Download Print this page
Parkside 418050 2210 Translation Of The Original Instructions
Parkside 418050 2210 Translation Of The Original Instructions

Parkside 418050 2210 Translation Of The Original Instructions

Cordless jigsaw & sabre saw 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V /
Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V /
Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V PSSSA 20-Li B2
Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wyrzynarka i piła
szablasta 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridreven stik- og bajonetsav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku přímočará pila a pila Ocaska 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus szúró- és kardfűrész 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku ubodna i sabljasta pila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен прободен и саблен
трион 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 418050_2210
Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V
Translation of the original instructions
Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sierra de calar y de sable recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Seghetto elettrico e a pendolo
ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku priamočiara a chvostová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorska vbodna in sabljasta
žaga 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ferăstrău pendular și ferăstrău sabie,
cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζό ενη σέγα και
σπαθοσέγα 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 418050 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 418050 2210

  • Page 1 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V / Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V PSSSA 20-Li B2 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse et scie sabre sans fi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie..........19 Reparatur-Service....... 20 Einleitung........5 Service-Center........21 Bestimmungsgemäße Importeur..........21 Verwendung.......... 5 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Lieferumfang/Zubehör......6 Original-EG- Übersicht..........6 Konformitätserklärung..... 22 Funktionsbeschreibung......6 Explosionszeichnung....287 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....8 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Bildzeichen und Symbole..... 8 neuen Akku-Stich- und Säbelsäge (nach- Allgemeine Sicherheitshinweise für folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge-...
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- 1 Entriegelungstaste pen. 2 Einschaltsperre Jede andere Verwendung, die in dieser 3 Ein-/Ausschalter Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 4 Handgriff gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 5 Metallsägeblatt fahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen.
  • Page 7 – Betrieb .......−20 – 50 °C Das Gerät ist Teil der Serie – Lagerung ........0 – 45 °C X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PARKSIDE Performance Smart Akku X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 den. Akkus der Serie X 20 V TEAM – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Kinder und andere Augenschutz benutzen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges Maske benutzen fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Schutzhandschuhe benutzen 2. Elektrische Sicherheit Drehrad a) Der Anschlussstecker des Elek- ⭠ weniger / mehr ⭢ trowerkzeugs muss in die Automatisches Staubgebläße Steckdose passen.
  • Page 10 leitungen, die auch für den Au- zeug eingeschaltet an die Stromversor- ßenbereich geeignet sind. Die gung anschließen, kann dies zu Unfäl- Anwendung einer für den Außenbe- len führen. reich geeigneten Verlängerungsleitung d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- verringert das Risiko eines elektrischen ge oder Schraubenschlüssel, Schlages.
  • Page 11 4. Verwendung und Behandlung satz des Elektrowerkzeugs re- des Elektrowerkzeugs parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge stimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    nen Metallgegenständen, die sichergestellt, dass die Sicherheit des eine Überbrückung der Kon- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. takte verursachen könnten. Ein b) Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akkukontak- te Akkus. Sämtliche Wartung von ten kann Verbrennungen oder Feuer Akkus sollte nur durch den Hersteller zur Folge haben.
  • Page 13: Restrisiken

    Gefahr eines Rückschlages, wenn sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- über das Elektrowerkzeug führen. kantet. Restrisiken • Achten Sie darauf, dass die Fuß- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug platte beim Sägen sicher auf- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer liegt.
  • Page 14: Arbeitsmodus Wechseln

    • Einschaltsperre (2) Das Sägeblatt hat eine ½" Univer- sal-Aufnahme wie die mitgelieferten Sä- • Sperrt den Ein-/Ausschalter gegen geblätter (13/14). unbeabsichtigte Betätigung. • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Ma- • Entsperren: Drücken terial geeignet. Zum Lieferumfang des • Ein-/Ausschalter (3) Geräts gehören zwei grobzahnige Sä- •...
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Akku aufladen Die optimale Pendelbewegung kann durch praktischen Versuch ermittelt werden, wo- 1. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (19) bei folgende Empfehlungen gelten: an eine Steckdose an. • Für dünnes Material, hartes Materi- 2. Schieben Sie den Akku (16) in den La- al (z. B.
  • Page 16: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Akku einsetzen (Abb. C) • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. 1. Schieben Sie den Akku (16) entlang Mit dieser Reihenfolge arbeiten Sie sicher der Führungsschiene in den Akku-Hal- mit dem Gerät und erreichen ein gutes Ar- ter (6). beitsergebnis: Der Akku verriegelt hörbar.
  • Page 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Teile zum vollständigen Stillstand ge- treme Kälte oder Hitze, damit der Akku kommen sind. nicht an Leistung verliert. • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- Gerät (separate Bedienungsanleitung für griff.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- können und führen diese einer separaten gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Sammlung zu. Elektrobestandteile. Entsorgungshinweise für Zusätzliche Entsorgungs- Akkus hinweise für Deutschland Der Akku darf am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haus- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- haltsmüll entsorgt werden.
  • Page 19: Service

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Geringe Sägeleistung Sägeblatt (5/9/13/14) für Geeignetes Sägeblatt (5/9/ das zu bearbeitende Werk- 13/14) einsetzen stück ungeeignet Sägeblatt (5/9/13/14)
  • Page 20: Abwicklung Im Garantiefall

    ell schon beim Kauf vorhandene Schäden • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte und Mängel müssen sofort nach dem Aus- dem Typenschild. packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Sollten Funktionsfehler oder sonstige der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- sind kostenpflichtig.
  • Page 21: Service-Center

    • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 418050_2210 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 418050_2210 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Modell: PSSSA 20-Li B2 Seriennummer: 000001–085000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........35 Repair service........37 Introduction......23 Service Centre........37 Proper use........... 23 Importer..........37 Scope of delivery/accessories..24 Spare parts and accessories..37 Overview..........24 Translation of the original EC Description of functions......24 declaration of conformity..38 Technical data........24 Exploded view......287 Safety information....
  • Page 24: Scope Of Delivery/Accessories

    a serious hazard to the user and result in 4 Handle damage to the device. The operator or 5 Metal saw blade user of the machine is responsible for any 6 Battery holder accidents or personal injury and/or mater- 7 Rotary wheel ial damage to third parties or their prop- 8 Footplate erty.
  • Page 25: Charging Time

    – Storage ........0 – 45 °C teries of the X 20 V TEAM series. Bat- teries of the X 20 V TEAM series may PARKSIDE Performance Smart battery only be charged using chargers of the Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM series.
  • Page 26: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information The result of which is likely minor or mod- erate bodily injury. This section deals with the basic safety in- NOTICE! If you do not observe this safety structions for using the device.
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    tools. Unmodified plugs and match- Use a mask ing outlets will reduce risk of electric shock. Use hand protection b) Avoid body contact with earthed or grounded sur- Rotary wheel faces, such as pipes, radiators, ⭠ less/more ⭢ ranges and refrigerators. There Automatic dust fan is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 28 tion. Protective equipment such as a 4. POWER TOOL USE AND CARE dust mask, non-skid safety shoes, hard a) Do not force the power tool. hat or hearing protection used for ap- Use the correct power tool for propriate conditions will reduce per- your application.
  • Page 29: Safety Information For Reciprocating Saws

    with these instructions, taking fied. Damaged or modified batteries into account the working con- may exhibit unpredictable behaviour ditions and the work to be per- resulting in fire, explosion or risk of in- formed. Use of the power tool for jury.
  • Page 30: Residual Risks

    Penetration into a water line causes property damage. • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuitable • Wait until the power tool has stopped before placing it accessories may cause electric shock down. The attachment tools can jam or fire.
  • Page 31: Control Elements

    Control elements Requirements • The saw blade has a T-shank mount Familiarise yourself with the operating ele- (single lug shank) like the supplied saw ments before using the device for the first blades (5/9). time. • Switch lock (2) The saw blade has a ½" universal •...
  • Page 32: Checking The Charge Status Of The Battery

    Selecting the pendulum motion • Do not expose the battery to direct sun- light for long periods and do not place The larger the pendulum motion, the faster it on a radiator (max. 50°C). your progress. The optimal pendulum motion can be es- Charging the battery tablished through practice;...
  • Page 33: Inserting And Removing The Battery

    Switching on and off With this order, you work safely with the tool and achieve a good result: Requirements 1. Clamp the workpiece. Use a clamping • Battery inserted. device for small workpieces. • Stroke rate set. 2. Draw a line to specify the direction in Switching on which the saw blade is guided.
  • Page 34: Cleaning

    Centre. Only use original replacement Electrical devices must not be dis- parts. posed of with domestic waste. Cleaning  WARNING! Electric shock! Never The symbol of the crossed-out wheeled bin spray down the device with water. means that this product must not be dis- NOTICE! Risk of damage.
  • Page 35: Troubleshooting

    local waste management provider or covering the contacts with an adhesive our service centre. Dispose of batteries strip to protect against short circuits. Do in a discharged state. We recommend not open the battery. Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Troubleshooting...
  • Page 36: Terms Of Guarantee

    Terms of Guarantee This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incor- The guarantee period begins on the date rectly or not maintained. Precise adher- of purchase. Please retain the original re- ence to all of the instructions specified in ceipt.
  • Page 37: Repair Service

    supplied at the time of purchase and • We will dispose of defective devices ensure adequate, safe transport pack- you ship to us free of charge. aging. Service Centre Repair service Service Great Britain For repairs that are not covered by Tel.: 0800 404 7657 warranty , contact the service centre.
  • Page 38: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V Model: PSSSA 20-Li B2 Serial number: 000001–085000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 39: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......53 Garantie (France)....... 55 Introduction......39 Service de réparation......57 Utilisation conforme......39 Service-Center........57 Matériel livré/Accessoires....40 Importateur......... 57 Aperçu..........40 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....40 accessoires....... 57 Caractéristiques techniques....40 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....42 de conformité...
  • Page 40: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu • Utilisation uniquement dans des en- droits secs. Vous trouverez les représen- Respectez les consignes relatives aux tations de l'appareil sur le types de lames. volet rabattable avant et ar- rière. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploi 1 Touche de déverrouillage peut constituer un sérieux danger pour 2 Verrouillage d'enclenchement...
  • Page 41 – Fonctionnement ....−20 – 50 °C doivent être chargées uniquement avec – Stockage ........0 – 45 °C des chargeurs appartenant à la gamme Batterie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de faire – bande de fréquences fonctionner cet appareil exclusivement ........2400–2483,5 MHz...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident Cette section couvre les consignes de sé- se produira.
  • Page 43: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    mables, de gaz ou de pous- Utiliser une protection auditive sières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- Utiliser une protection oculaire flammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- Utiliser un masque dant l’utilisation de l’outil élec- trique.
  • Page 44 e) Lorsqu’on utilise un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou électrique à l’extérieur, uti- brancher des outils électriques dont liser un prolongateur adap- l’interrupteur est en position marche est té à l’utilisation extérieure. source d’accidents. L’utilisation d’un cordon adapté à d) Retirer toute clé...
  • Page 45 trique adapté réalise mieux le travail et Des outils destinés à couper correcte- de manière plus sûre au régime pour ment entretenus avec des pièces cou- lequel il a été construit. pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à b) Ne pas utiliser l’outil électrique contrôler.
  • Page 46: Maintenance Et Entretien

