Page 1
2606161000_31-E8835_00_01 105 × 148 mm E8835 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična vremenska postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Funk-Wetterstation Бездротова метеостанція Stație meteo fără fir Belaidė meteorologinė stotelė Bezvadu meteoroloģiskā stacija Juhtmevaba ilmajaam Безжична...
Page 5
Great Britain Serbia Dublin Aberdeen Luxemburg Belgrad Norway Austria Belfast Birmingham Bergen Graz Bristol Oslo Innsbruck Edinburgh Stavanger Linz Netherlands Glasgow Salzburg London Amsterdam Wien Belgium Manchester Eindhoven Plymouth Enschede Antwerpen Hungary Groningen Brügge Budapest Den Haag Brüssel Croatia Rotterdam Charleroi Zagreb Den Haag...
GB | Wireless Weather Station Specifications: clock controlled by DCF radio signal indoor temperature: 0 °C to +50 °C outdoor temperature: -20 °C to +60 °C temperature resolution: 0.1 °C temperature measurement accuracy: ±2 °C indoor humidity: 20 to 95 % RH humidity resolution: 1 % RH humidity measurement accuracy: ±5 % RH bar.
46 – outdoor temperature 45 – icon for sensor channel number 1/2/3 47 – LED of signal transmission from the sensor Attention Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries. Lower voltage may cause both of the units to not function. Getting Started 1.
Page 8
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings, etc.), DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter. The reception of DCF radio signal is affected by the following factors: •...
Alarm Settings The weather station allows you to set 2 separate alarm times. Press the MODE button; the alarm no.1 icon will be flashing. Another press of the MODE button selects time for alarm no. 2 Then, long-press the MODE button to set the alarm of your choice. You can set the time values by repeatedly pressing the +/12/24 or button;...
Temperature/Press Trend (Weather) The icon for outdoor temperature trend is shown in field no. 22. The pressure trend icon is shown in field no. 4. temperature and pressure trend dropping constant rising indicator Sunrise/Sunset and Moonrise/Moonset Time Display After setting your city of residence (see Setting Time and Date), the weather station will calculate the approximate SUN RISE/SUN SET (field no.
Page 11
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E8835 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
11 – vnitřní vlhkost 18 – čas 12 – fáze měsíce 19 – příjem DCF signálu / DST – letní čas 13 – čas východu a západu měsíce 20 – historie tlaku 14 – zkratka města 21 – relativní / absolutní hodnota tlaku 15 –...
Page 13
Rádiem řízené hodiny (DCF77) Meteostanice začne po registraci bezdrátového čidla automaticky vyhledávat signál DCF77 (dále v textu DCF) po dobu 7 minut, bliká ikona v závislosti na síle DCF signálu. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční kromě Stiskem tlačítka po dobu 3 sekund ukončíte vyhledávání...
Page 14
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA). 3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla (1, 2, 3) posunutím přepínače (ikona č. 42), které je umístěné v bateriovém prostoru čidla. Číslo kanálu bude zobrazeno na displeji čidla vpravo. Do 3 minut dojde na meteostanici k načtení...
Graf historie měření tlaku je animovaný (nelze změnit). Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo po přemístění stanice. Teplotní index – smajlík Teplotní index je ukazatel kombinující teplotu vzduchu a relativní vlhkost vzduchu a určuje zjevnou teplotu –...
Page 16
řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E8835 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
rozlíšenie vlhkosti: 1 % RV presnosť merania vlhkosti: ±5 % RV meracie rozpätie bar. tlaku: 900 hPa až 1 050 hPa bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. dosah rádiového signálu: až 60 m vo voľnom priestore počet čidiel pre pripojenie: max.
Page 18
2. Po vložení batérií do meteostanice sa displej krátko rozsvieti a začne krátky test všetkých funkcií displeja. Ikona predpoveď počasia začne blikať, tlačidlom MAX/MIN/- môžete vybrať aktuálny stav počasia a potvrdiť tlačidlom HISTORY/WEATHER (31.) 3. Začne blikať ikona bezdrôtovej komunikácie s čidlom , ktorá...
Manuálne nastavenie času a dátumu Poznámka: stlačenie každého tlačidla je sprevádzané pípnutím (nie je možné deaktivovať). 1. Stlačte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd. 2. Tlačidlami +/12/24 alebo nastavte nasledujúce parametre: časový posun – hodinu – minútu – sekundu – rok – mesiac – deň – jazyk kalendára (GE, FR, ES, IT, NE, DA, RU, EN) – štát – mesto. Poznámka: po nastavení...
