 POWX0562 11 DEPANAREA Problemă Cauză posibilă Remediere Motor, cablu sau ștecărul Verificați siguranța și, dacă Motorul nu funcționează. sursei de energie electrică este necesar, înlocuiți. sunt defecte. Perii uzate. Înlocuiți periile la centrul de service autorizat. Tăietură defectuoasă sau cu Discul ferăstrăului s-a tocit;...
  • Page 231 POWX0562 16 GARANȚIE Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă ▪ efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Page 232 POWX0562 18 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Ferăstrău cu plonjare 1200 W produsul: marcă de comerț: POWERplus model: POWX0562 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 233 POWX0562 ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 234 POWX0562 10.4 Smarowanie ......................11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..........11 DANE TECHNICZNE..............12 EMISJA DŹWIĘKU ................. 12 DZIAŁ SERWISU ................12 PRZECHOWYWANIE..............12 GWARANCJA ................13 ŚRODOWISKO ................14 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............15 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r o n a...
  • Page 235 POWX0562 PILARKA DO CIĘCIA WGŁĘBNEGO 1200 W POWX0562 1 ZASTOSOWANIE Pilarka do cięcia wgłębnego jest przeznaczona do cięcia drewna i podobnych materiałów, gipsu i materiałów włóknistych związanych cementem, a także tworzyw sztucznych. Po zastosowaniu specjalnych kompatybilnych tarcz tnących pilarka do cięcia wgłębnego może być...
  • Page 236 POWX0562 W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Spełnia niezbędne wymogi Oznacza ryzyko obrażeń ciała określone w dyrektywach lub zniszczenia narzędzia. europejskich. Uważnie przeczytać instrukcje.
  • Page 237 POWX0562 Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć ▪ wyłącznika różnicowo-prądowego, który redukuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. ▪ Odłączyć od gniazdka i przechowywać w pomieszczeniu wszystkie nieużywane elektronarzędzia. Nigdy nie należy pozostawiać podłączonego do zasilania elektrycznego elektronarzędzia bez nadzoru.
  • Page 238 POWX0562 Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Należy używać właściwego elektronarzędzia dla ▪ zamierzonych prac. Właściwe elektronarzędzie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze wykonanie pracy przy takim obciążeniu, do jakiego zostało zaprojektowane. ▪ Nie stosować urządzenia w sytuacji, kiedy wyłącznik nie funkcjonuje prawidłowo. Każde elektronarzędzie z niesprawnym wyłącznikiem jest niebezpieczne i należy je naprawić.
  • Page 239 POWX0562 Nie ciąć zbyt małych przedmiotów. W trakcie cięcia okrągłego drewna używać urządzenia ▪ zabezpieczającego cięty przedmiot przed skręcaniem. Trzymanie ciętego przedmiotu w rękach lub nad nogą jest surowo wzbronione. Jest ważne, by prawidłowo zamocować przedmiot cięty, aby zminimalizować ryzyko fizycznego kontaktu, zablokowania tarczy tnącej lub utraty kontroli nad urządzeniem.
  • Page 240 POWX0562 7 PRZYCZYNY „ODBICIA” PILARKI I ZAPOBIEGANIE MU PRZEZ OPERATORA ▪ „Odbicie” to nagła reakcja wynikająca z utknięcia, zablokowania lub braku wyrównania tarczy tnącej, prowadząca do niekontrolowanego uniesienia pilarki i jej przemieszczenia się w stronę operatora. ▪ „Odbicie” może wystąpić, kiedy tarcza tnąca utknie lub zostanie zablokowana w szczelinie prowadnicy.
  • Page 241 POWX0562 8 PRZYGOTOWANIE Wymiana i montaż tarczy (ryc. 1-3) Przed wymianą tarczy tnącej, wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający. ▪ ▪ Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa i docisnąć uchwyt do dołu. ▪ Popchnąć dźwignię blokującą (12) do przodu. Zwolnić przycisk bezpieczeństwa (3).
  • Page 242 POWX0562 Regulacja kąta cięcia (ryc. 8) ▪ Kąt można zmieniać w przedziale od 0° do 45°. ▪ Zwolnić gałkę regulacji kąta (8) po obu stronach, ustawić żądany kąt na podziałce (9) i dokręcić gałkę. Wskaźniki cięcia ▪ Linia cięcia powinna być wyrównana ze znacznikiem 0° podczas wykonywania cięcia pod kątem 0°.
