Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Ausstattung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
      • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
      • Arbeitshinweise
    • Bedienung

      • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
      • Zulässiges Zubehör
      • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
      • Schutzhaube Montieren/Verstellen
      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Drehzahl Einstellen
    • Wartung und Reinigung

      • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Matériel Livré
      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité des Personnes
      • Sécurité Électrique
      • Avertissements de Sécurité Pour Toutes Les Utilisations
      • Maintenance Et Entretien
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Avertissements de Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage
      • Recul Brutal Et Consignes de Sécurité Correspondantes
      • Autres Avertissements de Sécurité Spéciaux Concernant Le Tronçonnage
      • Accessoires Admis
      • Consignes de Travail
    • Utilisation

      • Stockage Et Maniement des Outils D'intervention Recommandés
      • Montage/Réglage du Capot de Protection
      • Monter la Poignée Supplémentaire
      • Monter/Changer la Meule À Dégrossir / Le Disque À Tronçonner
      • Allumer Et Éteindre
      • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Maintenance Et Nettoyage

    • Recyclage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
      • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
      • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
      • Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen
      • Opbergen en Onderhoud Van Aanbevolen Hulpstukken
      • Toegestane Accessoires
      • Werkinstructies
    • Bediening

      • Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Vervangen
      • Beschermkap Monteren/Verstellen
      • Hulphandgreep Monteren
      • In- en Uitschakelen
      • Toerental Instellen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Wyposażenie
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Zakres Dostawy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Serwis
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
      • Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące CIęcia
      • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I CIęcia
      • Dopuszczalny Osprzęt
      • Przechowywanie I Obsługa Zalecanych Narzędzi Roboczych
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Obsługa

      • Mocowanie/Regulacja Osłony Ochronnej
      • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
      • Montaż/Wymiana Tarczy Do Zdzierania/Tarczy Tnącej
      • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Włączanie I Wyłączanie
    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Bezpečnost Osob
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
      • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
      • Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování
      • Pracovní Pokyny
    • Obsluha

      • Schválené Příslušenství
      • Skladování a Manipulace S DoporučenýMI PracovníMI Nástroji
      • Montáž Přídavné Rukojeti
      • Montáž/Přestavení Ochranného Krytu
      • Montáž/VýMěna Hrubovacího/Dělicího Kotouče
      • Nastavení Otáček
    • Údržba a ČIštění

      • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie Na Určený Účel
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Bezpečnosť Osôb
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
      • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
      • Servis
      • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
      • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
      • Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu
      • Pracovné Pokyny
    • Obsluha

      • Schválené Príslušenstvo
      • Úschova a Manipulácia S OdporúčanýMI NasadzovacíMI Nástrojmi
      • Montáž Prídavnej Rukoväte
      • Montáž/Prestavenie Ochranného Krytu
      • Montáž/Výmena Brúsnej Dosky Hrubovacieho/Rezacieho Brúsneho Kotúča
      • Nastavenie Otáčok
    • Údržba a Čistenie

      • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

WINKELSCHLEIFER, ANGLE GRINDER,
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 F5
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317132_1904
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 F5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWS 125 F5

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER, ANGLE GRINDER, MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 F5 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA KĄTOWA ÚHLOVÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu UHLOVÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........16 DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    1...
  • Page 6: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 125 F5 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    3 ■...
  • Page 8: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Schlages. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PWS 125 F5...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Funktion des Elektrowerkzeuges be- können Gefährdungen und Verletzungen ver- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile ursachen. vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    5 ■...
  • Page 10 Sie es tragen. Ihre Kleidung kann der Testzeit. durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PWS 125 F5...
  • Page 11: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak- die Kleidung entzünden könnten, zu schützen. tionskräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    7 ■...
  • Page 12: Weitere Besondere Sicherheits Hinweise Zum Trennschleifen

    Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn- scheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektro- werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PWS 125 F5...
  • Page 13: Zulässiges Zubehör

    Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! ■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver- stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    9 ■...
  • Page 14 ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PWS 125 F5...
  • Page 15: Bedienung

    VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Aufnahmespindel ♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. ♦ Lösen Sie die Spannmutter mit Hil- fe des Zweiloch-Montage-Schlüssels (siehe Abb. C). DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    11 ■...
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad auf eine HINWEIS Position zwischen 1 und 6. ► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel un- ruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PWS 125 F5...
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Service - Hotline bestellen. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    13 ■...
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PWS 125 F5...
  • Page 19: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
  • Page 20: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 F5 Herstellungsjahr: 08 - 2019 Seriennummer: IAN 317132_1904 Bochum, 16.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 21 Translation of the original Conformity Declaration ......32 GB │ IE │ PWS 125 F5    17...
  • Page 22: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 125 F5 Wear safety shoes! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear protective gloves! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 23: Package Contents

    K = 1.5 m/s Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- tery-operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PWS 125 F5    19 ■...
  • Page 24: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location of dust collection can reduce dust-related haz- is unavoidable, use a residual current device ards. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 20    PWS 125 F5...
  • Page 25: Power Tool Use And Care

    The external diameter and thickness of the accessory tool used must correspond with the dimensions of the power tool. Incorrectly dimensioned accessory tools cannot be sufficiently shielded or controlled. GB │ IE │ PWS 125 F5    21 ■...
  • Page 26 Fragments of the workpiece or broken acces- sory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate work area. │ GB │ IE ■ 22    PWS 125 F5...
  • Page 27: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This can cause a loss of control or kickback. e) Do not use chains or toothed saw blades. Such accessories often cause a kickback or loss of control over the power tool. GB │ IE │ PWS 125 F5    23 ■...
  • Page 28: Additional Special Safety Instructions For Abrasive Cutting

    Be particularly careful when making pocket cuts into existing walls or other obscured areas. The inserted cutting disc may cut into gas or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause a kickback. │ GB │ IE ■ 24    PWS 125 F5...
  • Page 29: Permissible Accessories

    Never use roughing discs for cut- ting! ■ Use only tested fibre-reinforced cutting or grinding discs that are approved for a periph- eral speed of not less than 80 m/s. GB │ IE │ PWS 125 F5    25 ■...
  • Page 30 ■ For an optimum grinding effect, move the ap- pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be- tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards. │ GB │ IE ■ 26    PWS 125 F5...
  • Page 31: Operation

    ♦ Press the spindle locking button to lock the gearbox. ♦ Loosen the clamping nut using the two-hole assembly key (see fig. C). GB │ IE │ PWS 125 F5    27 ■...
  • Page 32: Switching On And Off

    1 and 6. rection using the two-hole assembly spanner NOTE ► If the disc does not turn smoothly or vibrates after the change, the disc must be replaced immediately. │ GB │ IE ■ 28    PWS 125 F5...
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    Your local community or municipal vice hotline. authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PWS 125 F5    29 ■...
  • Page 34: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 30    PWS 125 F5...
  • Page 35: Service

    (IAN) 123456. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the accesso- ries (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE │...
  • Page 36: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Angle grinder PWS 125 F5 Year of manufacture: 08 - 2019 Serial number: IAN 317132_1904 Bochum, 16/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 37 Traduction de la déclaration de conformité originale ..... . . 48 FR │ BE │ PWS 125 F5    33...
  • Page 38: Introduction

    MEULEUSE D’ANGLE Porter une protection auditive ! PWS 125 F5 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de Porter des gants de protection !
  • Page 39: Matériel Livré

    électrique, un incendie et/ou une Meulage superficiel = 10,129 m/s h, AG blessure sérieuse. Incertitude K = 1,5 m/s Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. FR │ BE │ PWS 125 F5    35 ■...
  • Page 40: Sécurité De La Zone De Travail

    Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. │ FR │ BE ■ 36    PWS 125 F5...
  • Page 41: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    En cas de dom- blessures. mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. FR │ BE │ PWS 125 F5    37 ■...
  • Page 42 électrique. │ FR │ BE ■ 38    PWS 125 F5...
  • Page 43: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Un disque abrasif incorrectement monté et qui fait saillie au-dessus du plan du bord du capot de protec- tion ne peut pas être suffisamment protégé. FR │ BE │ PWS 125 F5    39 ■...
  • Page 44: Autres Avertissements De Sécurité Spéciaux Concernant Le Tronçonnage

    à tronçonner en rotation. Si vous éloi- gnez de vous le disque à tronçonner dans la pièce à usiner, l’outil électrique risque en cas de rebond d’être projeté directement sur vous avec le disque en rotation. │ FR │ BE ■ 40    PWS 125 F5...
  • Page 45: Accessoires Admis

    N’utilisez jamais de meules à dégrossir pour tronçonner ! ■ N’utilisez que des disques à tronçonner ou meules homologués, renforcés de fibres, adap- tés à une vitesse périphérique non inférieure à 80 m/s. FR │ BE │ PWS 125 F5    41 ■...
  • Page 46 Portez toujours des lunettes ■ En cours d’utilisation, maintenez toujours de protection. fermement l’appareil des deux mains. Veillez à vous tenir bien en équilibre. AVERTISSEMENT ! Portez toujours un masque anti-poussière. │ FR │ BE ■ 42    PWS 125 F5...
  • Page 47: Utilisation

    RISQUE DE BLESSURES ! Actionnez la touche de retenue de broche uniquement lorsque la broche de fixation est immobile. ♦ Appuyez sur la touche de retenue de broche pour bloquer l’engrenage. FR │ BE │ PWS 125 F5    43 ■...
  • Page 48: Allumer Et Éteindre

    1 et 6. REMARQUE ► Si la meule tourne de manière irrégulière ou oscille une fois changée, elle doit être à nou- veau immédiatement remplacée. │ FR │ BE ■ 44    PWS 125 F5...
  • Page 49: Maintenance Et Nettoyage

    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PWS 125 F5    45 ■...
  • Page 50: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 46    PWS 125 F5...
  • Page 51: Service Après-Vente

    (IAN) 123456. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans acces- soire (par ex. sans batterie, mallette de range- ment, outil de montage, etc.). FR │ BE │...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du type de la machine : Meuleuse d’angle PWS 125 F5 Année de fabrication : 08 - 2019 Numéro de série : IAN 317132_1904 Bochum, le 16/09/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 53 Importeur ............63 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....64 NL │ BE │ PWS 125 F5    49 ■...
  • Page 54: Inleiding

    HAAKSE SLIJPER PWS 125 F5 Draag gehoorbescherming! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag veiligheidsschoenen! nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Draag veiligheidshandschoenen! rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 55: Inhoud Van Het Pakket

    Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroor- zaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. NL │ BE │ PWS 125 F5    51 ■...
  • Page 56: Veiligheid Op De Werkplek

    Op die manier kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter gende onderdelen. Beschadigde of verwarde onder controle houden. snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 52    PWS 125 F5...
  • Page 57: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het apparaat in gebruik neemt. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht on- derhoud van elektrisch gereedschap. NL │ BE │ PWS 125 F5    53 ■...
  • Page 58 Laat het elektrische gereedschap niet draaien terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het roterende hulpstuk worden gegrepen en het hulpstuk kan zich in uw lichaam boren. │ NL │ BE ■ 54    PWS 125 F5...
  • Page 59: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    NL │ BE │ PWS 125 F5    55 ■...
  • Page 60: Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen

    Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de roterende schijf direct naar u toe schieten. │ NL │ BE ■ 56    PWS 125 F5...
  • Page 61: Toegestane Accessoires