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE/LIGHT umiestneným na hornej časti me- teostanice. To stlačte, akonáhle zvonenie začne. Bude blikať ikona budíka. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo – ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný...
sú len orientačné a môžu sa líšiť podľa miesta. Stlačte tlačidlo SUN/MOON pre zobrazenie počtu hodín slnečného svetla pre aktuálny deň. Pokiaľ chcete zistiť tieto údaje pre inú lokáciu alebo dátum, podržte tlačidlo SUN/MOON po dobu 3 sekúnd a nastavte krajinu postupným stlačením tlačidiel +/12/24 alebo a stlačením tlačidla SUN/ MOON výber potvrďte.
Page 22
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E8835 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Naciśnięciem przycisku w czasie 3 sekund kończymy wyszukiwanie sygnału DCF. Sygnał został znaleziony – ikona przestanie migać i wyświetli się aktualny czas i data z ikoną . Sygnał nie został znaleziony – ikona DCF nie będzie wyświetlona. Aby ponownie wyszukać sygnał DCF w czasie 7 minut naciskamy przycisk przez 3 sekundy, aby skasować...
3. Ustawiamy wymagany numer kanału czujnika (1, 2, 3) przesuwając suwak przełącznika (ikona nr 42), który znajduje się w pojemniku na baterie czujnika. Numer kanału będzie wyświetlany na wyświe- tlaczu z prawej strony. W czasie do 3 minut dojdzie w stacji meteorologicznej do wczytania danych z czujnika.
Ciśnienie atmosferyczne/historia Stacja wyświetla aktualną wartość ciśnienia atmosferycznego w hPa i po ponownym naciśnięciu przycisku HISTORY/WEATHER również historię ciśnienia w minionych 12 godzinach w polu nr 21. Wykres historii pomiaru ciśnienia jest animowany (bez możliwości zmiany). Przeniesienie stacji meteorologicznej wpływa na wyświetlanie wartości mierzonych. Wartości stabilizują się...
Page 27
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie ne- gatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E8835 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
Page 28
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás Jellemzők: DCF rádiójel által vezérelt óra beltéri hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között kültéri hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között hőmérséklet léptéke: 0,1 °C mérési pontosság (hőmérséklet): ±2 °C beltéri páratartalom: 20% és 95% közötti relatív páratartalom páratartalom léptéke: 1% relatív páratartalom mérési pontosság (páratartalom): ±5% relatív páratartalom mérési tartomány (bar nyomás): 900 hPa és 1050 hPa között...
41 – lyuk a felakasztáshoz 45 – érzékelő csatornaszámának (1/2/3) 42 – érzékelő csatornaszámának (1/2/3) ikonja beállítása 46 – kültéri hőmérséklet 43 – elemtartó rekesz 47 – az érzékelőtől érkező jel átvitelének LED-je 44 – állvány Figyelem Kizárólag 1,5 V-os, azonos típusú alkálielemeket használjon, ne használjon újratölthető, 1,2 V-os elemeket. Kisebb feszültségű...
Page 30
Ha a meteorológiai állomás nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket: 1. Helyezze a meteorológiai állomást máshová, és próbálja meg ismét befogni a rádiójelet. 2. Ellenőrizze az óra interferenciaforrásoktól (számítógép monitorja, televíziókészülék) való távolságát. Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5–2 m legyen. 3.
Page 31
A több érzékelőből érkező adatokat automatikusan váltogatva is megjelenítheti: 1. Ciklikus kijelzés bekapcsolása Nyomja meg egymás után többször a CHANNEL (CSATORNA) gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a ikon. A csatlakoztatott érzékelőkből érkező adatok automatikusan ismétlődve, egymás után jelennek meg a kijelzőn.
Hőmérsékleti index – Mosolygó arc A hőmérsékleti index a levegő hőmérsékletének és relatív páratartalmának kombinálásával meghatározza az érzékelhető hőmérsékletet (más néven hőérzetet). A test normál esetben izzadással hűti magát. Az izzadtság lényegében csak víz, amely párolgás útján elvezeti a hőt a testből. Ha a relatív páratartalom magas, a víz párolgásának sebessége alacsony, és a hő lassabban oszlik el a testből.