    • Utiliser uniquement les ac- la plage de températures spé- cessoires recommandés par cifiée dans les instructions. Un PARKSIDE. Des accessoires inadap- chargement incorrect ou à des tempé- tés peuvent provoquer un choc élec- ratures hors de la plage spécifiée de trique ou un incendie.
  • Page 47: Risques Résiduels

    Consignes de sécurité d'une conduite de gaz peut provoquer complémentaires pour le sciage une explosion. La pénétration dans une en va-et-vient conduite d'eau est source de dégâts matériels. • Éloignez vos mains des par- • Attendez que l’outil électrique ties de sciage. Ne mettez pas les soit complètement arrêté...
  • Page 48: Éléments De Commande

    Éléments de commande Monter et démonter la lame de scie Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- ments de commande.  PRUDENCE ! Risque de bles- sures lié au contact avec la lame • Verrouillage d'enclenchement de scie. Portez des gants lorsque vous installez la lame de scie.
  • Page 49: Recharger La Batterie

    Fonctionnement 3. Retirez la lame de scie (5/9/13/14) du mandrin de serrage (10). Consignes relatives au 4. Relâchez le mandrin de serrage (10). sciage Recharger la batterie Choisir la vitesse Voir également le mode d'emploi du char- Il est possible de régler la vitesse sur 6 ni- geur.
  • Page 50: Remarques Générales

    2. Mettez l'appareil en marche. Attendez 10. N'exercez pas une pression trop forte que la vitesse maximale soit atteinte. dans le sens de la coupe. Laissez l'appareil accomplir le travail. 3. Enfoncez la lame de scie (9) dans la pièce à usiner jusqu’à ce que la 11.
  • Page 51: Transport

    Arrêt • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon (3). humide ou une brosse. L’éclairage LED (12) s’éteint. 2. Retirez la lame de scie de la coupe uni- Maintenance quement lorsque celle-ci s’est arrêtée.
  • Page 52: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Directive 2012/19/UE sur les dé- Éliminez les batteries selon les prescrip- chets d’équipements électriques tions locales. Des batteries défectueuses et électroniques : ou usées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE. les consommateurs sont légalement Veuillez déposer les batteries à un point tenus de recycler, dans le respect de de collecte pour batteries usagées, où...
  • Page 53: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (16) non insérée Insérer la batterie (Fig. C), p. 50 Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (3) défectueux SAV. Batterie (16) déchargée Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la bat-...
  • Page 54 le ticket de caisse original. En effet, ce do- Cette garantie est nulle si l’appareil a été cument vous sera réclamé comme preuve endommagé, mal utilisé ou non entrete- d’achat. nu. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes Si un défaut de matériel ou un défaut de les instructions citées dans le manuel de fabrication se présente au cours des trois...
  • Page 55: Garantie (France)

    quand celui-ci s’est produit. Pour évi- l’acheteur sous forme d’échantillon ter des problèmes d’acceptation et des ou de modèle ; frais supplémentaires, utilisez absolu- • s’il présente les qualités qu’un ache- ment seulement l’adresse qui vous est teur peut légitimement attendre eu donnée.
  • Page 56 Conditions de garantie de scie à métal, Lame de scie à bois) ou pour des dommages affectant les parties Le délai de garantie débute avec la date fragiles (par ex. interrupteur). d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- Cette garantie est nulle si l’appareil a été...
  • Page 57: Service De Réparation

    Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
  • Page 58: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 57. Pos.
  • Page 59: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........73 Reparatie-service........ 74 Inleiding........59 Service-Center........74 Reglementair gebruik......59 Importeur..........74 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........60 accessoires....... 75 Overzicht..........60 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......60 EG-conformiteits­verklaring ..76 Technische gegevens......60 Explosietekening....287 Veiligheidsaanwijzingen...62 Betekenis van de Inleiding veiligheidsaanwijzingen.....62 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 60: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Neem de aanwijzingen voor de verschil- 1 Ontgrendelinsgtoets lende soorten zaagbladen in acht. 2 Inschakelblokkering Elk ander gebruik dat in deze handleiding 3 Aan-/uitknop niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden 4 Handgreep tot schade aan het apparaat en kan een 5 Metaalzaagblad ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
  • Page 61 X 20 V TEAM en kan met accu’s van de – Opslag ........0 – 45 °C reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. PARKSIDE Performance Smart accu Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 gen alleen met originele laders van de – ...
  • Page 62: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
  • Page 63: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    stof of de dampen kunnen doen ont- Gebruik gehoorbescherming branden. c) Houd kinderen en omstanders Gebruik oogbescherming op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u Gebruik een masker de controle over het gereedschap kun- nen verliezen.
  • Page 64: Persoonlijke Veiligheid

    bruik dan een verlengkabel die de schakelaar aanstaat, is vragen om geschikt is voor gebruik bui- ongelukken. tenshuis. Het gebruik van een ver- d) Verwijder eventuele stel- of lengkabel voor buitenshuis reduceert moersleutels voordat u het het risico op elektrische schok. elektrische gereedschap in- f) Als u alsnog een elektrisch ge- schakelt.
  • Page 65 beter en veiliger uitvoeren tegen de onderhouden elektrische gereedschap- snelheid waarvoor het was bedoeld. pen. b) Gebruik het elektrische gereed- f) Houd alle snijgereedschap schap niet als de aan-/uitknop scherp en schoon. Goed onder- niet vlot schakelt. Een elektrisch houden snijgereedschappen met scher- gereedschap dat niet met de schake- pe snijkanten blijven minder vaak ge- laar kan worden beheerst, is gevaarlijk...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    Volg alle laadinstructies en • Gebruik enkel toebehoren dat laad het accupack of het ge- door PARKSIDE aanbevolen is. reedschap niet op buiten het in Ongeschikte toebehoren kunnen leiden de instructies vermelde tempe- tot elektrische schok of brand.
  • Page 67: Restrisico's