  • Page 243 POWX0562 Chronić otwory wentylacyjne przez zakurzeniem i zabrudzeniami. ▪ ▪ Jeśli zabrudzenia nie można łatwo usunąć, należy użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno używać rozpuszczalników takich, jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp. Te rozpuszczalniki mogą uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
  • Page 244 POWX0562 12 DANE TECHNICZNE POWХ0562 Napięcie / częstotliwość 230-240 V / 50 Hz Moc pobierana 1200 W Prędkość 5200 obr./min Tarcza tnąca Ø 165 x Ø 20 x 2.6 mm – 24T Maks. głębokość cięcia 56 mm (90°) 42 mm (45°) Zakres cięcia ukosowego...
  • Page 245 POWX0562 16 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły,...
  • Page 246 POWX0562 17 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Page 247 POWX0562 18 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że Pilarka do cięcia wgłębnego 1200 W produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWX0562 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych.
  • Page 248 POWX0562 ALKALMAZÁS ................. 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ....... 5 Szerviz ........................
  • Page 249 POWX0562 MŰSZAKI ADATOK ............... 11 ZAJ ....................11 SZERVÍZRÉSZLEG ................ 11 TÁROLÁS ..................11 JÓTÁLLÁS ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............12 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 250 POWX0562 MERÜLŐFŰRÉSZ 1200 W POWX0562 1 ALKALMAZÁS A készülék fában és hasonló anyagokban, például gipszben, cementkötésű rostanyagokban és műanyagban történő vágásra alkalmas. Megfelelő fűrészlappal alumíniumban történő vágásra is alkalmas. Nem kereskedelmi célú használatra tervezték. A készüléket csak az ahhoz kialakított vezetősínnel együtt lehet használni.
  • Page 251 POWX0562 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) szükséges készülék sérülésének követelményei szerint veszélyére szóló felhívás. Használat előtt olvassa el a Mindig viseljen szemvédőt! kezelési utasítást! II. osztályú gép – Dupla szigetelés Mindig viseljen kesztyűt!
  • Page 252 POWX0562 ▪ Húzza ki a hálózati csatlakozót és tegye el az összes nem használt készülékeket. Tilos a szerszámgépeket felügyelet nélkül hagyni, amikor azok a hálózati áramforrásra vannak csatlakoztatva. Megfelelő helyen, gyermekektől elzárva kell azokat tárolni. Ide értendők az akkumulátortöltők is.
  • Page 253 POWX0562 Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő szerszámot használja. A ▪ megfelelő szerszámmal a jelzett teljesítménytartományon belül nagyobb hatékonysággal és sokkal biztonságosabban dolgozhat. ▪ Ne használja a meghibásodott kapcsolójú szerszámokat. Minden olyan elektromos működtetésű szerszám, amely nem kapcsolható be és ki a kapcsolójával, veszélyes és javításra szorul.
  • Page 254 POWX0562 Mindig a megfelelő méretű fűrészt és a megfelelő befogónyílást használja. A fűrész ▪ felszerelő alkatrészeinek nem megfelelő fűrészlapok egyenetlenül forognak és a készülék feletti kontroll elvesztéséhez vezethetnek. ▪ Tilos sérült vagy nem megfelelő külső peremet vagy sérült befogócsavart használni. A külső...
  • Page 255 POWX0562 Tartsa a fűrészt mindkét kezével erősen, és vigye a karját olyan helyzetbe, amelyben ellen ▪ tud állni a visszaütés erejének. A fűrészlapot mindig testének oldala mellett vezesse, és az ne legyen a testével egy vonalban. Visszaütéskor a fűrész hátraüt, de a kezelő a megfelelő...
  • Page 256 POWX0562 Megjegyzés: A párhuzamvezető (19) szálkavédővel rendelkezik (fekete gumi szárny). ▪ Helyezze a párhuzamvezetőt (19) a munkadarabra. Állítsa be kb. 10 mm-es vágási mélységre. Kapcsolja be a merülőfűrészt és kissé tolva, stabilan vezesse a vágás irányába. Ezáltal a vágással tökéletesen egy vonalban vágja le a védőburkolatot, ami biztosítja, hogy könnyebb legyen a beállítás a jövőbeli vágásoknál.