Page 33
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egész- ségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E8835 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Page 34
natančnost merjenja temperature: ±2 °C notranja vlažnost: 20 do 95 % RV ločljivost vlažnosti: 1 % RV točnost merjenja vlažnosti: ±5 % RV razpon merjenja zračnega tlaka: 900 hPa do 1 050 hPa brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. doseg radijskega signala: do 60 m na prostem število senzorjev za priključitev: max.
Page 35
Aktiviranje naprave 1. Baterije vstavite najprej v vremensko postajo (3× 1,5 V AAA), nato pa v brezžični senzor (2× 1,5 V AAA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja vremenske postaje ali senzorja 2. Po vstavitvi baterij v vremensko postajo se zaslon na kratko prižge in se začne testiranje vseh funkcij zaslona.
Page 36
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF. Če postaja signala DCF ne more najti, je treba čas in datum nastaviti ročno Opomba: V primeru, da postaja signal DCF sprejme, vendar prikazan aktualen čas ne bo pravilen (npr. prestavljen za ±1 uro), je treba vedno nastaviti pravilen časovno razliko v državi, kjer se postaja uporablja, glej Ročno nastavitev časa in datuma.
Page 37
Za vklop/izklop budilke pritisnite večkrat na tipko MODE za izbiro budilke št. 1 ali št. 2, nato pa večkrat na tipko ALARM/ON/OFF. Izberite nastavitev ON ali OFF (aktivna/neaktivna). Glede na nastavitev bo na zaslonu prikazana ikona ustrezne budilke ( , Budilka se potem sproži ob nastavljenem času.
Prikaz časa sončnega/luninega vzhoda in zahoda Za nastavitev vašega mesta (glej Nastavitev časa in datuma), vremenska postaja izračuna približen čas sončnega vzhoda/zahoda SUN RISE/SUN SET (polje št. 15) in luninega vzhoda/zahoda MOONRISE, MOONSET (polje št. 13). Podatki so samo približni in se lahko razlikujejo glede na kraj. Pritisnite na tipko SUN/MOON za prikaz števila ur sončne svetlobe za trenutni dan.
Page 39
škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E8835 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
Stražnja strana meteorološke stanice (vidi Sl. 2) 24 – gumb formata vremena +/12/24 h 32 – gumb SUN/MOON 25 – gumb relativno/apsolutno 33 – gumb CHANNEL 26 – gumb 34 – rupice za vješanje 27 – gumb MAX/MIN 35 – Gumb RESET 28 –...
Page 41
Signal otkriven - ikona prestaje treperiti, a točno vrijeme i datum prikazuju se uz ikonu . Signal nije otkriven – ne prikazuje se DCF ikona. Za ponovno traženje DCF signala tijekom 7 minuta, gumb držite pritisnut 3 sekunde; za prekid traženja DCF signala gumb ponovno držite pritisnut 3 sekunde.
Page 42
Odaberite željeni kanal – 1, 2 ili 3 – za senzor tako što ćete opetovano pritiskati gumb CHANNEL. Odabir će se prikazati u polju br. 23 gore lijevo u ikoni Prikaz podataka s više senzora, automatsko prebacivanje vrijednosti povezanih senzora Više puta za redom pritisnite gumb CHANNEL za prikaz podataka sa svih senzora koji su povezani sa stanicom, jedan po jedan.
Temperaturni indeks – nasmijano lice Temperaturni indeks kombinira temperaturu zraka i relativnu vlažnost zraka za određivanje indeksa topline – naziva se i "indeks ugode" ili osjet temperature. Tijelo se obično hladi znojenjem. Znoj je u osnovi obična voda koja provodi toplinu izvan tijela putem hlapljenja.
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E8835 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Page 45
Reichweite des Funksignals: bis zu 60 m im freien Raum Anzahl der Sensoren für den Anschluss: max. 3 Stromversorgung: Hauptstation: 3 x 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2x 1,5V AAA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht ohne Batterien: Hauptstation: 25 x 122 x 157 mm, 225 g Sensor: 30 x 50 x 97 mm, 47 g...
Page 46
der Taste MAX/MIN/- können Sie den aktuellen Wetterstatus auswählen und bestätigen Sie mit HISTORY/WEATHER (31.) 3. Das Symbol der drahtlosen Kommunikation mit dem Sensor, das anzeigt, dass die Wetterstation das Signal vom Außensensor sucht, beginnt zu blinken. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Wenn die Außentemperatur nicht innerhalb von 3 Minuten angezeigt wird, hört die Wetterstation auf, nach dem Signal zu suchen.
