Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 G6
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SAROKCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
KOTNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 426452_2301
ÚHLOVÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
UHLOVÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 G6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWS 125 G6

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 G6 ANGLE GRINDER ÚHLOVÁ BRUSKA Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání SAROKCSISZOLÓ UHLOVÁ BRÚSKA Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 10 ] 11 ] 9a ] 13 ] 12 ] 13 ] 19 ] 21 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 14 ] 18 ] 17 ] 20 ] 16 ] 22 ]...
  • Page 4 23 ] 16 ] 23 ] 9a ] 24 ] 10 ] 13 ] 13 ] 16 ] 15 ]...
  • Page 5 16 ] 16 ] 10 ] 10 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger”...
  • Page 9: Chuck Key Storage

    ANGLE GRINDER 1 Protective cover 1 Chuck key ˜ Introduction 1 Cutting disc We congratulate you on the purchase of your 2 Replacement carbon brushes new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the 1 User manual product .
  • Page 10 Notch 24 ] grinding . Other applications may have different vibration emission values . ˜ Technical data WARNING! Angle grinder PWS 125 G6 Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz Wear ear protection! Power input: 1200 W Idling speed (n): 3000‒12000 min...
  • Page 11: Safety Instructions

    3) Do not expose power tools to rain Safety instructions or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . ˜ General power tool safety 4) Do not abuse the cord. Never use warnings the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 12 4) Remove any adjusting key or 5) Maintain power tools and wrench before turning the power accessories. Check for tool on. A wrench or a key left attached misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any to a rotating part of the power tool may other condition that may affect result in personal injury .
  • Page 13 ˜ Angle grinder warnings 7) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels Safety warnings common for grinding, for chips and cracks, backing pad wire brushing and abrasive cutting‑off for cracks, tear or excess wear, 1) This power tool is intended for wire brush for loose or cracked use as a grinder, wire brush and...
  • Page 14 10) Hold the power tool by insulated Further safety instructions for all gripping surfaces only, when operations – Kickback and related performing an operation where warnings the cutting tool may contact hidden Kickback is a sudden reaction to a pinched or wiring or its own cord.
  • Page 15 4) Use special care when working 5) Always use undamaged wheel corners, sharp edges etc. Avoid flanges that are of correct size bouncing and snagging the and shape for your selected accessory. Corners, sharp edges or wheel. Proper wheel flanges support the bouncing have a tendency to snag the wheel thus reducing the possibility of wheel rotating accessory and cause loss of control...
  • Page 16 5) Support panels or any oversized 4) Only use grinding wheels where the workpiece to minimize the risk of indicated rotational speed is at least as high wheel pinching and kickback. Large as what has been specified on the name plate of the product .
  • Page 17 ˜ Vibration and noise ˜ Residual risks reduction Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, To reduce the impact of noise and vibration potential risks of injury and damage remain . emission, limit the time of operation, use The following dangers can arise in connection low‑vibration and low‑noise operating modes as with the structure and design of this product:...
  • Page 18: Assembly

    ˜ Scrubbing wheels (fig. J) ˜ Cutting disc (fig. I) WARNING! WARNING! Never use a cutting wheel for scrubbing! Never use a scrubbing wheel for cutting! The product must only be operated with The product must only be operated with the protective hood mounted when the the protective hood mounted when the rough grinding wheel is used .
  • Page 19: Mounting The Handle (Fig . A)

    ˜ Mounting the handle (fig. A) Attaching the protective cover 5 . Put the protective cover  onto the product WARNING! such that the open side is facing back towards the product . The product must only be operated with the handle  mounted .
  • Page 20: Installing/Changing Disc (Fig . F)

    Removing the attachment 6 . Press the spindle lock button and turn the mounting spindle, until the spindle lock 1 . Release the attachment  by pushing 9a ] button holds the spindle flange in a fixed the notch  away from the protective 24 ] position .
  • Page 21: Switching On And Off

    CAUTION! Risk of injury! NOTE Only use accessory parts where the Never re‑drill a locating hole which is too printed rotational speed is at least as small to make it larger . high as what has been specified on the Never use separate bushings or adapters name plate of the product .
  • Page 22: Continuous Operation

    Trial run 1 . Connect the mains plug  to a 11 ] socket‑outlet . Always carry out a trial run without a load before carrying out your first procedure as 2 . To start, push the on/off switch  (fig . A) well as after every tool change .
  • Page 23: Cleaning

    Problem Possible cause Solution Grinding disc does Tighten grinding disc nut (see Grinding disc nut is loose . not rotate smoothly, “Installing/changing disc”) . abnormal noises can Grinding disc is defective . Change grinding disc . be heard . ˜ Cleaning and servicing ˜...
  • Page 24: Storage

    ˜ Storage Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without Store the product in a dry place well out of delay after unpacking the product . reach of children . Should the product show any fault in materials Grinding discs must be dry and stored or manufacture within 3 years from the date of upright and should never be stacked .
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 426452_2301 Product identification: "Parkside" Angle Grinder Model Number: HG09754 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU and all...
  • Page 26 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 27: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony „Veszély” szó mellett nagy kockázati kockázati tényezőre hívja fel a tényezőre hívja fel a figyelmet, figyelmet, melyet ha nem kerülnek...
  • Page 28: Rendeltetésszerű Használat

    SAROKCSISZOLÓ ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az értékes terméke mellett döntött . A használati apró...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    24 ] A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 60745 szerint történt: ˜ Műszaki adatok Rezgés a 6,95 m/s² Sarokcsiszoló PWS 125 G6 Bizonytalanság K: 1,5 m/s² Névleges bemenő A megadott értékek a felületcsiszolásra feszültség: 230 V∼, 50 Hz vonatkoznak . Más alkalmazások eltérő rezgési Bemenő...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    A biztonsági utasításokban használt MEGJEGYZÉS „elektromos szerszám” kifejezés hálózati A megadott rezgési összérték és a áramról működő (hálózati kábellel rendelkező) megadott zajkibocsátási érték továbbá és akkumulátorral működő (hálózati kábel felhasználható a terhelés előzetes nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik . becslésére is . Munkahelyi biztonság 1) A munkaterület legyen mindig FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 31 4) A kábelt kizárólag rendeltetésének 3) Ügyeljen arra, hogy az megfelelően használja, azzal elektromos szerszám ne tudjon ne szállítsa vagy akassza fel az akaratlanul elindulni. Mielőtt elektromos szerszámot, illetve ne az elektromos szerszámot az használja a hálózati csatlakozó elektromos hálózatra és/vagy kihúzására.
  • Page 32: Biztonsági Utasítások A Csiszolóhoz

    Az elektromos szerszám használata 6) Gondoskodjon a vágószerszámok és kezelése élességéről és tisztaságáról. A 1) Ne terhelje túl a készüléket. gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező Az adott munkához az arra vágószerszámok kevésbé hajlamosak a alkalmas elektromos szerszámot beragadásra, és könnyebben irányíthatóak . használja.
  • Page 33: Biztonsági Utasítások A Sarokcsiszolóhoz

    ˜ Biztonsági utasítások a 6) A menetes beszerelésű szerszámbetéteknek pontosan sarokcsiszolóhoz illeszkedniük kell a csiszolóorsó Ezek a biztonsági utasítások menetére. A karimás felszerelésű egyszerre érvényesek a csiszoláshoz, szerszámbetéteknél a a drótkefe használatához és a szerszámbetét furatátmérőjének vágáshoz illenie kell a karima 1) Ez az elektromos szerszám felfogóátmérőjéhez.
  • Page 34 8) Viseljen személyi védőfelszerelést. 13) Rendszeresen tisztítsa meg Az alkalmazásnak megfelelően a elektromos szerszám viseljen arc- vagy szemvédőt, szellőzőnyílásait. A motor ventilátora illetve védőszemüveget. Ahol beszívja a port a burkolat alá, és ha a szükséges, viseljen porálarcot, fémes por nagy mértékben felgyülemlik, az fülvédőt, védőkesztyűt vagy olyan elektromos veszélyeket okozhat .
  • Page 35 1) Tartsa az elektromos szerszám Különleges biztonsági utasítások erősen, és tartsa a testét és csiszoláshoz és vágáshoz a karjait olyan helyzetben, 1) Csak az elektromos szerszámhoz hogy képes legyen ellenállni a engedélyezett csiszolókorongokat, visszarúgás erejének. Használja és csak az adott csiszolókoronghoz a segédfogót is, ha van ilyen, használható...
  • Page 36 5) Kizárólag sérülésmentes, 4) Ne kapcsolja be az elektromos megfelelő nagyságú és formájú szerszámot addig, amíg az a feszítőkarimákat használjon a munkadarabban van. Várja kiválasztott csiszolókoronghoz. A meg, míg a vágókorong eléri a legmagasabb fordulatszámot, megfelelő karima megtámasztja a mielőtt a vágást óvatosan csiszolókorongot, lecsökkentve a folytatná.
  • Page 37: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    További biztonsági utasítások a 11) Ne végezzen a termékkel munkát, ha sarokcsiszolóhoz fáradt, illetve alkohol vagy gyógyszerek 1) A terméket csak maradékáram‑megszakító fogyasztása után . Időben gondoskodjon pihenőidőről . egységgel (FI‑kapcsoló) felszerelt konnektorhoz csatlakoztassa, melynek 12) Kapcsolja ki a terméket és húzza ki az névleges maradékárama nem haladja meg elektromos csatlakozót a 30 mA értéket .
  • Page 38: Teendők Vészhelyzet Esetén

    A munkafolyamatot tervezze meg úgy,   MEGJEGYZÉS hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel A termék működés közben végzett munka nagyobb időintervallumra elektromágneses teret kelt! Ez a tér tudjon eloszlani . bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy passzív orvosi ˜ Teendők vészhelyzet esetén implantátumok működésére! A súlyos vagy halálos sérülések veszélyének Ismerkedjen meg a termék használatával...
  • Page 39: Csiszolás A Drótkefével (H Ábra)