  • Page 257 POWX0562 Helyezze a készülék első részét a munkadarabra. ▪ ▪ Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsoló segítségével. ▪ Nyomja le a fűrészt a vágási mélység elérése érdekében. ▪ Tolja egyenletesen előre a fűrészt. ▪ A vágás befejezésekor kapcsolja ki a készüléket, és emelje fel a fűrészlapot.
  • Page 258 POWX0562 11 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Helyreállítás módja Ellenőrizze a biztosítékot és, Motor nem meg. Motor, tápkábel vagy dugasz meghibásodott. Kopott ha szükséges, akkor cserélje szénkefék. ki. Szervizben cseréltesse ki a szénkeféket. A fűrészelés durva vagy Tompa a fűrészlap; a fog Élezze meg ismét a...
  • Page 259 A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk ▪ felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 260 POWX0562 18 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy Beszúró fűrész 1200 W A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX0562 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 261 POWX0562 ПРИМЕНЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......... 6 Обслуживание...
  • Page 262 POWX0562 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............12 ШУМ ....................12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............13 ХРАНЕНИЕ ..................13 ГАРАНТИЯ ..................13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............. 14 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ..........15 С т р . Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 263 POWX0562 ПОГРУЖНАЯ ПИЛА 1200 ВТ POWX0562 1 ПРИМЕНЕНИЕ Погружная пила предназначена для распиливания древесины и подобных материалов, гипса, а также цементно-волокнистых плит и пластмассы. С помощью специальных пильных дисков погружную пилу можно также использовать для резки алюминия. Она не предназначена для коммерческого использования.
  • Page 264 POWX0562 1 погружная пила 6 стержней для присоединения 1 пильный диск направляющих 2 шестигранных ключа 2 зажима 4 направляющие Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Соответствует...
  • Page 265 POWX0562 Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, ▪ кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим...
  • Page 266 POWX0562 Тщательно выбирайте удлинительный кабель. Некоторые машины нельзя ▪ подключать с использованием удлинительных кабелей. Если инструмент предназначен для использования вне помещений, используйте удлинительный кабель, также подходящий для этой окружающей среды. При использовании удлинительного кабеля выберите кабель с допустимой нагрузкой по току (в...
  • Page 267 POWX0562 Обслуживание ▪ Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОГРУЖНЫХ ПИЛ ▪ Убедитесь, что напряжение сети такое же, как указано на табличке технических...
  • Page 268 POWX0562 Не используйте поврежденные или несоответствующие шайбы или болт для ▪ пильного диска. Шайбы и болт для пильного диска специально предназначены для оптимальной и надежной работы вашей пилы ▪ Перед каждым использованием проверяйте исправное закрытие защитного кожуха диска. Не работайте с пилой, если защитный кожух не перемещается свободно и не...
  • Page 269 POWX0562 Если вы захотите заново запустить пилу, которая была заклинина в заготовке, ▪ отцентрируйте пильный диск в зазоре пилы и убедитесь, что зубья пилы не застревают в заготовке. Если пильный диск заклинивается, он может выходить из заготовки или может возникнуть отдача при повторном запуске пилы.
  • Page 270 POWX0562 9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выключение (Рис. 5) Выключатель Вкл/выкл (4) срабатывает совместно с кнопкой предохранительного устройства (3), так что случайный запуск пилы невозможен. ▪ Для запуска пилы: нажмите кнопку предохранительного устройства (3) и затем нажмите выключатель Вкл/выкл (4). ▪ Для выключения отпустите выключатель Вкл/выкл (4).
  • Page 271 POWX0562 При использовании направляющей она должна крепиться с помощью винтовых ▪ зажимов. ▪ Убедитесь, что кабель питания не располагается в направлении пиления. ▪ Поместите переднюю часть инструмента на заготовку. ▪ Включите инструмент, используя выключатель Вкл/выкл. ▪ Нажмите пилу вниз для достижения глубины пропила.
  • Page 272 POWX0562 Проверка и замена угольных щеток 10.3 Угольные щетки необходимо регулярно проверять. ▪ В случае износа заменяйте обе угольные щетки одновременно. ▪ Установите держатели угольных щеток. ▪ После установки новых угольных щеток дайте пиле поработать 15 минут без нагрузки. Используйте только угольные щетки надлежащего типа.
  • Page 273 Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 274 POWX0562 Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех ▪ случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
  • Page 275 POWX0562 18 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. исключительно заявляет, что, Продукт: Погружная пила 1200 Вт Марка: POWERplus Модель: POWX0562 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям...
  • Page 276 POWX0562 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. А) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
  • Page 277 POWX0562 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ........ 12 СПЕЦИФИКАЦИЯ ................ 12 ШУМ ....................12 ОТДЕЛ ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ ... 12 СЪХРАНЕНИЕ ................13 ГАРАНЦИЯ ................... 13 ОКОЛНА СРЕДА ................14 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........14 с т р а н и ц а...
  • Page 278 POWX0562 ПОТАПЯЩ СЕ ЦИРКУЛЯР 1200 ВТ POWX0562 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Потапящият се циркуляр е предназначен за рязане на дървесина и подобни материали, гипс и влакнести материали фиксирани с цимент и пластмаса. С подходящи, специални режещи дискове, потапящият се циркуляр може също да се използва за рязане на...
  • Page 279 POWX0562 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Показва риск от лично В съответствие с основните нараняване или повреда на изисквания на Европейски...
  • Page 280 POWX0562 пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на електроинструмент. Пазете ▪ кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от...
  • Page 281 POWX0562 Използване и грижи за електроинструмента ▪ Не претоварвайте или злоупотребявайте с инструмента. Всички инструменти са проектирани с цел и са ограничени до това, което са предназначени да направят. Не се опитвайте да използвате електрическия инструмент (или да го пригодите по...
  • Page 282 POWX0562 Не поставяйте ръцете си в режещата зона и върху режещия диск. ▪ ▪ Имайте предвид, че дори и износен режещият диск е все още много остър. Винаги хващайте режещия диск за страните му. Не хвърляйте режещия диск на циркуляра и...
  • Page 283 POWX0562 Уверете се, че направляващата релса на циркуляра няма да се премести, при ▪ извършване на „потапящо рязане“, когато настройката на наклона не е 90°. Страничното изместване на режещия диск ще причини засичане и вероятно откат. ▪ Винаги наблюдавайте дали предпазителят покрива режещия диск, преди да...
  • Page 284 POWX0562 Не поставяйте циркуляра върху работната маса, докато не е напълно спрял. ▪ Необезопасеният нож при движението си премества триона срещу посоката на рязане и реже всичко, което е на пътя му. Затова имайте предвид времето за работа по инерция на циркуляра.
  • Page 285 POWX0562 правилно поставена прахова маска, която е подходяща за дейностите и съответства на приложимите стандарти. Настройка на дълбочината за рязане (фиг. 7) ▪ Дълбочината за рязане може да бъде настроена от 0-56 мм. ▪ Разхлабете копчето за регулиране на дълбочината за рязане (6), настройте...
  • Page 286 POWX0562 Изключете машината и завъртете режещия нож до горе, когато разрезът е ▪ завършен. 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди да извършвате работа по машината, винаги изваждайте щепсела от контакта на мрежата. Почистване 10.1 ▪ Препоръчваме да почиствате незабавно устройството всеки път, когато сте...
  • Page 287 POWX0562 11 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Поправка Моторът не работи. Повреден мотор, Проверете предпазителя и захранващ кабел или подменете ако е щепсел. Износени четки. необходимо. Направете подмяна на четките в сервизен център. Разрезът с циркуляра е Дискът на циркуляра е...
  • Page 288 POWX0562 15 СЪХРАНЕНИЕ ▪ Почистете щателно целия инструмент и принадлежностите му. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или ниски температури. ▪ Защитете го от излагане на директна слънчева светлина. Ако е възможно, съхранявайте...
  • Page 289 POWX0562 17 ОКОЛНА СРЕДА Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с опазването на околната среда. Отпадъците от електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за...
  • Page 290 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...