    • Let erop dat de voetplaat bij er risico's bestaan. De volgende risico's het zagen altijd tegen het werk- kunnen optreden als gevolg van de con- stuk aanligt. Een scheefzittend structie en de uitvoering van dit elektrische zaagblad kan breken of een terugslag gereedschap: tot gevolg hebben.
  • Page 68: Werkmodus Wijzigen

    • Pendelschakelaar (11) wordt geleverd met twee grofgetan- de zaagbladen voor hout en twee fijn- Stel de pendelbeweging van het zaag- getande zaagbladen voor metaal en blad in op 2 standen: kunststof. • - Geen pendelbeweging • De spanklauw moet vrij worden gehou- •...
  • Page 69: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    3. Trek na het laden de stekker van de ac- De optimale pendelbeweging kan worden culader (19) uit het stopcontact. bepaald door praktisch testen, waarbij de volgende aanbevelingen gelden: 4. Trek de accu (16) uit de acculader (19). • Voor dun materiaal, hard materiaal (bijv.
  • Page 70: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Met deze volgorde werkt u veilig met het 2. Trek de accu uit de accu-houder (6). apparaat en bereikt u een goed werkre- In- en uitschakelen sultaat: Voorwaarden 1. Klem het werkstuk vast. Gebruik een • Accuu geplaatst. kleminrichting voor kleine werkstukken. •...
  • Page 71: Reiniging

    Afvoeren/milieube- Laat reparatiewerkzaamheden en onder- houd, die niet zijn beschreven in deze scherming handleiding, uitvoeren door een gespecia- liseerd service-center. Gebruik uitsluitend Neem de accu uit het apparaat en lever originele onderdelen. het apparaat, de accu, toebehoren en ver- pakking in voor een milieuvriendelijke ver- Reiniging werking.
  • Page 72: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Afvoerinstructies voor moeten volgens richtlijn 2006/66/EG ge- accu’s recycled worden. Breng accu’s binnen bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar Werp de accu niet bij het huisvuil, ze voor milieuvriendelijke recyclage wor- in het vuur (ontploffingsgevaar) of den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw in het water.
  • Page 73: Service

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Zaagsnelheid te hoog Zaagsnelheid verlagen Service bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repa- Geachte klante, geachte klant, raties worden tegen verplichte betaling U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te van de kosten uitgevoerd.
  • Page 74: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
  • Page 75: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 74 Pos.
  • Page 76: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Serienummer: 000001–085000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be-...
  • Page 77: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........90 Wprowadzenie......77 Rozwiązywanie problemów..91 Użytkowanie zgodne z Serwis........92 przeznaczeniem......... 78 Gwarancja..........92 Zakres dostawy/akcesoria....78 Serwis naprawczy......93 Zestawienie elementów Service-Center........93 urządzenia..........78 Importer..........93 Opis działania........78 Części zamienne i akcesoria..93 Dane techniczne.........79 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......80 deklaracji zgodności WE...
  • Page 78: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z 1 × HCS / T144D przeznaczeniem 1 × HCS / SE644D Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Brzeszczot do cięć w metalu do następujących celów: 1 × HSS / T118A • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i 1 × BIM / SE922AF lekkich elementów przy stabilnym pod- •...
  • Page 79: Dane Techniczne

    – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – Przechowywanie ....0 – 45 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy ładowanie akumulatorów Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 za pomocą następujących ładowarek: – ...
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    licznościach czas ten może odbiegać od podanych wartości. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon.
  • Page 81: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Piktogramy na urządzeniu Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżenia- ch odnosi się do elektronarzędzia zasila- nego sieciowo (przewodowo) lub akumu- Urządzenie jest częścią serii latorowo (bezprzewodowo). X 20 V TEAM i może być zasila- ne za pomocą akumulatorów se- 1.
  • Page 82: Bezpieczeństwo Osobiste

    c) Nie wystawiaj elektronarzędzi b) Stosuj środki ochrony indywi- na działanie deszczu lub wilgo- dualnej. Zawsze stosuj ochronę ci. Woda przedostająca się do elek- oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- nia prądem. wie ochronne, kask lub ochronniki słu- chu, stosowane w odpowiednich wa- d) Nie wolno korzystać...
  • Page 83 wanie systemu odpylania może zmniej- narzędzia są niebezpieczne w rękach szyć zagrożenia związane z pyłem. nieprzeszkolonych użytkowników. h) Nie pozwól, aby przyzwycza- e) Konserwuj elektronarzędzia jenie wynikające z częstego i akcesoria. Sprawdź elektro- używania narzędzi spowodo- narzędzie pod kątem rozre- wało u Ciebie nadmierną...
  • Page 84: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    powiednia dla jednego typu akumula- temperatury powyżej 130°C może tora, może stwarzać ryzyko pożaru, spowodować wybuch. gdy jest używana z innym akumulato- g) Przestrzegaj wszystkich in- rem. strukcji ładowania i nie ładuj b) Elektronarzędzi używaj wy- akumulatora ani narzędzia po- łącznie z przeznaczonymi do za zakresem temperatur wska- tego celu akumulatorami.
  • Page 85: Ryzyko Resztkowe

    wie. Trzymanie przedmiotu obrabia- do cięć może zostać uszkodzony, mo- nego ręką lub przy ciele powoduje je- że pęknąć lub spowodować odbicie. go niestabilność i może prowadzić do • Użyć odpowiednich detekto- utraty kontroli nad nim. rów, aby zlokalizować ukryte •...
  • Page 86: Przygotowanie