    Gebruik nooit afbraamschijven verwondingen veroorzaken. voor het doorslijpen! ■ Gebruik alleen gekeurde vezelversterkte doorslijp- of slijpschijven die zijn toegelaten voor een omwentelingssnelheid van minstens 80 m/s. NL │ BE │ PWS 125 F5    57 ■...
  • Page 62 ■ Voor het beste slijpresultaat beweegt u het ap- paraat gelijkmatig in een hoek van 15° tot 30° (tussen slijpschijf en werkstuk) op het werkstuk heen en weer. │ NL │ BE ■ 58    PWS 125 F5...
  • Page 63: Bediening

    LETSELGEVAAR! Gebruik de asvergrendelknop alleen wanneer de as stilstaat. ♦ Druk op de asvergrendelknop om de aandrijving te blokkeren. ♦ Maak de spanmoer los met de pensleutel (zie afb. C). NL │ BE │ PWS 125 F5    59 ■...
  • Page 64: In- En Uitschakelen

    1 en 6. OPMERKING ► Als de schijf na de vervanging onregelmatig draait of trilt, moet deze schijf meteen weer worden vervangen. │ NL │ BE ■ 60    PWS 125 F5...
  • Page 65: Onderhoud En Reiniging

    Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PWS 125 F5    61 ■...
  • Page 66: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. │ NL │ BE ■ 62    PWS 125 F5...
  • Page 67: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: neemt u de volgende aanwijzingen in acht: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het zonder accessoires (bijv.
  • Page 68: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Haakse slijper PWS 125 F5 Productiejaar: 08 - 2019 Serienummer: IAN 317132_1904 Bochum, 16-09-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 69 Importer ............79 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......80 │ PWS 125 F5    65...
  • Page 70: Wstęp

    SZLIFIERKA KĄTOWA Noś okulary ochronne! PWS 125 F5 Wstęp Nosić ochronniki słuchu! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Noś obuwie ochronne! duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    Wartość całkowita drgań obrażeń ciała. Szlifowanie powierzchni = 10,129 m/s h, AG Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. │ PWS 125 F5    67 ■...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz- niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. │ ■ 68    PWS 125 F5...
  • Page 73: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Nie po- zwalać na używanie urządzenia przez oso- by, które nie wiedzą, jak je obsługiwać lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro- narzędzia w rękach niepowołanych osób stano- wią duże zagrożenie. │ PWS 125 F5    69 ■...
  • Page 74: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    średnica otworu narzędzia roboczego musi pasować do średnicy mocowania kołnierza. Narzędzia robocze, które nie są dokładnie zamocowane na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, wpadają w silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli. │ ■ 70    PWS 125 F5...
  • Page 75: Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj ustawiania się w miejscu, w którym znajdzie się elektronarzędzie w razie odbicia. Odbicie powoduje odrzucenie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. │ PWS 125 F5    71 ■...
  • Page 76: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I Cięcia

    ścianie tarcza tnąca może natrafić na Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo kołnierzy do innych rodzajów tarcz szlifierskich. na inne obiekty i może spowodować odrzut. │ ■ 72    PWS 125 F5...
  • Page 77: Dopuszczalny Osprzęt

    ściernicy, co może być przyczyną obra- Nigdy nie używaj tarcz zdzierają- żeń. cych do cięcia! ■ Używaj tylko atestowanych tarcz do cięcia i szlifowania wzmocnionych włóknem, które są dopuszczone do prędkości obwodowej co najmniej 80 m/s. │ PWS 125 F5    73 ■...
  • Page 78 Po zakończeniu obróbki unieś urządzenie znad Należy zawsze nosić okulary obrabianego elementu i dopiero wtedy je wy- ochronne. łącz. ■ Podczas pracy trzymaj urządzenie zawsze OSTRZEŻENIE! pewnie oburącz. Zapewnij sobie stabilną Należy zawsze nosić maskę postawę. przeciwpyłową. │ ■ 74    PWS 125 F5...
  • Page 79: Obsługa

    ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przycisk blokady wrzeciona wciskaj tylko wtedy, gdy wrzeciono mocujące jest nieruchome. ♦ Naciśnij przycisk blokady wrzeciona , by zablokować przekładnię. │ PWS 125 F5    75 ■...
  • Page 80: Włączanie I Wyłączanie

    Wyłączanie ♦ Zablokuj wrzeciono mocujące ♦ Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik ♦ Dokręć nakrętkę mocującą kluczem widełko- Regulacja prędkości obrotowej w prawo. ♦ Ustaw pokrętło regulacji prędkości obrotowej na pozycji między 1 i 6. │ ■ 76    PWS 125 F5...
  • Page 81: Konserwacja I Czyszczenie

    Niewymienione tutaj części zamienne (np. 80-98: kompozyty. szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii Informacje na temat możliwości utyliza- serwisowej. cji wysłużonego produktu można uzy- skać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │ PWS 125 F5    77 ■...
  • Page 82: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 78    PWS 125 F5...
  • Page 83: Serwis

    Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony pro- dukt bez akcesoriów (np. akumulatorów, wali- zek do przechowywania, narzędzi montażo- wych itp.). │...
  • Page 84: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka kątowa PWS 125 F5 Rok produkcji: 08 - 2019 Numer seryjny: IAN 317132_1904 Bochum, dnia 16.09.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą-...
  • Page 85 Překlad originálu prohlášení o shodě ........96 │ PWS 125 F5  ...
  • Page 86: Úvod

    ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F5 Noste ochranné rukavice! Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Noste ochrannou masku proti pra- přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- chu! robek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 87: Rozsah Dodávky

    Celková hodnota vibrací k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo Povrchové broušení: = 10,129 m/s h, AG těžkým zraněním. Nejistota K = 1,5 m/s Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. │ PWS 125 F5    83 ■...
  • Page 88: Bezpečnost Na Pracovišti

    Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolo- vat. elektrickým proudem. │ ■ 84    PWS 125 F5...
  • Page 89: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    že je funkčnost nářadí není určeno, mohou způsobit ohrožení elektrického nářadí omezena. Poškozené nebo poranění. části přístroje nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí. │ PWS 125 F5    85 ■...
  • Page 90 čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. m) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho přenášíte. Vaše oblečení může být při náhod- ném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným nástrojem, který se vám může zavrtat do těla. │ ■ 86    PWS 125 F5...
  • Page 91: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Obsluhující osoba může síly zpětného rázu a reakce zvládat pomocí vhod- ných bezpečnostních opatření. │ PWS 125 F5    87 ■...
  • Page 92: Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování

    Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím děli- cím kotoučem. Vedete-li dělicí kotouč v obrobku směrem od sebe, může v případě zpětného rázu dojít k prudkému pohybu elektrického nářadí s rotujícím kotoučem přímo k vám. │ ■ 88    PWS 125 F5...
  • Page 93: Schválené Příslušenství

    Jinak by se Rozbrušování mohly zlomit, poškodit a způsobit zranění. Nepoužívejte nikdy hrubovací kotouče k řezání! ■ Používejte pouze vyzkoušené dělicí nebo brusné kotouče, vyztužené vlákny a povolené pro obvodovou rychlost minimálně 80 m/s. │ PWS 125 F5    89 ■...
  • Page 94 Dbejte na to, abyste měli stabilní VÝSTRAHA! postoj. Noste vždy ochrannou masku proti prachu. ■ Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem po obrobku rovnoměrně v úhlu 15° až 30° (mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem a tam. │ ■ 90    PWS 125 F5...
  • Page 95: Obsluha

    ♦ K zablokování převodovky stiskněte tlačítko pro aretaci vřetena ♦ Povolte upínací matici pomocí montážního klíče s dvojitým otvorem (viz obr. C). ♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí- nací přírubu popsanou stranou k přístroji. │ PWS 125 F5    91 ■...
  • Page 96: Zapnutí A Vypnutí

    1 a 6. vých ručiček. UPOZORNĚNÍ ► Otáčí-li se po výměně kotouč neklidně nebo vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu vyměnit. │ ■ 92    PWS 125 F5...
  • Page 97: Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ Informace o možnostech likvidace ► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíko- vysloužilého výrobku vám podá správa vé kartáčky, spínače) můžete objednat přes vašeho obecního nebo městského úřadu. naši servisní a poradenskou linku. │ PWS 125 F5    93 ■...
  • Page 98: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 94    PWS 125 F5...
  • Page 99: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │ PWS 125 F5  ...
  • Page 100: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 125 F5 Rok výroby: 08 - 2019 Sériové číslo: IAN 317132_1904 Bochum, 16. 9. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 101 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... 112 │ PWS 125 F5  ...
  • Page 102: Úvod

    UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F5 Noste bezpečnostnú obuv! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Noste ochranné rukavice! Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- Noste ochrannú...
  • Page 103: Rozsah Dodávky

    = 10,129 m/s h, AG bezpečnostných pokynov a upozornení môžu Neurčitosť K = 1,5 m/s mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. │ PWS 125 F5    99 ■...
  • Page 104: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Takto môžete elektrické náradie zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 100    PWS 125 F5...
  • Page 105: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Spôsoby použitia, na Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou ktoré nie je elektrické náradie určené, môžu údržbou elektrických náradí. spôsobiť ohrozenia a zranenia. │ PWS 125 F5    101 ■...
  • Page 106 Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu testovania. s otáčajúcim sa nasadzovacím nástrojom môže zachytiť a nasadzovací nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela. │ ■ 102    PWS 125 F5...
  • Page 107: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    Obsluhujúca ako aj iskrami, ktoré môžu zapáliť odev. osoba dokáže pomocou vhodných preventív- nych opatrení zvládnuť sily spätného rázu a reakčné sily. │ PWS 125 F5    103 ■...
  • Page 108: Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu

    Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rezacím brúsnym kotúčom. Ak rezací brúsny kotúč presúvate v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo na vás. │ ■ 104    PWS 125 F5...
  • Page 109: Schválené Príslušenstvo

    Na rezanie nikdy nepoužívajte nenia. hrubovacie kotúče! ■ Používajte iba testované rezacie alebo brúsne kotúče zosilnené vláknitým materiá- lom, ktoré sú prípustné pre obvodovú rýchlosť minimálne 80 m/s. │ PWS 125 F5    105 ■...
  • Page 110 Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma rukami. Zabezpečte si bezpečný postoj. ■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom). │ ■ 106    PWS 125 F5...
  • Page 111: Obsluha

    ♦ Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena na zablo- kovanie prevodovky. ♦ Uvoľnite upínaciu maticu pomocou montáž- neho kľúča s dvomi otvormi (pozri obr. C). │ PWS 125 F5    107 ■...
  • Page 112: Zapnutie A Vypnutie

    1 a 6. ♦ Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi v smere hodinových ručičiek. UPOZORNENIE ► Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť. │ ■ 108    PWS 125 F5...
  • Page 113: Údržba A Čistenie

    Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko- 80 – 98: kompozitné materiály. vé kefy, vypínač) si môžete objednať pro- Informácie o možnostiach likvidácie stredníctvom poradenskej linky nášho servisu. výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. │ PWS 125 F5    109 ■...
  • Page 114: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    žiadna nová Výrobok je určený len na súkromné použitie a záručná doba. nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykona- né naším autorizovaným servisom. │ ■ 110    PWS 125 F5...
  • Page 115: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). │...
  • Page 116: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Uhlová brúska PWS 125 F5 Rok výroby: 08 - 2019 Sériové číslo: IAN 317132_1904 Bochum, 16.09.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 117 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 11 / 2019 Ident.-No.: PWS125F5-102019-2 IAN 317132_1904...

Table of Contents