Page 3
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres Índice ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1 PORTUGUÊS ....PT - 1...
F3000 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ....................2 1.2. During use ........................3 1.3. After use .......................... 3 1.4. Definition of Measurement (Overvoltage) category ............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 PREPARATION FOR USE ................... 4 3.1.
F3000 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
F3000 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. • Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw.
F3000 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument has the following features: • Measurement of AC TRMS current up to 3000A in autorange • Flexible jaws with big diameter (110mm) • Data HOLD function for freezing results on the display • MIN/MAX function •...
F3000 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT CAPTION: 1. Openable flexible jaws 2. Opening/closing connector flexible jaws 3. LCD display 4. MAX/MIN key 5. HOLD/ (ON/OFF) key Fig. 1: Description of the instrument 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. Key Press the key to switch on the instrument.
F3000 4.3. OPENING/CLOSING OF FLEXIBLE JAWS CAUTION • In order to meet the meter ’ s accuracy specifications, always put the conductor as close as possible to the middle of the jaws (see Fig. 2). • When the instrument is to be connected/disconnected to/from live conductors, if it is not possible to remove voltage, take appropriate safety measures (e.g.
F3000 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION • In order to meet the meter ’ s accuracy specifications, always put the conductor as close as possible to the middle of the jaws (see Fig. 2). • When the instrument is to be connected/disconnected to/from live...
F3000 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
F3000 8. ASSISTANCE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Page 17
F3000 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ....................2 1.2. During use ........................3 1.3. After use .......................... 3 1.4. Definition of Measurement (Overvoltage) category ............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 PREPARATION FOR USE ................... 4 3.1.
F3000 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
F3000 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. • Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw.
F3000 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument has the following features: • Measurement of AC TRMS current up to 3000A in autorange • Flexible jaws with big diameter (110mm) • Data HOLD function for freezing results on the display • MIN/MAX function •...
F3000 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT CAPTION: 1. Openable flexible jaws 2. Opening/closing connector flexible jaws 3. LCD display 4. MAX/MIN key 5. HOLD/ (ON/OFF) key Fig. 1: Description of the instrument 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. Key Press the key to switch on the instrument.
F3000 4.3. OPENING/CLOSING OF FLEXIBLE JAWS CAUTION • In order to meet the meter ’ s accuracy specifications, always put the conductor as close as possible to the middle of the jaws (see Fig. 2). • When the instrument is to be connected/disconnected to/from live conductors, if it is not possible to remove voltage, take appropriate safety measures (e.g.
F3000 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION • In order to meet the meter ’ s accuracy specifications, always put the conductor as close as possible to the middle of the jaws (see Fig. 2). • When the instrument is to be connected/disconnected to/from live...
F3000 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
F3000 8. ASSISTANCE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Page 28
F3000 ÍNDICE PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. Instrucciones preliminares ....................2 1.2. Durante la utilización ....................... 3 1.3. Después de la utilización ....................3 1.4. Definición de Categoría de medida (Sobretensión) ............3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN ................
F3000 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para sobre seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el...
F3000 1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el operador.
F3000 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento presenta las siguientes características: • Medida de corriente CA TRMS hasta 3000A en autorango • Toroidal flexible de diámetro elevado (110mm) • Función Data HOLD (retención) para fijar la medida en pantalla • Función MAX/MIN •...
F3000 4.3. APERTURA/CIERRE DEL TOROIDAL FLEXIBLE ATENCIÓN • Para obtener las características de precisión declaradas posicione siempre el conductor lo más centrado posible con respecto al centro del toroidal (vea la Fig. 2) • Cuando se utiliza el instrumento sobre conductores desnudos, si no es posible retirar la tensión, utilice oportunas medidas de seguridad (por...
F3000 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE CORRIENTE CA ATENCIÓN • Para obtener las características de precisión declaradas posicione siempre el conductor lo más centrado posible con respecto al centro del toroidal (vea la Fig. 2) • Cuando se utiliza el instrumento sobre conductores desnudos, si no es posible retirar la tensión, utilice oportunas medidas de seguridad (por...
F3000 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. El instrumento adquirido por usted es un instrumento de precisión. Durante la utilización y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante la utilización. 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
F3000 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como ±[%lect + (núm cifras) x resolución] a 23°C±5°C,<80% RH Corriente CA TRMS (Autorango) Rango Resolución Banda pasante Incertidumbre (*) (3.0%lect. + 8cifras) 30.00A 0.01A 50Hz 400Hz 300.0A 0.1A (3.0%lect. + 5cifras) 3000A (*) Incertidumbre relativa al posicionamiento del conductor en el centro del toroidal, ausencia de campos eléctricos o...
F3000 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
F3000 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
F3000 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig durchzulesen: WARNUNG Das Nichtbefolgen der Warnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. • Bevor Sie die Zange einschalten, entfernen Sie den Leiter von der Zange.
F3000 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Strommesszange F3000 hat die folgenden Eigenschaften: • Messung von AC TRMS Strom bis 3000A in Autorange • Flexibler Wandler mit großem Durchmesser (110mm) • Data HOLD Funktion zum Einfrieren des Ergebnisses im Display • MAX/MIN Funktion •...
F3000 4.3. ÖFFNUNG/SCHLIEßUNG DER FLEXIBLEN ZANGE WARNUNG • Um die Messgerätegenauigkeits-Spezifikationen zu erreichen, legen Sie den Leiter möglichst immer ins Zentrum der Zangenöffnung (siehe Abb. • Wenn Sie das Gerät mit/von offen liegenden Leitern verbinden/abtrennen, falls es nicht möglich sein sollte, Spannung abzutrennen, treffen Sie entsprechende Sicherheitsmaßnahmen (z.B.