    Zamiana piły szablastej na wy- tami medycznymi zalecamy konsultację rzynarkę (rys. A) się z lekarzem i producentem implantu me- dycznego. 1. Wcisnąć przycisk zwalniający (1) i zło- żyć urządzenie. Przygotowanie 2. Zwolnić przycisk zwalniający (1) i zło- żyć urządzenie pod kątem 90°, tak  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
  • Page 87: Ładowanie Akumulatora

    Sprawdzanie stanu 2. Umieścić brzeszczot do cięć (5/9/ 13/14/) w uchwycie zaciskowym naładowania akumulatora (10). Wcisnąć przycisk (18) obok 3. Zwolnić uchwyt mocujący (10). wskaźnika poziomu naładowa- 4. Upewnić się, że brzeszczot do cięć nia (17) na akumulatorze (16). (5/9/13/14/) jest prawidłowo zamo- Wskaźnik poziomu naładowania z cowany, a zęby są...
  • Page 88: Uwagi Ogólne

    Optymalny ruch oscylacyjny można usta- • Unikać nadmiernego obciążania urzą- lić podczas prób w praktyce, przy czym dzenia podczas pracy. obowiązują poniższe zalecenia: Zachowując podaną kolejność, można za- • Do cienkiego materiału, twardego ma- pewnić bezpieczeństwo pracy z użyciem teriału (np. metalu) oraz cięć zakrzy- urządzenia i uzyskać...
  • Page 89: Włączanie I Wyłączanie

    Transport może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia i akumulatora. Wskazówki w zakresie transportu urzą- Wkładanie akumulatora (rys. C) dzenia: 1. Wsunąć akumulator (16) wzdłuż pro- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z wadnicy szynowej w uchwyt akumula- niego akumulator. Należy się upewnić, tora (6).
  • Page 90: Przechowywanie

    Przechowywanie dowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- Urządzenie należy przez cały czas prze- dami ochrony środowiska i ochrony zaso- chowywać w warunkach: bów. • czystych W zależności od adaptacji na gruncie • suchych prawa krajowego mogą być do wyboru •...
  • Page 91: Rozwiązywanie Problemów

    środowiska. O szczegóły należy pytać w rozładowanym. Zalecamy zakrycie lokalnym zakładzie gospodarki odpadami biegunów kawałkiem taśmy klejącej lub w naszym Centrum Serwisowym. w celu ochrony przed ewentualnym Akumulatory należy utylizować w stanie zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu...
  • Page 92: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, no przed wysyłką. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. riałowych lub fabrycznych.
  • Page 93: Serwis Naprawczy

    sowym telefonicznie lub mailowo. Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- dzenie wraz z informacją na temat łowe informacje na temat realizacji re- uszkodzenia należy przesyłać bezpo- klamacji. średnio na adres podany przez Cen- trum Serwisowe. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Page 94: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa wyrzynarka i piła szablasta 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Numer serii: 000001–085000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 95: Introducción

    Índice de contenido Servicio........109 Garantía........... 109 Introducción......95 Servicio de reparación....110 Uso previsto........95 Service-Center........111 Volumen de suministro/ Importador........111 accesorios........... 96 Piezas de repuesto y Vista general........96 accesorios.......111 Descripción del funcionamiento..96 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........96 de conformidad......
  • Page 96: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Vista general • Funcionamiento exclusivamente en es- pacios secos. En las páginas desplegables Observe las indicaciones relativas a los ti- delantera y trasera encontra- pos de hojas de sierra. rá ilustraciones del aparato. Cualquier otro uso que no esté expresa- 1 Botón de desbloqueo mente permitido en este manual de ins- 2 Bloqueo de encendido...
  • Page 97: Tiempos De Carga

    – Funcionamiento ....−20 – 50 °C terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- – Almacenamiento ....0 – 45 °C den cargarse con cargadores de la serie Batería PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Le recomendamos utilizar este apa- – banda de frecuencias...
  • Page 98: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
  • Page 99: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    tales como en presencia de lí- Siga las instrucciones de uso quidos, gases o polvo inflama- bles. Las herramientas eléctricas pro- Utilice protección auditiva ducen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños Utilice protección ocular y personas en el área cuando esté...
  • Page 100: Seguridad Personal

    exteriores. Utilizar un cable ade- d) Retire cualquier llave de ajus- te o llave ingles antes de encen- cuado para exteriores reduce el riesgo der la herramienta eléctrica. de descarga eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se f) Si es inevitable utilizar una haya dejado pegada a una parte gira- herramienta eléctrica en una toria de la herramienta eléctrica puede...
  • Page 101 seguridad al ritmo para el cual fue di- rramientas de corte con un buen man- señada. tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son b) No utilice la herramienta eléc- más fáciles de controlar. trica si el interruptor no la en- ciende y apaga.
  • Page 102: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    Siga todas las instrucciones de • Utilice solo accesorios recomen- carga y no cargue el paquete dados por PARKSIDE. Los acceso- de baterías o la herramienta rios inadecuados pueden causar una fuera del rango de temperatu- descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 103: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales do se queda bloqueada en la pieza de trabajo. Incluso aunque esta herramienta eléctrica • Procure que la placa base es- se maneje con precaución, existen siem- té colocada de forma segura pre riesgos residuales. Debido a su dise- cuando se está...
  • Page 104: Cambiar Modo De Trabajo