Page 47
• ungeeignete örtliche geografische Bedingungen (diese lassen sich vorher schlecht abschätzen) • atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher und Computer, die in der Nähe des DCF-Funksignalempfängers stehen. Falls die Station kein DCF-Signal finden kann, muss die Zeit und das Datum manuell eingestellt werden. Anmerkung: Sofern die Station das DCF-Signal empfängt, die aktuelle Zeit aber nicht korrekt angezeigt wird (z.
Page 48
Einstellung des Weckers In der Wetterstation können 2 unabhängige Weckerzeiten eingestellt werden. Drücken Sie die MODE, das Wecker-Symbol Nr. 1 wird blinken Durch erneutes Drücken der MODE-Taste wählen Sie die Weckerzeit Nr. 2 Halten Sie dann die MODE-Taste lang gedrückt, um den von Ihnen gewählten Wecker einzustellen. Die Zeitwerte werden durch wiederholtes Drücken der Tasten +/12/24 oder eingestellt, um im Menü...
Page 49
<40 % 40–60 % >60 % Trockene Umgebung Behagliche Umgebung Feuchte Umgebung <20 °C – 20–26 °C >26 °C – Temperatur-/Drucktrend (Wetter) Das Trendsymbol für die Außentemperatur wird im Feld Nr. 22 angezeigt. Das Symbol des Drucktrends wird im Feld Nr. 4 angezeigt. Anzeige des Temperatur- und fallend...
Page 50
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E8835 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Page 51
роздільна здатність вологи: 1 % RV точність вимірювання вологості: ±5 % RV вимірювальний проміжок бар. тиску: від 900 гПа до 1 050 гПа бездротовий датчик: частота передачі 433 МГц, 3 мВт e.r.p. макс. діапазон радіосигналу: до 60 м у вільному просторі кількість...
Page 52
Впуск в експлуатацію 1. Всавте батарейки спочатку в метеостанцію (3× 1,5 В AAA), Потім вставте батарейки у бездро- товий датчик (2× 1,5 В AAA). Вставляючи батарейки, переконайтесь, у правильній полярності, щоб уникнути пошкодження метеостанції чи датчика. 2. Після вставки батарейок у метеостанцію дисплей на короткий час засвітиться, і починається короткий...
Page 53
На прийом радіосигналу DCF впливають наступні фактори: • товсті стіни і ізоляція, підвальні приміщення і підвальні простори • невідповідні географічні умови (важко наперед передбачити) • атмосферні перешкоди, грози перешкідні електроприлади, телевізори і комп'ютери, розта- шовані поруч з радіоприймачем DCF. Якщо радіостанція не може знайти DCF сигнал, необхідно встановити час і дату вручну. Примітка: У...
Налаштування будильника Метеостанція дає можливість налаштувати 2 незалежні на собі будильники. Натисніть кнопку MODE, буде мигати іконка будильника №.1 Слідуючим натиском кнопки MODE виберіть годину будильника №. 2 Потім натисніть та притримайте кнопку MODE щоб налаштувати Вами вибраний будильник. Щоб встановити час, повторно натисніть кнопки + / 12/24 або , щоб...
Page 55
<40 % 40–60 % >60 % Сухе середовище Зручне середовище Вологе середовище <20 °C – 20–26 °C >26 °C – Тренд температури/тиску (погоди) Іконка тренду зовнішньої температури зобразиться у полі 22. Іконка тренду тиску зобразиться у полі № 4. показник тренду температури...
Page 56
дами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E8835 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
senzor fără fir: frecvenţa de transmisie 433 MHz, 3 mW e.r.p. max. raza de acţiune a semnalului radio: până la 60 m în spaţiu deschis număr senzori de conectat: max. 3 alimentarea: stația de bază: baterii 3× 1,5 V AAA (nu sunt incluse) senzor: baterii 2×...
Page 58
2. După introducerea bateriilor în stația meteo ecranul se luminează scurt şi începe un test succint al tuturor funcțiilor ecranului. Simbolul prognozei vremii începe să clipească, cu butonul MAX/MIN/- puteți selecta starea actuală a vremii şi confirma cu butonul HISTORY/WEATHER (31.) 3.
Page 59
Reglarea manuală a orei și datei Mențiune: apăsarea fiecărui buton este însoțită de piuit (nu se poate dezactiva). 1. Apăsați butonul MODE timp de 3 secunde. 2. Cu butoanele +/12/24 sau reglați următorii parametri: fusul orar – ora – minute – secunde – anul –...
Page 60
Funcția alarmei repetate Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute prin apăsarea butonului SNOOZE/LIGHT amplasat pe partea superioară a stației meteo. Acest buton îl apăsaţi nemijlocit la sunetul alarmei. Va clipi simbolul alarmei. Pentru anularea funcţiei SNOOZE apăsaţi orice alt buton – simbolul alarmei va înceta să clipească şi va rămâne afişat.
Afișarea orei răsăritului și apusului soarelui/lunii După setarea oraşului Dvs. (vezi. Setarea orei şi datei), stația meteo calculează ora aproximativă a răsă- ritului/apusului soarelui SUN RISE/SUN SET (câmpul nr. 15) şi lunii MOONRISE, MOONSET (câmpul nr. 13). Aceste informații sunt doar orientative şi pot să difere dependent de locație. Apăsați butonul SUN/ MOON pentru afişarea numărului de ore lumină...
Page 62
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E8835 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Page 63
Meteorologinės stotelės galinė dalis (žr. 2 pav.) 24 – +/12/24 val. laiko formato mygtukas 31 – HISTORY/WEATHER (istoriniai duomenys / 25 – Santykinis/absoliutinis mygtukas oras) mygtukas 26 – mygtukas 32 – SUN/MOON (saulė / mėnulis) mygtukas 27 – MAKS./MIN./- mygtukas 33 –...
Page 64
Paspaudus ir 3 sekundes palaikius mygtuką , atšaukiama DCF signalo paieška. Aptikus signalą, piktograma nustoja mirksėti ir rodomas dabartinis laikas ir data su piktograma. Signalas neaptiktas – DCF piktograma nerodoma. Norėdami pakartoti DCF signalo paiešką 7 min., paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką Norėdami signalo paiešką...
Page 65
Pasirinkite norimą kanalą (1, 2 arba 3) kelis kartus paspausdami mygtuką CHANNEL (kanalas). Numeris bus rodomas 23 laukelyje, piktogramos kairioje viršutinėje dalyje. Kelių jutiklių duomenų rodymas, automatinis prijungtų jutiklių reikšmių ciklavimas Kelis kartus paspauskite mygtuką CHANNEL (kanalas), kad būtų parodyti visų prijungtų jutiklių duomenys.
Page 66
Temperatūros indeksas – šypsenėlės Temperatūros indeksas suderina oro temperatūrą ir santykinę drėgmę, kad nustatytų jutiminę tempe- ratūrą – taip pat žinoma kaip „jaučiama kaip“ oro temperatūrą. Kūnas paprastai atsivėsina prakaituodamas. Prakaitas iš esmės yra vanduo, atiduodantis kūno šilumą per garavimą. Jei santykinė drėgmė yra didelė, vandens garavimo greitis yra mažas, o kūno šiluma išsklaidoma lėčiau.
Page 67
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E8835 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
izmēri un svars bez baterijām: galvenā stacija: 25 × 122 × 157 mm, 225 g sensors: 30 × 50 × 97 mm, 47 g Meteoroloģiskās stacijas apraksts Priekšējais ekrāns – ikonas (Skatīt 1. attēlu.) 1 – zems sensora bateriju enerģijas līmenis 13 –...
Page 69
procedūru no 1. darbības vai arī signāla meklēšanas laikā nospiediet pogu TX, kas atrodas sensora bateriju nodalījumā. Ja meteoroloģiskā stacija rāda neprecīzus datus vai nereaģē uz pogu nospiešanu, ar smalku instrumentu (piem., zīmuļa galu, papīra saspraudi) nospiediet pogu RESET meteoroloģiskās stacijas aizmugurē. Visi dati tiks izdzēsti;...
Page 70
Tabula ar valstu nosaukumiem un pilsētu kodiem mēness uzlēkšanas/norietēšanas un saullēkta/saulrieta laiku iestatīšanai. (skatīt Tab.) Valstis: GER – Vācija CRO – Horvātija POR – Portugāle BEL – Beļģija DAN – Dānija ITA – Itālija RUS – Krievija SWI – Šveice ESP –...
Page 71
Ekrāna apgaismojums Nospiediet pogu SNOOZE/LIGHT, lai uz piecām sekundēm ieslēgtu displeja apgaismojumu. Iekštelpu un āra temperatūras, °C/°F temperatūras mērvienības iestatīšana Iekštelpu temperatūra tiek parādīta 9. laukā. Āra temperatūra tiek parādīta 2. laukā. Ja stacija vai sensors uztver vērtības ārpus diapazona, tiks parādīts (HH.H/LL.L). Nospiediet pogu °C/°F/+, lai izvēlētos temperatūras mērvienības °C/°F.
Page 72
Mēness fāzes (skatīt 4. attēlu) Mēness fāzes ikona ir parādīta 12. laukā. Galvenās fāzes: 1 – jauns mēness 5 – pilns mēness 2 – augošs pusmēness 6 – dilstošs mēness 3 – pirmais ceturksnis 7 – pēdējais ceturksnis 4 – augošs mēness 8 –...
Page 73
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E8835 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Page 75
1. Liigutage ilmajaam teise asukohta ja proovige DCF-signaali uuesti otsida. 2. Kontrollige üle kella kaugus segavatest seadmetest (arvutiekraanid või televiisorid). See peaks olema signaali vastuvõtmise ajal vähemalt 1,5 kuni 2 m raadiuses. 3. DCF-signaali vastuvõtmisel ärge asetage ilmajaama metalluste, aknaraamide ja muude metallkonst- ruktsioonide või -objektide (pesumasinad, kuivatid, külmikud jne) läheduses.
Page 76
Kõigi ühendatud andurite andmed kuvatakse automaatselt ja korduvalt jaama ekraanil üksteise järel. 2. Tsükli väljalülitamine Vajutage korduvalt nuppu CHANNEL, kuni ikoon kaob. Alarmi seaded Ilmajaam võimaldab seadistada 2 alarmiaega. Vajutage nuppu MODE (REŽIIM); alarmi nr 1 ikoon vilgub. Veel ühe vajutusega nupule MODE saate valida aja alarmile nr 2 Soovitud alarmi seadistamiseks vajutage pikalt nuppu MODE (REŽIIM).
Page 77
<40 % 40–60 % >60 % Kuiv keskkond Mugav keskkond Niiske keskkond <20 °C – 20–26 °C >26 °C – Temperatuuri/rõhu trend (ilm) Välisõhu temperatuuri trendi ikoon on näidatud väljal nr 22. Rõhu trendi ikoon on näidatud väljal nr 4. temperatuuri ja rõhu trendinäidik langev...
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E8835 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
Page 79
размери и тегло без батерии: основна станция: 25 × 122 × 157 mm, 225 g сензор: 30 × 50 × 97 mm, 47 g Описание на метеорологичната станция Преден екран - иконки (вж. Фиг. 1) 1 – изтощени батерии на сензора 14 –...
Page 80
3. Иконката за безжична комуникация със сензора ще започне да мига, посочвайки, че метеорологичната станция търси сигнал от външния сензор. Поставете двете батерии една до друга. Ако външната температура не се покаже в рамките на 3 минути, метеорологичната станция ще спре търсенето на сигнал, иконката за безжична комуникация със сензора ще спре...
Page 81
• неподходящи локални географски условия (трудно е да се оценят предварително), • атмосферни смущения, гръмотевични бури, електрически устройства без елиминиране на смущенията, телевизори и компютри, които са разположени близо до DCF приемник. Ако метеорологичната станция не може да намери DCF сигнала, настройте ръчно часа и датата. Забележка: Ако...
Page 82
Настройки на алармата Метеорологичната станция ви позволява да задавате 2 отделни времена на аларма. Натиснете бутона MODE; иконата с №1 на алармата ще мига. Повторното натискане на бутона MODE избира времето за аларма № 2 След това задръжте бутона MODE, за да зададете аларма по Ваш избор. Можете...
Page 83
<40 % 40–60 % >60 % Суха среда Комфортна среда Влажна среда <20 °C – 20–26 °C >26 °C – Тренд за температурата/налягането (време) Иконата за тренда на външната температура е показана в поле № 22. Иконата за тренда на налягането се показва в поле № 4. индикатор...
Page 84
могат да достигнат до подпочвените води и впоследствие до хранителната верига, като по този начин създадат опасност за човешкото здраве. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E8835 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Need help?
Do you have a question about the E8835 and is the answer not in the manual?
Questions and answers