Page 1
2606182000_31-E8614_00_01_WEB 105 × 148 mm E8614 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
GB | Wireless Weather Station Safety Instructions and Warnings Read the user manual before using the device. Follow the safety instructions in the manual. • Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty.
Power supply: main station: 3× 1.5 V AAA batteries (not included) adapter, 230 V AC/5 V DC, 1,000 mA (included) sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not included) max. USB output: 5 V DC/1 A/5 W Dimensions: main station: 198 × 30 × 132 mm sensor: 50 ×...
Page 5
Weather Station RESET If the weather station displays incorrect values or does not respond to button presses, disconnect the power adapter, remove the batteries, then reinsert the batteries and reconnect the adapter. This will erase all data; you will need to set the weather station again. A sensor can be restarted by pressing the RESET button (use a paper clip or similar).
Manual Settings 1. Long-press the button; settings will start flashing. 2. Use the arrow buttons to set the following values: activation (ON)/deactivation (OFF) of DCF signal reception – 12/24 h time format – time zone – hours – minutes – date for- mat –...
Memory of Measured Values Repeatedly pressing the button displays the maximum and minimum temperature and humidity readings. The memory of measured values is automatically erased every day at 00:00. To manually erase the memory, long-press the button. Pressure Trend The pressure trend icon is shown in field no. 6. Trend indicator falling rising...
The screen is difficult to read • Replace the batteries. Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E8614 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalifikovaný odborník. • K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody. •...
Page 10
28 – přepínač volby kanálů (1, 2, 3) / tlačítko D – tlačítko historie měření RESET E – CH tlačítko A – SNZ/LIGHT tlačítko F – tlačítko šipka dolů B – tlačítko nastavení G – tlačítko šipka nahoru C – tlačítko budíku Postup uvedení...
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků: 1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF. 2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. 3.
Podsvícení displeje stanice Při napájení z adaptéru: Automaticky je nastaveno trvalé podsvícení displeje. Opakovaným stiskem tlačítka SNZ/LIGHT lze nastavit 5 režimů trvalého podsvícení (100 %, 75 %, 50 %, 25 %, 5 %). Při napájení pouze bateriemi 3× 1,5 V AAA: Podsvícení...
Page 13
• Přemístěte přístroj na vhodnější místo. Špatně čitelný displej • Vyměňte baterie Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E8614 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Bezdrôtová meteostanica Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode. • Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalifikovaný odborník. •...
Page 15
12 – vonkajšia teplota čidla č.3 25 – led čidlá 13 – vonkajšia vlhkosť čidla č.3 26 – batériový priestor čidla 14 – vonkajšia teplota a vlhkosť čidla č.2 27 – otvor na zavesenie 15 – čas 28 – prepínač voľby kanálov (1, 2, 3) / tlačidlo 16 –...
Signál nájdený – ikona DCF nebude zobrazená. Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF po dobu 7 minút stlačte dlho tlačidlo šípka dole. Pre zrušenie vyhľadávania signálu DCF stlačte znova krátko tlačidlo šípka dole. DCF signál bude denne priebežne synchronizovaný medzi 01:00 až 05:00 ráno. V dobe platnosti letného času bude pod ikonou DCF zobrazená...
aktivácia budíka č.2 aktivácia oboch budíkov Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) Zvonenie budíka posuniete o 8 minút tlačidlom SNZ/LIGHT. To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Bude blikať ikona budíka a Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo okrem SNZ/LIGHT – ikony prestanú blikať a zostanú...
Page 18
1 – slnečno 4 – dážď 2 – oblačno 5 – búrka 3 – zamračené 6 – sneženie Ikona námrazy sa zobrazí pri vonkajšej teplote v rozpätí -1 °C až +3 °C. Teplotný index – smajlík Teplotný index je ukazovateľ kombinujúci vnútornú teplotu vzduchu a relatívnu vlhkosť vzduchu a určuje zjavnú...
• Premiestnite prístroj na vhodnejšie miesto. Zle čitateľný displej • Vymeňte batérie EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E8614 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Page 20
Zasilanie: stacja główna: baterie 3× 1,5 V AAA, (brak w komplecie) zasilacz AC 230 V/DC 5 V, 1 000 mA (w komplecie) czujnik: baterie 2× 1,5 V AAA (brak w komplecie) maks. obciążalność wyjścia USB: 5 V DC/1 A/5 W Wymiary: stacja główna: 198 ×...
Page 21
RESET stacji meteorologicznej Jeżeli stacja meteorologiczna będzie wyświetlać błędne dane albo nie będzie reagować na naciskanie przycisków, odłączamy zasilacz, wyjmujemy baterie i wkładamy je ponownie, a potem podłączamy zasilacz. Dojdzie do skasowania wszystkich danych i trzeba będzie ponownie wykonać ustawianie stacji meteorologicznej.
Page 22
Ustawienia ręczne 1. Naciskamy długo przycisk , ustawienie zacznie migać. 2. Za pomocą przycisku strzałek ustawiamy wartości: aktywacja (ON)/deaktywacja (OFF) odbioru sygnału DCF – format czasu 12/24h – przesunięcie czasowe – godzina – minuta – format daty – rok – miesiąc – dzień – język kalendarza (GER, FRE, SPA, ITA, DUT, DAN, ENG) – ikonę prognozy pogody –...
Naciskając kolejno przycisk ustawiamy wyświetlaną jednostkę temperatury °C albo °F. Pamięć wartości zmierzonych Naciskając kolejno przycisk wyświetlamy maksymalne i minimalne wartości zmierzonej tem- peratury i wilgotności. Pamięć wartości zmierzonych kasuje się automatycznie codziennie o godz. 00:00. Aby ręcznie skasować pamięć naciskamy długo przycisk Trend ciśnienia Ikona trendu ciśnienia jest wyświetlana w polu nr 6.
Page 24
• Przenosimy przyrząd w lepsze miejsce. Słabo czytelny wyświetlacz • Wymieniamy baterie EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E8614 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli időjárás állomás Biztonsági előírások és figyelmeztetések A berendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót! Tartsa be a jelen kézikönyvben található biztonsági előírásokat! • Ne módosítsa a termék belső áramköreit, mert megsérülhetnek, és a garancia automatikusan érvényét veszíti.
Page 26
12 – kültéri hőmérséklet a 3. sz. érzékelő 22 – időjárás állomás elemtartó rekesze szerint 23 – USB töltő kimenet 13 – kültéri páratartalom a 3. sz. érzékelő 24 – hálózati táp bemenet szerint 25 – érzékelő LED-je 14 – kültéri hőmérséklet és páratartalom 26 –...
Page 27
Rádiójel vezérlésű óra (DCF77) A vezeték nélküli érzékelők felismerése után az időjárás állomás 7 percen keresztül automatikusan keresi a DCF77 jelet (a továbbiakban: DCF), a ikon a DCF jel erősségétől függően villog. A keresés során a képernyőn semmilyen más információ nem frissül, és a gombok sem működnek. Nyomja meg a lefelé...
Page 28
A menüben való léptetéshez nyomja meg a gombot. Így tudja beállítani mindkét ébresztőóra időpontját. Az ébresztők aktiválásához/deaktiválásához nyomja meg ismételten a gombot, a kijelzőn megjelenik: az 1. sz. ébresztőóra aktiválása a 2. sz. ébresztőóra aktiválása mindkét ébresztőóra aktiválása Szundi (SNOOZE) - ismételt ébresztés funkció Az SNZ/LIGHT gombbal 8 perccel elhalaszthatja az ébresztést.
Időjárás-előrejelzés Az állomás a légnyomásváltozás alapján előrejelzi az időjárást 15–20 km-es körzetben a következő 12–24 órára vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága kb. 70 %. Arra való tekintettel, hogy az időjárás-előrejelzés nem fog mindig 100 %-osan beigazolódni, sem a gyártó, sem a kereskedő nem felel a pontatlan időjárás előrejelzés okozta károkért.
• Helyezze át a készüléket egy megfelelőbb helyre. Rosszul olvasható a kijelző • Cseréljen elemet EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E8614 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Page 31
Tehnična specifikacija Ura, vodena z radijskim signalom Urni format: 12/24 h Notranja temperatura: -10 °C do +50 °C, ločljivost 0,1 °C Zunanja temperatura: -40 °C do +70 °C, ločljivost 0,1 °C Natančnost merjenja notranje in zunanje temperature: ±1 °C za območje 0 °C do +50 °C, ±2 °C za območje -20 °C do 0 °C, ±4 °C za območje -40 °C do -20 °C Notranja in zunanja vlažnost: 20 % do 95 % RV, ločljivost 1 % Točnost merjenja vlažnosti: ±5 % za območje od 35 % do 75 % Rv, ±10 % za območje od 20 % do 35 % RV /75 % do 95 % RV...
Page 32
Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih lahko naglo pade. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja. Senzor lahko namestite vertikalno ali obesite na steno. Če se na zaslonu vremenske postaje prikaže ikona izpraznjene baterije v polju št.
Page 33
• Atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF. Če postaja signala DCF ne more najti, je treba čas in datum nastaviti ročno Opomba: V primeru, da postaja signal DCF sprejme, vendar prikazan aktualen čas ne bo pravilen (npr. prestavljen za ±1 uro), je treba vedno nastaviti pravilen časovno razliko v državi, kjer se postaja upo- rablja, glej Ročno nastavitev časa in datuma.
Notranja temperatura in vlažnost, enota temperature Notranja temperatura se prikazuje v polju 18. Notranja vlažnost se prikazuje v polju 19. Z večkratnim pritiskom na tipko nastavite prikaz enote temperature °C ali °F. Pomnilnik izmerjenih vrednosti Z večkratnim pritiskom na tipko prikažete najvišje in najnižje izmerjene vrednosti temperature ter vlažnosti.
Page 35
Slabo čitljiv zaslon • Baterije zamenjajte EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E8614 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica Sigurnosne upute i upozorenja Pročitajte korisnički priručnik prije upotrebe uređaja.
• Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udaru, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – to može prouzročiti kvar proizvoda ili deformirati njegove plastične dijelove. • Ne umećite predmete u otvore na uređaju. • Ne uranjajte uređaj u vodu. • Zaštitite uređaj od padova ili udaraca. •...
Početak rada 1. Povežite prilagodnik za napajanje na meteorološku stanicu, a zatim umetnite baterije (3 baterije AAA od 1,5 V) u stanicu. Skinite poklopac baterijskog odjeljka na stražnjoj strani svakog senzora, odaberite broj kanala pomoću birača (1, 2, 3 – svaki senzor mora biti postavljen na drugačiji broj) i umetnite alkalne baterije (2 baterije AAA od 1,5 V).
Page 38
Ako meteorološka stanica ne otkrije signal, pratite ove korake: 1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i ponovno pokušajte otkriti DCF signal. 2. Provjerite udaljenost sata od izvora smetnji kao što su zasloni računala ili televizori. Trebao bi biti najmanje 1,5 do 2 metra kada prima ovaj signal. 3.
Alarm će se ponovno aktivirati sljedećeg dana. Ako ne pritisnete nijedan gumb dok alarm zvoni, zvonjenje će automatski prestati nakon dvije (2) minute. Alarm će ponovno zazvoniti sljedeći dan. Osvjetljenje zaslona stanice Prilikom napajanja putem prilagodnika: Trajno osvjetljenje zaslona postavljeno je prema zadanim postavkama. Pritiskom gumba SNZ/LIGHT nekoliko puta zaredom mijenja se između 5 načina trajnog osvjetljenja (100 %, 75 %, 50 %, 25 %, 5 %).
Page 40
1 – sunčano 4 – kiša 2 – oblačno 5 – oluja 3 – maglovito 6 – snijeg Ikona mraza prikazuje se na vanjskoj temperaturi između -1 °C i +3 °C. Indeks topline – Smješko Indeks topline kombinira temperaturu zraka i relativnu vlažnost zraka u zatvorenom prostoru za određivanje prividne temperature –...
• Premjestite uređaj na prikladnije mjesto. Zaslon se teško očitava • Zamijenite baterije. EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E8614 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Page 42
Stromversorgung: Hauptstation: 3× 1,5 V AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Adapter AC 230 V/DC 5 V, 1 000 mA (im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) max. USB-Ausgang: 5 V DC/1 A/5 W Maße: Hauptstation: 198 ×...
Page 43
RESET der Wetterstation Falls die Wetterstation falsche Daten anzeigt oder nicht auf Tastendruck reagiert, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und nehmen Sie die Batterien heraus, legen Sie die Batterien anschließend wieder ein und schließen Sie das Gerät erneut an die Stromversorgung an. Es werden alle Daten gelöscht und Sie müssen die Einstellung der Wetterstation erneut vornehmen.
Anmerkung: Sofern die Station das DCF-Signal empfängt, die aktuelle Zeit aber nicht korrekt angezeigt wird (z. B. Verschiebung um ±1 Stunde, ist immer die korrekte Zeitverschiebung in dem Land einzu- stellen, in welchem die Station verwendet wird – siehe manuelle Uhrzeit- und Datumseinstellung). Die aktuelle Uhrzeit wird mit eingestellter Zeitverschiebung angezeigt.
Page 45
Anmerkung: Die eingelegten Batterien dienen als Reserve für die gemessenen/eingestellten Daten. Wenn keine Batterien eingelegt werden und die Station vom Stromversorgungsnetz getrennt wird, werden alle Daten gelöscht. Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit Die Innentemperatur wird im Feld 18 angezeigt. Die Luftfeuchtigkeit im Innenraum wird im Feld 19 angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste stellen Sie die Anzeige der Temperatureinheit °C oder °F ein.
Page 46
1 – sonnig 4 – Regen 2 – bewölkt 5 – Gewitter 3 – stark bewölkt 6 – Schneefall Das Symbol für Frost wird bei einer Außentemperatur im Bereich von -1 °C bis +3 °C angezeigt. Temperaturindex – Smiley Der Temperaturindex ist ein Indikator, der die Innentemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit im Innenraum kombiniert und die gefühlte Temperatur bestimmt –...
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E8614 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download. UA | Бездротовий метеорологічний пристрій Інструкції з техніки безпеки та попередження Перед використанням пристрою уважно прочитайте посібник користувача.
Page 48
5 – назва дня тижня 20 – зовнішня температура і вологість 6 – тренд тиску датчика №1 7 – небезпека замерзання 21 – отвори для підвішування 8 – тиск 22 – батарейний відсік пристрою 9 – прогноз погоди 23 – USB вихід для зарядки 10 –...
Page 49
3. На задній стороні кожного датчика зніміть кришку батарейного відсіку, встановіть номер датчика за допомогою повзунка (1, 2, 3 - кожен датчик повинен мати різний номер) і вставте лужні батарейки (2× 1,5 В AAA). 4. Протягом 3 хвилин дані з датчиків будуть зчитані на метеорологічний пристрій. Якщо сигнал датчика...
Налаштування будильника Метеорологічний пристрій дозволяє налаштувати 2-і незалежних години будильника. Натиснувши кнопку кілька разів, відобразите годину будильника №1 (A1) або №2 (A2). Потім натиснувши та притримавши кнопку , буде мигати налаштуєвання години. Повторним натиском на кнопки і налаштуєте: годину – хвилину. Для...
Page 51
Показник тренду опускається піднімається Прогноз погоди Пристрій прогнозує погоду за змінами атмосферного тиску на найближчі 12–24 години для території на відстані 15–20 км. Точність прогнозу погоди становить приблизно 70 %. Оскільки прогноз погоди не завжди може бути вірним на 100 %, ні виробник, ні продавець не несуть відповідальності за будь-які збитки, спричинені...
Page 52
• Перемістіть пристрій у більш зручне місце. Важко читати дисплей • Замініть батарейки Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E8614 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
• Acest consumator nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea consumatorului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea consumatorului de către persoana responsabilă...
Page 54
bateriile alcaline (2× 1,5 V AAA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului. 2. Începe să clipească simbolul comunicației fără fir cu senzor, care denotă, că stația meteo de- tectează...
Page 55
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice, tocurilor de fereastră sau a altor contrucţii ori obiecte metalice (maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.). 4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de condiţii.
Page 56
Iluminarea de fundal a ecranului La alimentare din adaptor: Este setată automat iluminarea permanentă a ecranului. Apăsând în mod repetat butonul SNZ/LIGHT, puteți seta 5 moduri permanente de iluminare de fundal (100 %, 75 %, 50 %, 25 %, 5 %). Când este alimentată...
Page 57
1 – însorită 4 – ploaie 2 – înnorată 5 – furtună 3 – închisă 6 – ninsoare Simbolul poleiului se afișează în cazul temperaturii exterioare în limita -1 °C la +3 °C. Indicele termic - smiley Indicele termic este un indicator care combină temperatura aerului din interior și umiditatea relativă pentru a determina temperatura aparentă...
• Mutați aparatul într-un loc mai potrivit. Ecran ilizibil • Înlocuiți bateriile Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E8614 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.emos.eu/download.
Matmenys: pagrindinė stotelė: 198 × 30 × 132 mm jutiklis: 50 × 25 × 95 mm Meteorologinės stotelės ir jutiklių piktogramų ir mygtukų aprašymas 1 – DCF signalo priėmimas 18 – vidaus temperatūra 2 – žadintuvo įjungimas 19 – patalpų drėgmė 3 – atidėti (snaudimas) 20 – lauko temperatūra ir drėgmė iš 1 jutiklio 4 –...
Page 60
Jutiklio kanalo pakeitimas ir papildomų jutiklių prijungimas Stotelę galima susieti su 3 belaidžiais jutikliais. 1. Norėdami pasirinkti jutiklio numerį (1, 2, 3), kelis kartus paspauskite mygtuką CH; numeris mirksės. 2. Palaikykite paspaudę CH mygtuką; stotelė pradės ieškoti jutiklių signalo; visiems mirksės piktograma.
Page 61
Žadintuvo nustatymas Meteorologinėje stotelėje galima nustatyti 2 skirtingus žadintuvo laikus. Pakartotinai nuspauskite mygtuką, kad peržiūrėtumėte žadintuvą Nr. 1 (A1) arba Nr. 2 (A2). Paskui palaikykite nuspaustą mygtuką – laiko nustatymai ims mirksėti. Paspauskite mygtukus kelis kartus valandoms ir minutėms nustatyti. Meniu naršykite spausdami mygtuką.
Page 62
Slėgio tendencija Slėgio tendencijos simbolis rodomas 6 laukelyje. Tendencijų rodiklis krentantis kylantis Orų prognozė Stotelė prognozuoja orus artimiausioms 12–24 valandų, tam naudojami atmosferos slėgio keitimosi duomenys 15–20 km zonoje. Orų prognozės tikslumas yra maždaug 70 %. Kadangi orų prognozė gali būti ne 100 % tiksli, nei gamintojas, nei pardavėjas neatsako už...
Page 63
• Perkelkite prietaisą į tinkamesnę vietą. Ekranas sunkiai įskaitomas • Pakeiskite baterijas. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E8614 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download. LV | Bezvadu meteoroloģiskā stacija Drošības norādījumi un brīdinājumi...
Tehniskā specifikācija Radiovadāms pulkstenis Laika formāts: 12/24 h Iekštelpu temperatūra: −10 līdz +50 °C, solis 0,1 °C Āra temperatūra: −40 līdz +70 °C, solis 0,1 °C Iekštelpu un āra temperatūras mērīšanas precizitāte: ±1 °C diapazonā no 0 līdz +50 °C, ±2 °C diapazonā no -20 līdz 0 °C, ±4 °C diapazonā no -40 līdz -20 °C Gaisa mitrums iekštelpās un ārā: 20–95 % relatīvā...
Page 65
Sensoru ir ieteicams novietot mājas ziemeļu pusē. Sensora darbības diapazons var būtiski mazināties teritorijās ar daudziem šķēršļiem. Sensors ir izturīgs pret ūdens lāsēm, taču to nevajadzētu ilgstoši pakļaut lietus iedarbībai. Nenovietojiet sensoru uz metāla priekšmetiem, jo tie mazina raidīšanas attālumu. Sensoru var novietot vertikāli vai piekārt pie sienas.
Page 66
DCF radiosignāla uztveršanu ietekmē šādi faktori: • biezas sienas un izolācija, pamati un pagrabi; • neatbilstoši vietējie ģeogrāfiskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš); • atmosfēras traucējumi, pērkona negaisi, elektroierīces, kurām nav traucējumu novēršanas filtra, televizori un datori, kas atrodas DCF uztvērēja tuvumā. Ja meteoroloģiskā...
Page 67
ekrāna apgaismojums ir izslēgts. Nospiežot taustiņu SNZ/LIGHT, uz 15 sekundēm tiks ieslēgts ekrāna apgaismojums. Ja stacija darbojas tikai ar baterijām, pastāvīgu ekrāna apgaismojumu nevar ieslēgt! Piezīme: baterijas kalpo kā izmērīto/noteikto datu rezerves avots. Ja baterijas nav ievietotas un adapters tiek atvienots, visi dati tiek dzēsti. Iekštelpu temperatūra un mitrums, temperatūras mērvienība Iekštelpu temperatūra tiek parādīta 18.
Page 68
• HH.H – izmērītā vērtība ir ārpus mērījumu diapazona augšējās robežvērtības. • Pārvietojiet ierīci uz piemērotāku vietu. Grūti nolasīt ekrānu • Nomainiet baterijas. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E8614 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
EE | Juhtmevaba ilmajaam Ohutusjuhised ja hoiatused Enne seadme kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga. Järgige juhendis esitatud ohutusjuhiseid. • Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt garantii. Toodet tohib parandada ainult kvalifitseeritud spetsialist. • Toote puhastamiseks kasutage niisket pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega puhastusvahen- deid –...
Page 70
13 – välisõhu niiskus andurist nr 3 24 – toiteadapteri pesa 14 – välistemperatuur ja välisõhu niiskus 25 – anduri LED andurist nr 2 26 – anduri patareipesa 15 – kellaaeg 27 – riputusava 16 – min/max sisetemperatuur ja siseõhu 28 –...
Page 71
Signaal tuvastati – ikoon lakkab vilkumast ja koos ikooniga kuvatakse praegune kellaaeg ja kuupäev. Signaali ei tuvastatud – DCF-ikooni ei kuvata. DCF-signaali otsingu 7-minutiseks kordamiseks vajutage pikalt allanoolenuppu. DCF-signaali otsi- mise tühistamiseks vajutage korraks allanoolenuppu. DCF-signaali sünkroonitakse regulaarselt igal hommikul kella 01:00 ja 05:00 vahel. Suveajal kuvatakse ikoon DCF-ikooni all.
Page 72
Edasilükkamisfunktsioon Äratuse helisemist saab 8 minuti võrra edasi lükata nupuga SNOOZE/LIGHT (EDASILÜKKAMINE/ VALGUSTUS). Vajutage nuppu, kui äratus hakkab helisema. Äratuse ikoon ja vilguvad. Edasilükkamise tühistamiseks vajutage mistahes nuppu, v.a SNZ/LIGH, misjärel ikoonid lõpetavad vilkumise ja jäävad ekraanil nö seisma. Äratus aktiveeritakse uuesti järgmisel päeval. Kui te ei vajuta häire helisemise ajal ühtegi nuppu, peatub helin 2 minuti pärast automaatselt.
Page 73
1 – päikeseline 4 – vihm 2 – lauspilves 5 – torm 3 – pilvine 6 – lumi Välistemperatuuri vahemikus -1 °C kuni + 3 °C ilmub lumehelbe ikoon Soojusindeks – naerunägu Soojusindeks ühendab sisetemperatuuri ja suhtelise õhuniiskuse, et määrata näiline temperatuur – tuntud ka kui tajutud temperatuur.
Page 74
• Teisaldage seade sobivasse kohta. Ekraani on raske lugeda • Vahetage patareid välja. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E8614 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download. BG | Безжична метеорологична станция...
Page 75
Брой сензори: до 3 Захранване: основна станция: 3 бр. батерии 1,5 V, тип AAA (не са включени в комплекта) адаптер, 230 V AC / 5 V DC, 1000 mA (включен) датчик: 2 бр. батерии 1,5 V, тип AAA (не са включени в комплекта) макс.
Page 76
Иконата за изтощена батерия се показва на екрана за всеки датчик поотделно. Ако в поле № 17 на екрана на метеорологичната станция се покаже иконата за изтощена батерия , сменете батериите в станцията. Нулиране на метеорологичната станция Ако метеорологичната станция показва неправилни стойности или не реагира на натискания на...
Приемането на радиосигнала DCF се влияе от следните фактори: • Дебели стени и изолация, мазета и изби. • Неподходящи локални географски условия (трудно е да се оценят предварително). • Атмосферни смущения, гръмотевични бури, електрически устройства без елиминиране на смущенията, телевизори и компютри, които са разположени близо до DCF приемник. Ако...
Page 78
Неколкократното натискане на бутона SNZ/LIGHT превключва между 5 режима на постоянно осветяване (100 %, 75 %, 50 %, 25 %, 5 %). Когато се захранва само с 3 бр. батерии 1,5 V, тип AAA: Осветлението на екрана е изкл. Натискането на бутона SNZ/LIGHT осветява екрана за 15 секунди. Постоянното...
Page 79
1 – слънчево 4 – дъжд 2 – облачно 5 – буря 3 – променлива облачност 6 – сняг При външна температура между -1 °C и +3 °C ще се покаже иконата за заледяване Топлинен индекс – усмихнато лице Температурният индекс комбинира температурата на въздуха и относителната влажност на въздуха, за...
C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E8614 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download. FR|BE | Station météo sans fil Consignes de sécurité...
Description des icônes et des touches de la station et du capteur 1 – Réception du signal DCF 18 – Température intérieure 2 – Activation du réveil 19 – Humidité intérieure 3 – Snooze (réveil décalé) 20 – Température et humidité extérieures sur 4 –...
Page 82
piles, de remettre les piles en place et de rebrancher la source d’alimentation. Toutes les informations seront effacées et il sera nécessaire de refaire tous les réglages de la station météo. Réinitialiser le capteur en appuyant sur la touche RESET (par exemple à l’aide d’un trombone). Changement du canal du capteur et raccordement d’autres capteurs Il est possible d’apparier la station à...
Si la station n’arrive pas à détecter le signal DCF, il sera nécessaire de régler manuellement l’heure et la date. Commentaire : Si la station capte le signal DCF, mais que l’heure affichée n’est pas correcte (elle est par exemple décalée de ±1 heure), il sera nécessaire de paramétrer le décalage horaire qui est applicable dans le pays où...
Lorsque la station est alimentée uniquement par des piles 3× 1,5 V de type AAA : Le rétro-éclairage de l’écran est désactivé et lorsque vous appuyez sur la touche SNZ/LIGHT, l’écran s’allume pendant 15 secondes avant de s’éteindre. Lorsque la station est alimentée uniquement par des piles, il n’est pas possible d’activer le rétro-éclairage permanent de l’écran ! Commentaire : Les piles qui sont introduites ne sont utilisées que pour la sauvegarde des données mesurées/paramétrées.
Page 85
1 – Ensoleillé 4 – Pluie 2 – Nuageux 5 – Orage 3 – Couvert 6 – Neige L‘icône du verglas apparaît lorsque la température extérieure est comprise entre -1 °C et +3 °C. Indice thermique – émoticône L‘indice thermique est un indicateur qui combine la température intérieure de l‘air et l‘humidité relative de l‘air.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E8614 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download. IT | Stazione meteo senza fili Istruzioni e avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso.
Page 87
7 – rischio di gelo 21 – foro di sospensione 8 – pressione 22 – vano batterie della stazione 9 – previsioni del tempo 23 – uscita USB di ricarica 10 – comunicazione wireless con il sensore, 24 – ingresso dell’alimentazione batterie scariche nel sensore 25 –...
Page 88
3. Sul retro di ciascun sensore rimuovere il coperchio del vano batteria, impostare l’interruttore sul numero del sensore (1, 2, 3) - ogni sensore deve avere impostato un numero diverso) e inserire le batterie (2 batterie AAA da 1,5 V). 4.
Impostazione della sveglia La stazione meteorologica consente di impostare 2 ore indipendenti della sveglia. Premere ripetutamente il pulsante per visualizzare l’ora della sveglia n. 1 (A1) oppure n. 2 (A2). Quindi tenere premuto a lungo il pulsante , lampeggerà l’impostazione dell’ora. Premere ripetutamente i pulsanti per impostare: ora –...
Tendenza della pressione L’icona della tendenza della pressione viene visualizzata nel campo 6. Indicatore di tendenza calante crescente Previsioni del tempo La stazione prevede il tempo in base alle variazioni della pressione atmosferica per le successive 12–24 ore in un raggio di 15–20 km. L’accuratezza delle previsioni del tempo è...
Display scarsamente leggibile • Sostituire le batterie Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E8614 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
• Bescherm het apparaat tegen vallen en stoten. • Gebruik het apparaat alleen volgens de aanwijzingen in deze handleiding. • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 93
Inbedrijfstelling 1. Sluit de stroombron aan op het station en plaats vervolgens de batterijen in het weerstation (3× 1,5 V AAA). Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van elke sensor, stel het sensornummer (1, 2, 3) (voor elke sensor moet een ander nummer zijn ingesteld) in met de schuifknop en plaats alkalinebatterijen (2×...
Page 94
Druk lang op de toets pijltje omlaag om opnieuw 7 minuten lang naar het DCF-signaal te zoeken. Om het zoeken naar DCF-signalen te annuleren, drukt u nogmaals kort op de toets pijltje omlaag. Het DCF-signaal wordt dagelijks gesynchroniseerd tussen 01:00 en 05:00 uur. Als de zomertijd ingaat, wordt er onder het DCF-icoon het icoon weergegeven.
Page 95
activering van wekker nr. 2 activering van beide wekkers Herhaalde wekkerfunctie (SNOOZE) Gebruik de SNZ/LIGHT knop om het wekkersignaal met 8 minuten te verschuiven. Druk hierop zodra het belsignaal afgaat. De wekker-icoon en zal knipperen. Om de SNOOZE-functie te annuleren, druk op een andere toets dan SNZ/LIGHT – de iconen stoppen met knipperen en blijven weergegeven.
Page 96
Opmerking: Het momenteel weergegeven icoon geeft de weersverwachting voor de komende 12–24 uur aan. Het kan zijn dat dit niet overeenkomt met de huidige weersomstandigheden. 1 – zonnig 4 – regen 2 – bewolkt 5 – onweer 3 – troebel 6 –...
Slecht afleesbaar display • Vervang de batterijen Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E8614 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
Page 98
Frecuencia de transmisión: 433 MHz, 10 mW PRA máx. Número de sensores: máx. 3 Alimentación: estación principal: 3 pilas de 1,5 V AAA (no incluidas) adaptador AC 230 V/DC 5 V, 1000 mA (incluido en el paquete) sensor: 2 pilas de 1,5 V AAA (no incluidas) salida máxima de USB: 5 V DC / 1 A / 5 W Medidas: estación principal: 198 ×...
Page 99
El icono de batería baja se muestra para cada sensor por separado. Si aparece el icono de batería baja en el campo núm. 17 , cambie las pilas de la estación. Cómo REINICIAR la estación meteorológica Si la estación meteorológica muestra parámetros incorrectos o no responde al pulsar los botones, desconecte la fuente de alimentación, retire las pilas.
Nota: En caso de que la estación reciba la señal DCF pero la hora actual mostrada no sea correcta (por ejemplo, está adelantada o atrasada ±1 hora), siempre hay que ajustar la diferencia horaria correcta para el país donde se utiliza la estación, ver „Ajuste manual de fecha y hora“. La hora actual se mostrará...
Temperatura y humedad interior, unidad de temperatura La temperatura interior se muestra en el campo número 18. La humedad interior se muestra en el campo número 19. Pulsando repetidamente el botón seleccionará la visualización de la unidad de temperatura °C o °F. Memoria de los valores medidos Pulsando repetidamente el botón visualizará...
Page 102
• Cambie las pilas Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E8614 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente...
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Need help?
Do you have a question about the E8614 and is the answer not in the manual?
Questions and answers