    • Interruptor de encendido/apa- la leva) como las hojas de sierra sumi- gado (3) nistradas (5/9). • Encender: Presionar o bien • Apagar: Soltar La hoja de sierra tiene un alojamiento universal de ½" como las hojas de sie- • Interruptor de movimiento pen- rra suministradas (13/14).
  • Page 105: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    • No exponga la batería durante mucho rreras bajo. Se aplica la siguiente regla tiempo a una fuerte irradiación solar y general: no lo deposite sobre radiadores (máx. Material Número de ca- 50 °C). rreras Cargar la batería Duro Bajo 1.
  • Page 106: Indicaciones Generales

    4. Continúe aserrando a lo largo de la lí- 11. Antes de soltar el aparato, apáguelo y nea de corte. espere hasta que se haya parado por completo. Indicaciones generales Insertar/retirar la batería • Antes de aserrar revise la pieza de tra- bajo para ver si tiene cuerpos extraños  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones ocultos como clavos o tornillos.
  • Page 107: Transporte

    Mantenimiento 2. No saque la hoja de sierra del corte hasta que esté parada. El aparato no necesita mantenimiento. 3. Cuando deje el aparato desatendido Almacenamiento o cuando termine de trabajar, retire la Almacene siempre el aparato: batería (16). • limpio Transporte •...
  • Page 108: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    za un reciclaje respetuoso con el medio Elimine las baterías según las disposi- ambiente y con los recursos. ciones locales. Las baterías defectuo- Dependiendo de las normas estatales, sas o gastadas deben ser recicladas de puede tener las siguientes opciones: acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
  • Page 109: Servicio

    Problema Posible causa Subsanación del error Poca potencia de aserrado Hoja de sierra (5/9/13/14) Insertar una hoja de sierra no apropiada para la pieza (5/9/13/14) apropiada de trabajo Hoja de sierra (5/9/13/14) Insertar una hoja de sierra sin filo (5/9/13/14) nueva Poca capacidad de la bate- Cargar la batería (observar ría...
  • Page 110: Servicio De Reparación

    paraciones a efectuar al cabo del período • Si surgen fallas en el funcionamiento de garantía están sujetas a pago. o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- Volumen de la garantía da a continuación por teléfono o vía El aparato fue producido cuidadosamente E-Mail.
  • Page 111: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.: 900 984 989  te dirección no es una dirección de servi- E-mail: grizzly@lidl.es cio técnico. Póngase en contacto con la IAN 418050_2210 dirección del centro de servicio menciona- da arriba.
  • Page 112: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar y de sable recargable 20 V Modelo: PSSSA 20-Li B2 Número de serie: 000001–085000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 113: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti..........126 Reparationsservice......127 Indledning......113 Service-Center........127 Formålsbestemt anvendelse.....113 Importør..........127 Leverede dele/tilbehør....114 Reservedele og tilbehør..127 Oversigt..........114 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse......114 EF‑overensstemmels- Tekniske data........114 eserklæringen......128 Sikkerhedsanvisninger... 116 Eksploderet tegning....287 Sikkerhedsanvisningernes betydning..........116 Indledning Billedtegn og symboler....116 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye batteridrev- elværktøjer........117...
  • Page 114: Leverede Dele/Tilbehør

    ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 6 Batteriholder brugeren og medføre skader på appara- 7 Drejehjul tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 8 Fodplade ulykker eller skader på andre mennesker 9 Savklinge til træ eller deres ejendom. Apparatet er kun be- 10 Centrerpatron regnet til privat brug.
  • Page 115 – Drift ........−20 – 50 °C Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- – Opbevaring ......0 – 45 °C serien og kan anvendes sammen PARKSIDE Performance Smart-batteri med genopladelige batterier fra Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM-serien. De genoplade- – frekvensbånd ..
  • Page 116: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Page 117: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    værktøjet er i brug. Forstyrrelser Overhold betjeningsvejledningen kan medføre tab af kontrol. 2. ELEKTRISK SIKKERHED Bær høreværn a) Stik på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Stikket må al- Bær øjenbeskyttelse drig modificeres på nogen må- de. Anvend ikke adapterstik i Bær maske forbindelse med jordforbundne elværktøjer.
  • Page 118 3. PERSONSIKKERHED vudsugnings- og opsamlingsan- læg, skal det sikres, at disse er a) Vær opmærksom, overvej dine tilsluttet og anvendes korrekt. handlinger, og brug din sunde Brug af støvopsamling kan reducere fornuft, når du betjener et el- støvrelaterede farer. værktøj. Anvend ikke elværk- tøjet, hvis du er træt eller påvir- h) Fortrolighed, du opnår ved ket af stoffer, alkohol eller me-...
  • Page 119 e) Vedligehold elværktøj og tilbe- stand af andre metalgenstande hør. Kontrollér, om bevægelige som f.eks. papirclips, mønter, dele er fejljusteret eller binder, nøgler, søm, skruer eller andre om dele er gået i stykker, eller små metalgenstande, der kan om andre forhold kan påvirke etablere en forbindelse mellem elværktøjets funktion.
  • Page 120: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    • Vent med at lægge el-værktøjet • Brug kun tilbehør, der er anbe- fra dig, til det står stille. Indsats- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør værktøjet kan sætte sig fast og medføre kan forårsage elektrisk stød eller brand. tab af kontrol over e-lværktøjet.
  • Page 121: Forberedelse

    tioner påvirke aktive eller passive medicin- 2. Slip frigørelsesknappen (1) og fold ap- ske implantater. For at reducere faren for paratet sammen i en 90° vinkel, indtil alvorlige eller livsfarlige kvæstelser anbe- det hørbart går i hak. faler vi, at personer med medicinske im- Montering og afmontering plantater konsulterer deres læge, før de af savklinge...
  • Page 122: Oplad Batteriet

    Drift 4. Slip centrerpatronen (10). Oplad batteriet Anvisninger for savning Se også betjeningsvejledningen til oplade- Valg af slagtal ren. Det ønskede slagtal kan indstilles i 6 trin Bemærk ved hjælp af drejehjulet (7). Begynd med • Et opvarmet genopladeligt batteri skal et lavt slagtal.
  • Page 123: Generelle Bemærkninger

    Generelle bemærkninger BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et for- kert genopladeligt batteri kan beskadige • Kontrollér arbejdsemnet for skjulte frem- apparatet og det genopladelige batteri. medlegemer såsom søm og skruer, før der saves. Fjern sådanne. Isætning af det genopladelige batteri (Fig. C) • Sluk straks for apparatet, hvis savklin- gen sætter sig fast.
  • Page 124: Transport

    Transport eller varme under opbevaringen, så det genopladelige batteris effekt ikke forrin- Anvisninger til transport af apparatet: ges. • Sluk for produktet og tag det genopla- Tag det genopladelige batteri ud af appa- delige batteri ud. Kontrollér, at alle be- ratet inden længerevarende opbevaring vægelige dele står fuldstændigt stille.
  • Page 125: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Anvisninger for genopladelige batterier skal genanvendes bortskaffelse af i overensstemmelse med 2006/66/EF. Aflever genopladelige batterier på genopladelige batterier et indsamlingssted, hvor de sendes til Genopladelige batterier må ikke miljørigtig genanvendelse. Rådfør dig med bortskaffes via husaffaldet, må ikke dit lokale renovationsselskab eller vores kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- service-center.
  • Page 126: Service

    Service og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- Kære kunde! ke for produktdele som er udsat for en nor- På dette apparat yder vi 3 års garanti fra mal nedslidning og derfor kan anses som købsdato.
  • Page 127: Reparationsservice

    serviceadresse, som du får meddelt. For den nævnte adresse af vores servi- at undgå problemer med modtagelsen ce-center. og ekstra omkostninger, bedes du ube- • Vi tager ikke imod apparater, uden tinget benytte den adresse, som du får at forsendelsen er betalt, eller som er meddelt.
  • Page 128: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven stik- og bajonetsav 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Serienummer: 000001–085000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 129: Introduzione

    Indice Assistenza......143 Garanzia.......... 143 Introduzione......129 Servizio di riparazione....144 Uso conforme........129 Service-Center........144 Materiale in dotazione/ Importatore........144 accessori...........130 Ricambi e accessori....145 Panoramica........130 Traduzione delle dichiarazione Descrizione del funzionamento..130 CE di conformità originale..146 Dati tecnici........130 Vista esplosa......287 Avvertenze di sicurezza..
  • Page 130: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Qualsiasi altro impiego non espressa- 2 Blocco accensione mente consentito nel presente manuale 3 Interruttore On/Off d'uso può causare danni all'apparecchio 4 Impugnatura e rappresentare un serio pericolo per 5 Lama per metallo l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore 6 Sostegno batteria dell'apparecchio è...
  • Page 131 – Funzionamento ....−20 – 50 °C L’apparecchio è parte della serie – Conservazione ...... 0 – 45 °C X 20 V TEAM e può essere utilizzato PARKSIDE Performance Smart Batteria con le batterie della serie X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- – banda di frequenza...
  • Page 132: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica sicurezza un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione.
  • Page 133: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    l’elettroutensile. Le distrazioni pos- Utilizzare la protezione per gli oc- sono causare perdite di controllo. 2. SICUREZZA ELETTRICA Utilizzare la mascherina a) Le spine dell’elettroutensile de- vono combaciare con le pre- Utilizzare la protezione della ma- se di corrente. Non modifica- re mai in alcun modo la spina.
  • Page 134: Sicurezza Personale

    3. SICUREZZA PERSONALE f) Indossare abiti idonei. Non in- dossare abiti larghi o gioielli. a) Stare vigili, osservare ciò che Tenere i capelli e gli abiti lonta- si sta facendo e usare il buon ni dalle parti in movimento. Abi- senso quando si adopera ti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- l’elettroutensile.
  • Page 135: Uso E Manutenzione

    preventive riducono il rischio di accen- tono una gestione e un controllo sicuri sione involontaria dell’elettroutensile. dell’utensile in condizioni inattese. d) Conservare elettroutensili 5. USO E MANUTENZIONE in pausa fuori dalla portata DELL’UTENSILE A BATTERIA dei bambini e non consentire a) Ricaricare solo con il caricabat- a persone che non conosco- terie specificato dal produttore.
  • Page 136: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    Il trollo. contatto con linee elettriche può cau- • Utilizzare solo accessori consi- sare incendi e scosse elettriche. Il dan- gliati da PARKSIDE. Accessori non neggiamento di una linea del gas può...
  • Page 137: Rischi Residui

    Elementi di comando causare un’esplosione. L’infiltrazione in una linea idrica causa danni materiali. Familiarizzare con i comandi prima di met- • Prima di appoggiare l’utensile tere in funzione l’apparecchio per la pri- elettrico, attendere che si sia ar- ma volta. restato.
  • Page 138: Montaggio E Smontaggio Della Lama

    Montaggio e smontaggio Caricamento della batteria della lama Vedere anche il manuale d'uso del carica- batteria.  ATTENZIONE! Pericolo di Avvertenze lesioni al contatto con la lama. • Prima di ricaricare una batteria surri- Durante il montaggio della lama, scaldata aspettare che si raffreddi. indossare guanti protettivi.
  • Page 139: Funzionamento