F3000 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. AC STROMMESSUNG WARNUNG • Um die Messgerätegenauigkeits-Spezifikationen zu erreichen, legen Sie den Leiter möglichst immer ins Zentrum der Zangenöffnung (siehe Abb. • Wenn Sie das Gerät mit/von offen liegenden Leitern verbinden/abtrennen, falls es nicht möglich sein sollte, Spannung abzutrennen, treffen Sie entsprechende Sicherheitsmaßnahmen (z.B.
F3000 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Verwenden Sie dieses Messgerät nicht unter ungünstigen Bedingungen wie hoher Temperatur oder Feuchtigkeit.
F3000 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Messgenauigkeit ist angegeben als [%Abl+(Ziff*Auflösung)] bei 23°C±5°C, <80%RH AC TRMS Strom (Autorange) Bereich Auflösung Bandbreite Genauigkeit (*) (3.0%Abl + 8Ziff) 30.00A 0.01A 50Hz 400Hz 300.0A 0.1A (3.0%Abl + 5Ziff) 3000A (*) Messgenauigkeit in Bezug auf Leiter im Zentrum der Zangenöffnung, ohne elektrische oder magnetische Felder und bei Bezugstemperatur.
F3000 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
Page 50
F3000 TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 Durant l’utilisation ......................3 1.2. Après l’utilisation......................3 1.3. 1.4. Définition de Catégorie de mesure (Surtension) .............. 3 DESCRIPTION GENERALE ..................4 PREPARATION A L'UTILISATION ................4 3.1.
F3000 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux ’ instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d éviter tout ’ endommagement de l instrument, suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
F3000 ’ 1.2. DURANT L UTILISATION Lire attentivement les recommandations et instructions suivantes : ATTENTION Le non-respect des avertissements et/ou instructions peut endommager ’ ’ instrument et/ou ses composants et mettre en danger l opérateur. • Avant d'allumer la pince, retirer le conducteur du tore.
F3000 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument présente les caractéristiques suivantes : • Mesure de courant CA TRMS jusqu ’ à 3000A en Autorange • Tore flexible gros diamètre (110 mm) • Fonction Data HOLD pour fixation des résultats sur l ’...
F3000 4.3. OUVERTURE/FERMETURE DE TORE FLEXIBLE ATTENTION • Toujours placer le conducteur le plus possible au centre du tore, afin ’ ’ obtenir les caractéristiques de précision déclarées pour l instrument (voir Fig. 2) • Quand on applique/enlève l'instrument sur/de conducteurs nus, s'il n'est pas possible de couper la tension, prendre les mesures de sécurité...
F3000 5. MODE D'EMPLOI 5.1. MESURE DE COURANT CA ATTENTION • Toujours placer le conducteur le plus possible au centre du tore, afin ’ ’ obtenir les caractéristiques de précision déclarées pour l instrument (voir Fig. 2) • Quand on applique/enlève l'instrument sur/de conducteurs nus, s'il n'est pas possible de couper la tension, prendre les mesures de sécurité...
F3000 6. MAINTENANCE 6.1. ASPECTS GENERAUX 1. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations ’ ’ indiquées dans ce manuel afin d éviter tout dommage ou danger pendant l utilisation. ’ ’ 2. Ne pas utiliser l instrument dans des endroits ayant un taux d humidité...
F3000 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Page 61
F3000 ÍNDICE PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares....................2 1.2. Durante a utilização ......................3 1.3. Após a utilização ......................3 1.4. Definição de Categoria de medida (Sobretensão) ............3 DESCRIÇÃO GERAL ....................4 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ..............4 3.1.
F3000 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA O instrumento foi projetado de acordo com a diretiva IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida eletrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler, com especial atenção, todas as notas precedidas do símbolo...
F3000 1.2. DURANTE A UTILIZAÇÃO Aconselhamos a ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes: ATENÇÃO O não cumprimento das Advertências e/ou Instruções pode danificar o instrumento e/ou os seus componentes ou ser fonte de perigo para o operador. • Antes de ligar a pinça, retirar o condutor do toróide.
F3000 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento apresenta as seguintes características: • Medição de Correntes CA TRMS até 3000A em escala automática • Toróide flexível de diâmetro elevado (110mm) • Função Data HOLD para fixação do resultado no display • Função MAX/MIN •...
F3000 4.3. ABERTURA/FECHO TORÓIDE FLEXÍVEL ATENÇÃO • Para obter as características de precisão declaradas colocar sempre o condutor o mais próximo possível do centro do toróide (ver Fig. 2) • Quando se aplica ou retira o instrumento em/de condutores nus, se não for possível retirar a tensão, utilizar medidas de segurança...
F3000 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DE CORRENTES CA ATENÇÃO • Para obter as características de precisão declaradas para o instrumento colocar sempre o condutor o mais próximo possível do centro do toróide (ver Fig. 2) • Quando se aplica ou retira o instrumento em/de condutores nus, se não for possível retirar a tensão, utilizar medidas de segurança...
F3000 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a sua utilização e armazenamento, respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados com elevada taxa de humidade ou temperatura elevada.
F3000 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Precisão indicada como [%leitura + (núm.dígitos(dgt)*resolução)] a 23°C±5°C, <80%RH Corrente CA TRMS (Escala automática) Campo Resolução Banda passante Precisão (*) (3.0%leitura + 8dgt) 30.00A 0.01A 50Hz 400Hz 300.0A 0.1A (3.0%leitura + 5dgt) 3000A (*) Precisão relativa ao posicionamento do condutor no centro do toróide, ausência de campos elétricos ou magnéticos e...
F3000 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento é garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período de garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Page 71
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...
Need help?
Do you have a question about the F3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers