Parkside 314188-2001 Translation Of The Original Instructions
Parkside 314188-2001 Translation Of The Original Instructions

Parkside 314188-2001 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
    • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
    • Accesorios Autorizados
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Indicaciones de Trabajo
    • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
    • Montaje/Ajuste de la Cubierta de Protección
    • Montaje del Mango Adicional
    • Manejo
    • Encendido y Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Materiale in Dotazione
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Assistenza
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
    • Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori DI Troncatura
    • Indicazioni DI Sicurezza Particolari Per la Levigatura E la Troncatura
    • Accessori Consentiti
    • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
    • Indicazioni Operative
    • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Montaggio/Regolazione Della Calotta DI Protezione
    • Montaggio/Sostituzione Della Mola da Sgrossatura/Troncatura
    • Utilizzo
    • Accensione E Spegnimento
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Assistência Técnica
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixar E Cortar
    • Outras Instruções de Segurança Específicas para Cortar
    • Acessórios Autorizados
    • Armazenamento E Manuseamento das Ferramentas de Aplicação Recomendadas
    • Instruções de Trabalho
    • Montar O Punho Adicional
    • Montar/Ajustar a Capa de Proteção
    • Montar/Substituir O Disco de Desbaste/Corte
    • Operação
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Ligar E Desligar
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
    • Arbeitshinweise
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Zulässiges Zubehör
    • Bedienung
    • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Schutzhaube Montieren/Verstellen
    • Zusatz-Handgriff Montieren
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

AMOLADORA ANGULAR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 F5
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 314188_2001
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 314188-2001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 314188-2001

  • Page 1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 F5 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 314188_2001...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! PWS 125 F5 Introducción ¡Utilice guantes de protección! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ¡Utilice una máscara de protección instrucciones de uso forman parte del producto y antipolvo! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto.
  • Page 7: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro INDICACIÓN 1 amoladora angular ► Los valores totales de emisión de vibraciones 1 mango adicional y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- 1 cubierta de protección dimiento de prueba estandarizado y pueden 1 llave de montaje con dos orificios utilizarse para comparar varias herramientas 1 muela de tronzar...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para indicaciones de seguridad se refiere a las herra- transportar y colgar la herramienta eléctrica o mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con para desconectar el enchufe de la toma eléc- cable de red) y a las de accionamiento por batería trica.
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, e) Mantenga las herramientas eléctricas en retire las herramientas de ajuste o las llaves. perfecto estado. Compruebe que las piezas Las herramientas o llaves que se encuentren móviles funcionen correctamente y no se dentro del alcance de la pieza giratoria del atasquen y asegúrese de que ninguna pieza aparato pueden producir lesiones.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    g) No utilice herramientas intercambiables da- Indicaciones de seguridad para ñadas. Antes de cada uso, inspeccione las todas las aplicaciones herramientas intercambiables, como las mue- Indicaciones de seguridad conjuntas para la las abrasivas, para descartar que estén me- amoladura y el tronzado lladas o agrietadas;...
  • Page 11: Retroceso E Indicaciones De Seguridad

    rramienta pueda entrar en contacto con do contrario al del giro de la herramienta intercam- biable en el punto de bloqueo. conexiones eléctricas ocultas o con el cable de red. El contacto con cables conductores de Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la electricidad también puede someter las piezas pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible metálicas del aparato a la tensión eléctrica y...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales Otras indicaciones de seguridad es- para la amoladura y el tronzado peciales para las muelas de tronzar a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o autorizados para su herramienta eléctrica, así una presión de aplicación demasiado eleva- como la cubierta de protección prevista para da.
  • Page 13: Accesorios Autorizados

    Accesorios autorizados Llave de montaje Muelas de tronzar 6500 Sí con dos orificios Muelas de des- Llave de montaje 6500 Sí baste con dos orificios Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables Desbaste recomendadas ¡No utilice nunca muelas de  tronzar para desbastar! ■...
  • Page 14 ■ Para un mejor resultado de amoladura, despla- ¡CUIDADO! ce el aparato de forma uniforme y de un lado ► La herramienta abrasiva sigue avanzando a otro por la pieza de trabajo en un ángulo de tras apagar el aparato. No la frene mediante 15°...
  • Page 15: Manejo

    Manejo Montaje del mango adicional ¡CUIDADO! Montaje/ajuste de la cubierta ► Por motivos de seguridad, este aparato solo de protección debe utilizarse con el mango adicional  . ¡ADVERTENCIA! De lo contrario, podrían producirse lesiones. ¡PELIGRO DE LESIONES! El mango adicional  puede atornillarse a ►...
  • Page 16: Encendido Y Apagado

    ♦ Afloje la tuerca de fijación  por medio de la INDICACIÓN llave de montaje con dos orificios  (consulte ► Si, tras el cambio, la muela gira de manera la fig. C). anómala u oscila, debe volver a cambiarse ♦ Coloque la muela de desbaste o de tronzar inmediatamente.
  • Page 17: Ajuste De La Velocidad

    Ajuste de la velocidad Desecho ♦ Ajuste la rueda de ajuste de la velocidad  El embalaje está compuesto por en una posición entre 1 y 6. materiales ecológicos que pueden desecharse en los contenedores de Mantenimiento y limpieza reciclaje locales. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE No deseche las herramientas LESIONES! Antes de realizar cual- eléctricas con la basura doméstica.
  • Page 18: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 19: Asistencia Técnica

    (IAN) 123456. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamen- te el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.).
  • Page 20: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 21 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 22: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! PWS 125 F5 Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente Indossare una mascherina antipol- prodotto.
  • Page 23: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione NOTA 1 smerigliatrice angolare ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il 1 impugnatura supplementare valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova 1 calotta di protezione standardizzato e possono essere usati per il 1 chiave di montaggio a due fori confronto tra due elettroutensili.
  • Page 24: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettro- utensile, per appenderlo o per scollegare utensili a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 25: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controlla- chiavi inglesi prima di accendere l'elettro- re che le parti mobili dell'apparecchio funzio- utensile. Un utensile o una chiave lasciati in nino perfettamente, non si inceppino e che una parte rotante dell'apparecchio possono non vi siano elementi rotti o danneggiati al provocare lesioni.
  • Page 26: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    g) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima Indicazioni relative alla sicurezza di ogni utilizzo controllare gli utensili ed ac- per tutte le applicazioni certarsi che sulle mole abrasive non vi siano Indicazioni relative alla sicurezza riguardanti scheggiature o crepature, che il platorello operazioni sia di smerigliatura sia di tronca- non sia soggetto a incrinature, crepature o tura...
  • Page 27: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    linea che conduce tensione potrebbe mettere Se ad es. una mola resta agganciata o bloccata sotto tensione anche le parti in metallo dell'appa- nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si recchio e provocare così una scossa elettrica. abbassa nel pezzo da lavorare potrebbe rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura k) Tenere lontano il cavo di rete dagli attrezzi oppure un contraccolpo della mola.
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura E La Troncatura

    Indicazioni di sicurezza particolari Altre indicazioni relative alla per la levigatura e la troncatura sicurezza per lavori di troncatura a) Utilizzare esclusivamente corpi abrasivi a) Evitare il blocco della mola di troncatura o omologati per l'elettroutensile in dotazione l'impiego di una pressione eccessiva. Non ese- e sempre in combinazione con la calotta di guire tagli eccessivamente profondi.
  • Page 29: Accessori Consentiti

    Accessori consentiti Mole da tronca- Chiave di montag- 6500 Sì tura gio a due fori Mole da sgros- Chiave di montag- 6500 Sì satura gio a due fori Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati Lavori di sgrossatura Non utilizzare mai mole da tron- ■...
  • Page 30 ■ Per un migliore effetto di smerigliatura, muovere CAUTELA! uniformemente l'apparecchio con un angolo ► La smerigliatrice continua a girare dopo lo compreso tra 15 e 30° (tra la mola abrasiva e spegnimento. Non frenarla con una contro- il pezzo di lavoro) sul pezzo. pressione laterale.
  • Page 31: Utilizzo

    Montaggio dell'impugnatura Utilizzo supplementare Montaggio/regolazione della calotta CAUTELA! di protezione ► Per motivi di sicurezza, questo apparecchio AVVERTENZA! può essere usato solo con l'impugnatura PERICOLO DI LESIONI! supplementare  . In caso contrario, si ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, potrebbero riportare lesioni.
  • Page 32: Accensione E Spegnimento

    ♦ Per sicurezza, dopo un cambio di mola fare ■ Allentare il dado di serraggio  con l'ausilio funzionare l'apparecchio per 60 secondi alla della chiave di montaggio a due fori  (vedere massima velocità. Prestare attenzione a rumori fig. C). insoliti e allo sviluppo di scintille. ♦...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI L'imballaggio consiste di materiali eco- LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro compatibili che possono essere smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio. sull'apparecchio, spegnere l'appa- recchio e staccare la spina. Non smaltire gli elettroutensili as- ■...
  • Page 34: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 35: Assistenza

    (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza acces- sori (es. batteria, valigetta, attrezzi di montag- gio, ecc.). IT │ MT │...
  • Page 36: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 37 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Page 38: Introdução

    REBARBADORA PWS 125 F5 Usar luvas de proteção! Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Usar máscara de proteção Optou por um produto de elevada qualidade. antipoeiras! O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a Não é...
  • Page 39: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem NOTA 1 Rebarbadora ► Os valores totais de vibração e os valores de 1 Punho adicional emissões sonoras indicados foram medidos de acordo com um processo de verificação 1 Cobertura de proteção normalizado e podem ser utilizados para 1 Chave de montagem de duas bocas comparação com outra ferramenta elétrica.
  • Page 40: Segurança No Local De Trabalho

    O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas d) Não utilize o cabo para um fim diferente do instruções de segurança, refere-se a ferramentas previsto, p. ex. para transportar, pendurar elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da alimentação) e a ferramentas elétricas operadas tomada.
  • Page 41: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra- parafusos antes de ligar a ferramenta elétri- mentas elétricas. Verifique se as peças móveis ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte funcionam corretamente e não estão encra- rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
  • Page 42: Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    g) Não utilize ferramentas de aplicação danifi- Instruções de segurança para todas cadas. Antes de cada utilização, controle as as utilizações ferramentas de aplicação, por exemplo, Instruções de segurança comuns para lixar verifique se os discos abrasivos apresentam e cortar fissuras e lascamento, se os pratos de lixar a) Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada apresentam fissuras, desgaste ou forte dete-...
  • Page 43: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    ou o cabo de alimentação. O contacto com Se, p. ex., um disco abrasivo encravar ou bloquear um cabo condutor de tensão também pode co- na peça a trabalhar, a aresta do disco abrasivo que locar peças metálicas do aparelho sob tensão, imerge na peça a trabalhar pode ficar presa, partin- levando à...
  • Page 44: Instruções De Segurança Específicas Para Lixar E Cortar

    Instruções de segurança específicas Outras instruções de segurança para lixar e cortar específicas para cortar a) Utilize exclusivamente corpos abrasivos auto- a) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma rizados para a sua ferramenta elétrica e pressão de compressão demasiado elevada. a cobertura de proteção prevista para os mes- Não execute cortes demasiado profundos.
  • Page 45: Acessórios Autorizados

    Acessórios autorizados Chave de Discos de corte 6500 montagem de duas bocas Chave de Discos 6500 montagem de de desbaste duas bocas Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação Desbastar recomendadas Nunca utilize discos de corte para o desbaste! ■ Ferramentas abrasivas devem ser manuseadas e transportadas com cuidado.
  • Page 46 ■ Para obter o melhor efeito de lixamento, deslo- CUIDADO! que o aparelho uniformemente, para a frente ► A ferramenta abrasiva continua a funcionar e para trás na peça a trabalhar, num ângulo após ter sido desligada. Não a trave, apli- entre 15º...
  • Page 47: Operação

    Operação Montar o punho adicional CUIDADO! Montar/ajustar a capa de proteção ► Por motivos de segurança, este aparelho só AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! pode ser utilizado com o punho adicional  . ► Antes de realizar quaisquer trabalhos com Caso contrário, podem ocorrer ferimentos. o aparelho, retire a ficha da tomada! O punho adicional ...
  • Page 48: Ligar E Desligar

    ♦ Coloque o disco de desbaste ou de corte, com ♦ Após uma substituição do disco, por motivos de o lado inscrito voltado para o aparelho, na segurança, deixe o aparelho funcionar à velo- flange de admissão  . cidade máxima durante 60 segundos. Tenha atenção a ruídos anormais e ao desenvolvi- ♦...
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A embalagem é composta por mate- Antes de realizar quaisquer traba- riais ecológicos. Esta pode ser deposi- tada nos ecopontos locais. lhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Não coloque ferramentas ■...
  • Page 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
  • Page 51: Assistência Técnica

    (IAN) 123456. NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 52: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)* * O fabricante é...
  • Page 53 Contents Introduction ............50 Intended use .
  • Page 54: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 125 F5 Wear protective gloves! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear a dust mask! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Not approved for wet grinding and disposal.
  • Page 55: Package Contents

    Package contents NOTE 1 angle grinder ► The vibration emission values and the noise 1 additional handle emission values given in these instructions have been measured in accordance with a 1 blade guard standardised test procedure and can be 1 two-hole assembly spanner used for comparison of the power tool with 1 cutting disc another tool.
  • Page 56: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents. use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are b) Do not operate power tools in explosive atmos- tired or under the influence of drugs, alcohol pheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 57: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 58: Safety Instructions For All Applications

    f) Accessory tools with a thread insert must Safety instructions for all match the thread of the grinding spindle ex- applications actly. For accessory tools that are mounted Special safety instructions for grinding and using a flange, the diameter of the hole on abrasive cutting the attachment tool must correspond to the a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Page 59: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    j) Hold the power tool only by the insulated If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that is projecting into the handles when you are carrying out work in which the accessory tool may come into workpiece can get caught and break off...
  • Page 60: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved a) Avoid any blockage to the cutting disc or for your power tool and the appropriate blade excessive contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
  • Page 61: Permissible Accessories

    Permissible accessories Two-hole assembly Cutting disc 6500 spanner Two-hole assembly Roughing disc 6500 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools Rough grinding Never use cutting discs ■ Grinding tools must be treated with care and for rough grinding! transported carefully.
  • Page 62 ■ For an optimum grinding effect, move the CAUTION! appliance evenly at an angle of 15° to 30° ► The grinder continues running after being (between grinding disc and workpiece) back- turned off. Do not try to brake it by applying wards and forwards.
  • Page 63: Operation

    Operation Fitting the additional handle CAUTION! Mounting/adjusting the blade guard ► For safety reasons, this appliance may only WARNING! RISK OF INJURY! be used with the additional handle  . ► Always remove the plug from the power Failure to do so can lead to serious injury. socket before working on the appliance.
  • Page 64: Switching On And Off

    ♦ Place the rough grinding or cutting disc with the ♦ For safety's sake, run the appliance at maximum label side towards the appliance on the mount- speed for 60 seconds after every disc change. ing flange  . Be aware of unusual noises and sparks. ♦...
  • Page 65: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! The packaging consists of environmen- Switch the appliance off and remove tally friendly material. It can be dis- posed of in local recycling containers. the power plug before starting any work on the appliance. ■...
  • Page 66: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 67: Service

    (IAN) 123456. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the accesso- ries (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ MT │...
  • Page 68: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 69 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 70: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 125 F5 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 71: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS 1 Winkelschleifer ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte 1 Zusatz-Handgriff und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- 1 Schutzhaube fahren gemessen worden und können zum 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem 1 Trennscheibe anderen verwendet werden. 2 Ersatzkohlebürsten ►...
  • Page 72: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- rungskabel, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). geeignet sind.
  • Page 73: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, ger und sind leichter zu führen.
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- Sicherheitshinweise werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- für alle Anwendungen wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifen und Trennschleifen Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge- Schleifer und Trennschleifmaschine.
  • Page 75: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifschei- trolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- be, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Hand oder Arm in das sich drehende Einsatz-...
  • Page 76: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise Weitere besondere Sicherheits- zum Schleifen und Trennschleifen hinweise zum Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie kei- für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz- ne übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 77: Zulässiges Zubehör

    Zulässiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 6500 Schlüssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 6500 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Schruppschleifen Verwenden Sie niemals ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Trennscheiben zum Schruppen! handeln und zu transportieren. ■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem ■...
  • Page 78 ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das VORSICHT! Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° ► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus- bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch stück) auf dem Werkstück hin und her. seitliches Gegendrücken ab.
  • Page 79: Bedienung

    Bedienung Zusatz-Handgriff montieren VORSICHT! Schutzhaube montieren/verstellen ► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! mit dem Zusatz-Handgriff  verwendet ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den werden. Andernfalls können Verletzungen die Netzstecker aus der Steckdose! Folge sein. Der Zusatz-Handgriff  kann je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am VERLETZUNGSGEFAHR!
  • Page 80: Ein- Und Ausschalten

    ♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit ♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben- der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Auf- wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf nahmeflansch  . Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. ♦...
  • Page 81: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. werden. ■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände Werfen Sie Elektrowerkzeuge zur Reinigung des Gerätes.
  • Page 82: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 83: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
  • Page 84: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 85 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2020 Ident.-No.: PWS125F5-032020-1 IAN 314188_2001...

This manual is also suitable for:

Pws 125 f5

Table of Contents