    ˜ Csiszolás a drótkefével Mindig ellenirányú mozgással dolgozzon . Így a termék nem tud irányítás nélkül a (H ábra) vágásból kitolódni . FIGYELMEZTETÉS! ˜ A szorítókulcs tárolása A drótkefe kiválasztásánál mindenképp A szorítókulcsot  tárolhatja a ügyeljen a megengedett sebességre . 13 ] A drótkefe megengedett sebességének fogóban ...
  • Page 40: A Védőfedél Felszerelése/Beállítása/Leszerelése (D Ábra)

    A védőfedél leszerelése A védőfedelet állítsa be úgy, hogy a szétszálló szikrák vagy anyagdarabok ne 10 . A védőfedél  leszereléséhez vegye tudják sem a kezelőt sem a körülötte állókat le a drótgyűrűt  egy tárgy (pl . egy 23 ] eltalálni . kis csavarhúzó) segítségével (lásd A védőfedél beállításánál ügyeljen arra a D l ábrát) .
  • Page 41: Drótkefe Felszerelése/Cseréje (G Ábra)

    5 . Nyomja meg az orsórögzítő gombot, MEGJEGYZÉS majd csavarja rá a drótkefét a tartóorsóra . Ha a forgásirány fel van tüntetve Húzza meg ismét a drótkefét a villáskulcs a korongon, akkor a felszereléskor segítségével . Ekkor felengedheti az győződjön meg arról, hogy az orsórögzítő...
  • Page 42 MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! A szerszámcsere során a vágási Utasítások a cseréhez sérülések elkerülése érdekében Soha ne használja a üzemeltesse a viseljen védőkesztyűt . terméket védőelemek nélkül . Győződjön meg arról, hogy a FIGYELMEZTETÉS! szerszámon feltüntetett sebesség Ne húzza meg a szorítóanyát  túl 15 ] ugyanakkora vagy nagyobb‑e, mint a...
  • Page 43: Folyamatos Működés

    ˜ Folyamatos működés Próbaüzem A munka megkezdése, valamint a szerszám 1 . Kapcsolja be a terméket . cseréje után minden alkalommal indítson el A folyamatos működés bekapcsolása egy próbaüzemet terhelés nélkül . Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha a szerszám nem 2 .
  • Page 44: Tisztítás

    ˜ Tisztítás és karbantartás 1 . Lazítsa ki a csavart  a karbantartó fedélből  (A ábra) . FIGYELMEZTETÉS! 2 . Vegye le a karbantartó fedelet . Alkatrészek cseréje és tisztítás 3 . Emelje ki a nyomórugót  a szénkefe  esetén, valamint ha nem használja, 17 ] 18 ] nyomórugójának a hornyából ...
  • Page 45: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Termék: A garancia az agyaghibákra és a gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed A kiszolgált termék megsemmisítési ki a termék azon alkatrészeire, amelyek normál lehetőségeiről lakóhelye illetékes elhasználódásnak vannak kitéve, és ezért önkormányzatánál tájékozódhat . kopóalkatrészeknek számítanak (pl . elemek, A környezete érdekében, ne dobja akkumulátorok, tömlők, tintapatronok), a kiszolgált terméket a háztartási...
  • Page 46: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IAN: 426452_2301 Termékazonosító: "Parkside" Sarokcsiszoló Típusszám: HG09754 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU az összes kapcsolódó módosítással Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való...
  • Page 47 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 48: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno opozorilno besedo »Nevarnost« besedo »Previdno« označuje označuje nevarnost z visoko nevarnost z nizko stopnjo tveganja, stopnjo tveganja, ki lahko v primeru ki lahko v primeru neupoštevanja neupoštevanja opozorila povzroči...
  • Page 49: Predvidena Uporaba

    KOTNI BRUSILNIK 1 Zaščitni pokrov 1 Vpenjalni ključ ˜ Uvod 1 Rezalna plošča Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega 2 Nadomestni krtači izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del 1 Kratka navodila tega izdelka .
  • Page 50: Tehnični Podatki

    Zaskočka 24 ] Negotovost K 3 dB ˜ Tehnični podatki Vrednosti emisije tresljajev Skupne vrednosti vibracij (vsota vektorjev treh Kotni brusilnik PWS 125 G6 smeri), določena v skladu z EN 60745: Nazivna vhodna napetost: 230 V∼, 50 Hz Tresljaji a 6,95 m/s² Poraba energije: 1200 W Negotovost K:...
  • Page 51: Varnostni Napotki

    2) Ne delajte z električnim orodjem v OPOZORILO! potencialno eksplozivnem okolju, Vibracije in emisije hrupa med dejansko kjer so prisotne vnetljive tekočine, uporabo električnega orodja lahko plini ali prah. Električna orodja odstopajo od referenčnih vrednosti, ustvarjajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali odvisno od vrste in načina uporabe hlape .
  • Page 52 Varnost oseb 7) Če je možna namestitev naprav 1) Pri delu z električnim orodjem za sesanje in zbiranje prahu, se bodite vedno pozorni, pazite, kaj prepričajte, da so priključene ter počnete in uporabite razum. Ne jih pravilno uporabljate. Uporaba uporabljajte električnega orodja, naprave za sesanje prahu lahko zmanjša ko ste utrujeni ali pod vplivom tveganja zaradi prahu .
  • Page 53: Varnostni Napotki Za Brusilnike

    7) Uporabljajte električna orodja, 2) To električno orodje ni primerno dodatno opremo, orodne nastavke za brušenje z brusnim papirjem in ipd., v skladu s temi navodili. poliranje. Uporabe, za katere električno Pri tem upoštevajte delovne orodje ni predvideno, lahko povzročijo pogoje in opravilo, ki ga je treba nevarnosti in poškodbe .
  • Page 54 7) Ne uporabljajte poškodovanih 10) Električno orodje držite le za orodnih nastavkov. Pred vsako izolirane oprijemalne površine, uporabo preglejte uporabljene kadar opravljate dela, pri katerih orodne nastavke, kot so lahko orodni nastavek naleti na brusilne plošče, ali se luščijo in skrite električne vode ali lastni so razpokane, brusne krožnike, omrežni kabel.
  • Page 55 Nadaljnji varnostni napotki za vse 4) Še posebej previdno delajte v uporabe – povratni udar in ustrezni območju vogalov, ostrih robov varnostni napotki: ipd. Preprečite odbijanje in zatikanje orodnih nastavkov na Povratni udarec je nenadna reakcija, ki je obdelovancu. Vrteči se orodni nastavek posledica zatikanja ali blokiranja vrtečega se se rad zatakne na vogalih, ostrih robovih ali orodnega nastavka, npr .
  • Page 56 5) Vedno uporabljajte 5) Plošče ali večje obdelovance nepoškodovane vpenjalne podprite, da preprečite tveganje prirobnice pravilne velikosti povratnega udarca zaradi in oblike za izbrano brusno stisnjene rezalne plošče. Veliki ploščo. Primerne prirobnice podprejo obdelovanci se lahko upognejo zaradi brusno ploščo in tako zmanjšajo nevarnost lastne teže .
  • Page 57 ˜ Zmanjšanje tresljajev in 4) Uporabljajte samo brusilne plošče, katerih natisnjeno število vrtljajev je vsaj tolikšno, hrupa kot je navedeno na tipski ploščici izdelka . 5) Pred uporabo vizualno preglejte brusilno Omejite čas uporabe, uporabite načine ploščo . Ne uporabljajte poškodovanih ali delovanja z manj tresljaji in hrupa ter deformiranih brusilnih plošč...
  • Page 58: Ostale Nevarnosti

    ˜ Ostale nevarnosti ˜ Grobo brušenje (sl. J) Tudi če izdelek upravljate pravilno, je prisotna OPOZORILO! nevarnost telesnih poškodb in gmotne škode . V Za grobo brušenje nikoli ne uporabljajte povezavi z zasnovo in izvedbo tega izdelka se rezalnih plošč! lahko pojavijo naslednje nevarnosti, vključno z, Izdelek s ploščo z grobo brušenje smete vendar ne omejeno na: uporabljati samo z nameščenim zaščitnim...
  • Page 59: Shranjevanje Vpenjalnega Ključa

    ˜ Rezanje (sl. I) ˜ Montaža ročaja (sl. A) OPOZORILO! OPOZORILO! Za brušenje nikoli ne uporabljajte grobih Izdelek uporabljajte samo z nameščenim plošč! ročajem  Izdelek z rezalno ploščo smete Privijte ročaj na navoj za ročaj . Glede uporabljati samo z nameščenim zaščitnim na način dela izberite navoj za ročaj na pokrovom .
  • Page 60 Montaža zaščitnega pokrova Demontaža nastavka 5 . Zaščitni pokrov  namestite na izdelek 1 . Odpahnite nastavek  , tako da potisnete 9a ] tako, da bo odprta stran obrnjena proti zaskočko  z zaščitnega pokrova  24 ] izdelku . 2 . Odvijte nastavek z zaščitnega pokrova . Zobje zaščitnega pokrova in izdelka ˜...
  • Page 61: Montaža/Menjava Žične Krtače (Sl . G)

    ˜ Montaža/menjava žične PREVIDNO! Nevarnost telesnih krtače (sl. G) poškodb! Izdelka nikoli ne uporabljajte brez 1 . Pritisnite tipko zapore vretena  10 ] zaščitnih naprav . 2 . Vrtite vpenjalno vreteno  , dokler zapora 16 ] Plošče ali večje obdelovance podprite, vretena ne primer vpenjalnega vretena .
  • Page 62: Vklop In Izklop

    OPOMBA OPOZORILO! Ko izklopite izdelek, se orodje še nekaj Za vpenjanje brusilnega orodja časa vrti . Prisotna je nevarnost telesnih uporabljajte samo priloženo vpenjalno poškodb . prirobnico . Vmesni sloji med vpenjalno prirobnico in brusilnim orodjem morajo Nastavitev hitrosti vrtenja biti iz elastičnih materialov, npr .
  • Page 63: Čiščenje

    ˜ Odpravljanje napak OPOZORILO! Pred vsakršnim delom na izdelku izvlecite električni vtič . Nevarnost električnega udara! Težava Morebitni vzrok Rešitev Preverite vtičnico, električni Ni omrežne napetosti . kabel, vod, električni vtič in hišno Izdelek se ne zažene . varovalko . Popravila morajo izvajati Vklaplja se hišna varovalka .
  • Page 64: Vzdrževanje(Sl . C)

    ˜ Vzdrževanje(sl. C) ˜ Odstranjevanje Menjava oglenih ščetk Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na OPOZORILO! lokalnih zbirališčih odpadkov . Pred zamenjavo dodatne opreme, Upoštevajte oznake embalažnih čiščenjem in kadar izdelka ne materialov za ločevanje odpadkov, uporabljate, ga izklopite in izključite ki so označene s kraticami (a) in iz električnega omrežja .
  • Page 65: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 66: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju 11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena garancije oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše prošnje, iz te garancije . upoštevajte spodnja navodila: 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same Imejte pripravljena originalni račun in številko in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve...
  • Page 67: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti IZJAVA EU O SKLADNOSTI IAN: 426452_2301 Identifikacija izdelka: "Parkside" Kotni brusilnik Številka modela: HG09754 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU z vsemi povezanimi spremembami Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s...
  • Page 68: Stran

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 69: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se OPATRNĚ! Tento symbol se signální signální slovem „Nebezpečí“ slovem „Opatrně“ označuje ohrožení označuje ohrožení s vysokým s nízkým stupněm rizika, které...
  • Page 70: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ÚHLOVÁ BRUSKA 1 Ochranný kryt 1 Utahovací klíč ˜ Úvod 1 Odbrušovací kotouč Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . 2 Náhradní uhlíkové kartáče Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje 1 Krátký...
  • Page 71: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu L 101,2 dB(A) ˜ Technické údaje Nejistota K 3 dB Úhlová bruska PWS 125 G6 Emisní hodnoty vibrací Nominální vstupní Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří napětí: 230 V∼, 50 Hz směrů), stanovené v souladu s EN 60745: Příkon:...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    2) Nepracujte s elektrickým VAROVÁNÍ! nástrojem ve výbušném prostředí, Vibrace a hluk při skutečném použití v přítomnosti hořlavých kapalin, elektrických nástrojů se od uvedených plynů nebo prachu. Elektrické nástroje hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jsou zdrojem jiskření, které může zapálit jakým je elektrický...
  • Page 73 6) Pracujete-li s elektrickým 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný nástrojem ve vlhkém prostředí, oděv nebo šperky. Udržujte své použijte proudový chránič. Použití vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohybujících se částí. Volný proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    5) Ošetřujte elektrické nástroje a VAROVÁNÍ! příslušenství s péčí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda Používejte ochranné brýle a díly nejsou prasklé nebo tak prachovou masku! poškozené, že je narušena funkce elektrického nástroje. Poškozené díly nechte opravit před použitím ˜...
  • Page 75 6) Nástrojové nástavce se závitovou 9) U ostatních osob dbejte na vložkou musí přesně padnout bezpečnou vzdálenost od vaší do závitu brusného vřetena. U pracovní oblasti. Každý, kdo do nástrojových nástavců, které jsou pracovní oblasti vstoupí, musí nosit montovány s pomocí příruby, osobní...
  • Page 76 Další bezpečnostní pokyny pro 3) Zamezte tomu, aby se nedostali všechny aplikace – zpětný ráz a části vašeho těla do oblasti, kde odpovídající bezpečnostní opatření: se pohybuje elektrický nástroj při zpětném rázu. Zpětný ráz pohybuje Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku elektrickým nástrojem ve směru opačném zaháknutí...
  • Page 77 3) Ochranný kryt musí být bezpečně 2) Vyhněte se oblasti před a připojen k elektrickému nástroji za rotujícím odbrušovacím a nastaven pro maximální kotoučem. Pokud pohybujete bezpečnost tak, že ukazuje co odbrušovacím kotouček v obrobku směrem nejmenší možnou odkrytou od sebe, může se stát, že v případě část brusného kotouče k zpětného rázu může být elektrický...
  • Page 78 Další bezpečnostní pokyny pro 8) Nikdy nedržte prsty mezi kotoučem práci s drátěnými kartáči - Zvláštní a jiskrovou pojistkou nebo v blízkosti bezpečnostní pokyny pro práci s ochranných krytů . Existuje nebezpečí drátěnými kartáči zhmožděním . 1) Zohledněte, že drátěný kartáč 9) Rotující...
  • Page 79: Zbytková Rizika

    Používejte správné nástrojové nástavce   UPOZORNĚNÍ pro tento výrobek a zajistěte, aby byly Tento výrobek generuje během provozu bezvadné . elektromagnetické pole! Toto pole Držte výrobek bezpečně za rukojeti/   může za určitých okolností ovlivňovat úchopové plochy . aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li snížit nebezpečí...
  • Page 80 ˜ Broušení drátěným ˜ Skladování utahovacího kartáčem (obr. H) klíče Utahovací klíč  lze uložit do rukojeti  13 ] VAROVÁNÍ! (obr . A) . Při výběru drátěného kartáče se ujistěte, že jsou dodrženy přípustné otáčky . ˜ Montáž Přípustný počet otáček nástrojového nástavce musí být minimálně tak vysoký OPATRNĚ! Riziko zranění! jako nejvyšší...
  • Page 81 ˜ Montáž/demontáž nástavce Demontujte brusný kotouč na ochranný kryt (obr. E) 1 . Stiskněte aretační tlačítko vřetena  10 ] (obr . A) . Montáž nástavců 2 . Otáčejte vřetenem sběrače  , dokud 16 ] 1 . Umístěte nástavec  stranou, na které je 9a ] aretace vřetena nezajistí...
  • Page 82 5 . Nasaďte upínací matici opět na sběrací OPATRNĚ! Riziko zranění! vřeteno sběrače . Plochá strana upínací Používejte pouze nástrojové nástavce, matice směřuje k nástrojovému nástavci, které nesou informace o výrobci, typu pokud je tloušťka upínače kotouče < 5 mm . vazby, rozměru a přípustném počtu Pokud je tloušťka upínače kotouče ≥ 5 mm, otáček .
  • Page 83: Zapnutí A Vypnutí

    3 . Po zapnutí počkejte, až výrobek dosáhne UPOZORNĚNÍ své maximální rychlosti . Teprve pak začněte K přizpůsobení kotoučů s velkými otvory pracovat . nepoužívejte samostatné redukční vložky 4 . K vypnutí uvolněte vypínač Zap/Vyp . ani adaptéry . Výrobek vypne . Nepoužívejte žádné...
  • Page 84: Čištění

    ˜ Odstraňování poruch VAROVÁNÍ! Před všemi pracemi na výrobku vytáhněte síťovou zástrčku . Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte zásuvku, síťový kabel, Chybí síťové napětí . vedení, síťovou zástrčku a pojistku Výrobek nestartuje . ve skříni . Opravy musí provádět Domácí...
  • Page 85: Skladování

    ˜ Údržba (Obr. C) Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů Vyměňte uhlíkové kartáče zkratkami (a) a čísly (b), s VAROVÁNÍ! následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a Vypněte výrobek a odpojte ho lepenka/80–98: složené látky . od elektrické sítě před výměnou příslušenství, čištěním a když...
  • Page 86 Záruka se vztahuje na vady materiálu a zpracování . Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a jsou proto považovány za opotřebitelné součásti, které jsou na sobě (např . baterie, akumulátory, hadice, barevné kazety), ani na poškození...
  • Page 87 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN): 426452_2301 Identifikace produktu: "Parkside" Úhlová bruska Číslo modelu: HG09754 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU se všemi...
  • Page 88 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 89: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ označuje „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,...
  • Page 90: Použitie V Súlade S Určením

    UHLOVÁ BRÚSKA 1 Ochranný kryt 1 Upínací kľúč ˜ Úvod 1 Rezný kotúč Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 2 Náhradné uhlíkové kefy výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto 1 Krátky návod výrobku .
  • Page 91: Technické Údaje

    3 dB Západka 24 ] Emisie vibrácií ˜ Technické údaje Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa EN 60745: Uhlová brúska PWS 125 G6 Menovité vstupné Vibrácia a 6,95 m/s² napätie: 230 V∼, 50 Hz Neistota K: 1,5 m/s² Príkon: 1200 W Menovité...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! 1) Pracovnú oblasť udržiavajte Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas v čistote a dobre skutočného používania elektrického osvetlenú. Neporiadok alebo náradia odlišovať od zadaných hodnôt, neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k závisí to od typu a spôsobu, akým sa vzniku úrazov .
  • Page 93 5) Pri práci s elektrickým náradím 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe v exteriéri používajte iba držania tela. Zaistite si bezpečný predlžovacie káble, ktoré postoj a vždy udržiavajte sú vhodné na použitie v rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť exteriéri. Použitie predlžovacieho kábla elektrické...
  • Page 94: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    5) Starostlivosti o elektrické náradie VÝSTRAHA! a príslušenstvo venujte náležitú pozornosť. Skontrolujte, či pohybujúce sa súčasti pracujú Noste ochranné okuliare a správne a či sa nezasekávajú, protiprachovú masku! či nie sú časti zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, že to ovplyvňuje funkciu elektrického ˜...
  • Page 95 6) Nadstavce so závitovou vložkou 9) Udržujte ostatné osoby v musia presne zapadať na závit bezpečnej vzdialenosti od vášho brúsneho vretena. Pri nadstavcoch pracovného priestoru. Každý, kto namontovaných pomocou príruby vchádza do pracovného priestoru, sa musí priemer otvoru nadstavca musí nosiť osobné ochranné zhodovať...
  • Page 96 Ďalšie bezpečnostné upozornenia 4) Obzvlášť opatrne pracujte v pre všetky aplikácie – spätný ráz a rohoch, na ostrých hranách atď. príslušné bezpečnostné upozornenia: Zabráňte tomu, aby sa nadstavec odrážal od obrobku a zasekával Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku sa. Rotujúci nadstavec má tendenciu zaseknutého alebo uviaznutého rotujúceho uviaznuť...
  • Page 97 5) Vždy používajte nepoškodené 5) Platne alebo veľké obrobky upínacie príruby správnej veľkosti podoprite, aby sa znížilo riziko a tvaru pre brúsny kotúč, ktorý spätného rázu spôsobeného ste vybrali. Vhodné príruby podporujú zaseknutým rezným kotúčom. Veľké obrobky sa môžu brúsny kotúč, a tým znižujú nebezpečenstvo jeho zlomenia .
  • Page 98: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku 3) Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, musí to urobiť výrobca alebo jeho zástupca, Skráťte čas používania, používajte režimy aby sa predišlo ohrozeniu bezpečnosti . s nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a 4) Používajte iba brúsne kotúče, ktorých používajte osobné...
  • Page 99: Zvyškové Riziká

    Produkt v prípade nesprávneho fungovania   VÝSTRAHA! vypnite a odpojte ho od napájania . Produkt Pri výbere kotúča dbajte na maximálny nechajte skontrolovať kvalifikovanému povolený priemer a maximálnu povolenú odborníkovi a v prípade potreby ho pred hrúbku . opätovným uvedením do prevádzky Pri výbere kefy dbajte na veľkosť...
  • Page 100: Obrusovanie (Obr . I)

    ˜ Montáž rukoväte (obr. A) Drôtenú kefu zatlačte na opracovávaný obrobok miernou silou . Drôtenú kefu nepreťažujte nadmerným prítlakom . VÝSTRAHA! Produkt sa smie prevádzkovať len s ˜ Obrusovanie (obr. I) namontovanou rukoväťou  VÝSTRAHA! Rukoväť pevne naskrutkujte na závit pre rukoväť . V závislosti od pracovného Na rezanie nikdy nepoužívajte postupu si vyberte závit pre rukoväť...
  • Page 101: Montáž/Demontáž Nadstavca Na Ochranný Kryt (Obr . E)

    Demontáž nadstavca 4 . Z montážneho vretena odoberte upínaciu maticu a montážnu prírubu  (obr . B) a 14 ] 1 . Nadstavec  odblokujte tak, že posuniete 9a ] rezný alebo brúsny kotúč . západku  z ochranného krytu  24 ] Montáž ochranného krytu 2 .
  • Page 102: Montáž/Výmena Drôtenej Kefy (Obr . G)

    6 . Stlačte tlačidlo na zablokovanie vretena POZOR! Nebezpečenstvo a otáčajte montážne vreteno, až dokým poranenia! zablokovanie vretena nebude fixovať Používajte iba také príslušenstvo, ktoré montážne vreteno . Upínaciu maticu opäť má minimálne také vysoké otáčky, aké sú dotiahnite upínacím kľúčom . Môžete pustiť uvedené...
  • Page 103: Zapnutie A Vypnutie

    3 . Po zapnutí počkajte, kým produkt dosiahne UPOZORNENIE max . počet otáčok . Až potom začnite Na napnutie brúsnych nástrojov sa smú pracovať . používať len dodané upínacie príruby . 4 . Ak chcete produkt vypnúť, vypínač uvoľnite . Medzivrstvy medzi upínacou prírubou a Produkt sa vypne .
  • Page 104: Strana

    ˜ Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Pred všetkými prácami na produkte vytiahnite sieťovú zástrčku . Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, Chýba sieťové napätie . vedenie, sieťovú zástrčku a hlavný Produkt sa nezapína . istič . Opravy smie vykonávať iba Hlavný...
  • Page 105: Údržba (Obr . C)

    ˜ Údržba (obr. C) Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie Výmena uhlíkových kief odpadu, sú označené skratkami (a) a VÝSTRAHA! číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a Pred výmenou príslušenstva, čistením kartón/80–98: Spojené látky . a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete .
  • Page 106: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo bola neodborne vykonaná údržba . Záruka pokrýva materiálové a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti produktu, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, čiže sú považované za spotrebné diely (napr . batérie, akumulátory, hadice, zásobníky na farby), ani na poškodenie krehkých častí, ako napr .
  • Page 107: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE IAN: 426452_2301 Identifikácia produktu: "Parkside" Uhlová brúska Číslo modelu: HG09754 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a doplneniami Odkazy na príslušné...
  • Page 108 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 107 Einleitung .
  • Page 109: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 110: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WINKELSCHLEIFER ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts . Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 111: Technische Daten

    Schallleistungspegel L : 101,2 dB(A) Raste 24 ] Unsicherheit K 3 dB ˜ Technische Daten Schwingungsemissionswerte Winkelschleifer PWS 125 G6 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Nenneingangs‑ Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745: spannung: 230 V∼, 50 Hz Vibration a 6,95 m/s² Leistungsaufnahme: 1200 W Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 112: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs‑ gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Schwingungs‑ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gesamtwert und der angegebene und Anweisungen.
  • Page 113 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver‑ Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 114 5) Vermeiden Sie eine abnormale 4) Bewahren Sie unbenutzte Körperhaltung. Sorgen Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der für einen sicheren Stand Reichweite von Kindern auf. Lassen und halten Sie jederzeit das Sie Personen das Elektrowerkzeug Gleichgewicht. Dadurch können Sie nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese das Elektrowerkzeug in unerwarteten Anweisungen nicht gelesen...
  • Page 115: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell Schleifer für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen WARNUNG! wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Stäube von Materialien wie bleihaltigem Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, Anstrich, einigen Holzarten und Metall garantiert das keine sichere Verwendung .
  • Page 116 7) Verwenden Sie keine 9) Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleifscheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Werkstücks Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 117 15) Verwenden Sie keine 2) Bringen Sie Ihre Hand nie Einsatzwerkzeuge, die flüssige in die Nähe sich drehender Kühlmittel erfordern. Die Einsatzwerkzeuge. Das Verwendung von Wasser oder anderen Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag flüssigen Kühlmitteln kann zu einem über Ihre Hand bewegen . 3) Meiden Sie mit Ihrem Körper elektrischen Schlag führen .
  • Page 118 2) Gekröpfte Schleifscheiben Zusätzliche Sicherheitshinweise zum müssen so montiert werden, dass Trennschleifen ihre Schleiffläche nicht über der 1) Vermeiden Sie ein Blockieren Ebene des Schutzhaubenrandes der Trennscheibe oder zu hohen hervorsteht. Eine unsachgemäß Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, Überlastung der Trennscheibe erhöht...
  • Page 119 5) Stützen Sie Platten oder große 2) Halten Sie Netzkabel und Werkstücke ab, um das Risiko Verlängerungskabel von der Scheibe eines Rückschlags durch eine fern . Ziehen Sie bei Beschädigung oder eingeklemmte Trennscheibe zu Durchschneiden sofort den Netzstecker aus vermindern. Große Werkstücke der Steckdose .
  • Page 120: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Verhalten im Notfall 12) Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker Machen Sie sich anhand dieser – zum Lösen eines blockierten Bedienungsanleitung mit der Benutzung Einsatzwerkzeuges, dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich – die Sicherheitshinweise ein und halten Sie wenn die Anschlussleitung beschädigt sich unbedingt daran .
  • Page 121: Schruppschleifen (Abb . J)

    Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° HINWEIS erzielen Sie beim Schruppschleifen das Dieses Produkt erzeugt während des beste Ergebnis . Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten ˜ Schleifen mit Drahtbürste Umständen aktive oder passive (Abb. H) medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften WARNUNG! oder tödlichen Verletzungen zu...
  • Page 122: Aufbewahrung Spannschlüssel

    ˜ Schutzhaube montieren/ Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Vorschub . Üben Sie nur mäßigen Druck auf einstellen/demontieren das Werkstück aus . (Abb. D) Arbeiten Sie stets im Gegenlauf . So wird das Produkt nicht unkontrolliert aus dem HINWEIS Schnitt gedrückt . Ist die Schutzhaube ...
  • Page 123: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren/Demontieren (Abb . E)

    ˜ Scheibe montieren/wechseln 6 . Drücken Sie die Schutzhaube in Richtung des Produkts, um sie zu drehen (siehe (Abb. F) Abb . D k) . 1 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste  10 ] 7 . Befestigen Sie den Drahtring  23 ] Schutzhaubenbefestigung, indem Sie ihn 2 .
  • Page 124: Drahtbürste Montieren/Wechseln (Abb . G)

    6 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste und VORSICHT! Verletzungsrisiko! drehen Sie die Aufnahmespindel, bis die Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren Spindel‑Arretierung die Aufnahmespindel aufgedruckte Drehzahl mindestens so fixiert . Ziehen Sie die Spannmutter mit dem hoch ist wie die auf dem Typenschild des Spannschlüssel wieder fest .
  • Page 125: Ein- Und Ausschalten

    1 . Verbinden Sie den Netzstecker  mit einer 11 ] HINWEIS Steckdose . Bohren Sie eine zu kleine 2 . Zum Einschalten drücken Sie den Ein‑/ Aufnahmebohrung der Schleifscheibe Ausschalter  (Abb . A) nach vorne in nicht nachträglich auf . Richtung Produkt und drücken Sie ihn Verwenden Sie keine getrennten anschließend Richtung Grifffläche am Reduzierbuchsen oder Adapter, um...
  • Page 126: Reinigung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker . Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt . Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht . Haussicherung . Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an .
  • Page 127: Wartung (Abb . C)

    ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich . Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf . Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch .
  • Page 128 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material‑ oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 426452_2301) als...
  • Page 129 ˜ EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 426452_2301 Produkt-Identifikation: "Parkside" Winkelschleifer Modellnummer: HG09754 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Directive 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Directive 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Page 130 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09754 Version: 08/2023 IAN 426452_2301...

This manual is also suitable for:

426452 2301

Table of Contents