    Funzionamento 3. Premere la lama (9) nel pezzo in lavo- razione finché la piastra base (8) non Indicazioni per il taglio poggia sul pezzo in lavorazione. 4. Continuare a tagliare lungo la linea di Selezionare il numero di corse taglio. Con la rotella (7) è...
  • Page 140: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    10. Non esercitare troppa pressione in di- È possibile condurre l’apparecchio con la rezione di taglio. Lasciare che il dispo- piastra di base (8) contro il pezzo in lavo- sitivo svolga il lavoro. razione. 11. Prima di riporre l’apparecchio, spe- Spegnimento gnerlo e attendere che si sia fermato 1.
  • Page 141: Manutenzione

    dell'apparecchio. Non utilizzare deter- non deve essere smaltito come rifiuto urba- genti o solventi. no non differenziato al termine della sua vita utile. • Garantire una costante puli- zia delle fessure di aerazione, Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di dell’alloggiamento del motore e delle apparecchiature elettriche ed elet- impugnature dell’apparecchio.
  • Page 142: Ricerca Degli Errori

    adesivo come protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Batteria (16) non inserita Inserimento della batteria (Fig. C), p. 140 Interruttore on/off (3) difetto- rivolgersi al centro di assi- stenza.
  • Page 143: Assistenza

    Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Page 144: Servizio Di Riparazione

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- indicando il difetto all'indirizzo del cen- mo di contattare telefonicamente tro di assistenza indicato. o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- •...
  • Page 145: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 144 Pos. nr. Designazione No. d’ordine Lama per metallo HSS / T118A 13800403 Lama per legno HCS / T144D...
  • Page 146: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto elettrico e a pendolo ricaricabile 20 V Modello: PSSSA 20-Li B2 Numero di serie: 000001–085000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 147: Úvod

    Obsah Service-Center........161 Dovozce..........161 Úvod........147 Náhradní díly a Použití dle určení......147 příslušenství......161 Rozsah dodávky/příslušenství..148 Překlad původního ES Přehled..........148 prohlášení o shodě....162 Popis funkce........148 Rozložený pohled....287 Technické údaje........148 Bezpečnostní pokyny....150 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..150 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší no- Piktogramy a symboly......150 vé...
  • Page 148: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    vědnost za nehody či škody na jiných oso- 9 pilový list na dřevo bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen 10 upínací pouzdro pro použití domácími kutily. Není určen 11 spínač kyvadlového zdvihu pro trvalé komerční využívání. V případě 12 pracovní světlo LED komerčního použití...
  • Page 149 – Provoz ....... −20 – 50 °C ce zapnutý, ale běží bez zátěže). – Skladování ......0 – 45 °C Doby nabíjení Chytrá baterie PARKSIDE Performance Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 a lze jej provozovat s akumulátory sé- – kmitočtové...
  • Page 150: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- V této části jsou popsána základní bez- sledku může dojít k věcnému poškození.
  • Page 151: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    zástrčku žádným způsobem ne- Používat ochranu rukou upravujte. S uzemněným elek- trickým nářadím nepoužívej- otočné kolo te žádné adaptérové zástrčky. ⭠ méně / více ⭢ Neupravené zástrčky a odpovídající Automatický foukač prachu zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- upozornění...
  • Page 152 trické nářadí, jste-li unaveni ne- používána. Při použití sběrače pra- bo pod vlivem drog, alkoholu chu se může snížit nebezpečí souvisejí- nebo léků. Kvůli chvilce nepozornos- cí s prachem. ti při práci s elektrickým nářadím může h) Nedopusťte, abyste na zákla- dojít k vážnému zranění. dě...
  • Page 153 Zkontrolujte, zda nejsou po- ných kovových předmětů, jako hyblivé části vychýleny nebo jsou kancelářské sponky, min- zablokovány, zda nejsou zlo- ce, klíče, hřebíky, šrouby ne- mené a zda neexistují jiné pod- bo jiné malé kovové předměty, mínky, které mohou ovlivnit kvůli nimž může dojít k propo- činnost elektrického nářadí.
  • Page 154: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    b) Poškozené akumulátory nikdy • Po dokončení prací vypněte neopravujte. Servis akumulátoro- elektrický nástroj a vytáhněte pilový list z řezu teprve tehdy, vých sad by měl provádět pouze vý- dokud se pilový list úplně neza- robce nebo autorizovaní poskytovatelé stavil. Tím zabráníte zpětnému rázu servisu.
  • Page 155: Příprava

    Z děrovky na šavlovitou pilu • pořezání (Obr. A)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (1) a magnetických polí, která jsou generová- rozložte přístroj. na během provozu přístroje. Pole může za 2. Odblokovací tlačítko (1) pusťte a roze- určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo vřete přístroj v úhlu 90 °, dokud slyši- pasivní...
  • Page 156: Nabití Akumulátoru

    3. Sklíčidlo (10) pusťte. červený, oranžový 4. Ujistěte se, zda je pilový list (5/9/13/ akumulátor je částečně nabitý 14) správně upevněn a zuby ukazují červený ve směru řezu. Akumulátor je nutné dobít Demontáž pilového listu (Obr. B) 2. Nabijte akumulátor (16), když svítí 1.
  • Page 157: Všeobecné Pokyny

    Vložení a vyjmutí Postup (Obr. D) akumulátoru 1. Přiložte přístroj na obrobek přední hra- nou základní desky (8). Pilový list (9)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v se nedotýká obrobku. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. 2. Zapněte přístroj. Počkejte, dokud se ne- Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, dosáhne maximální...
  • Page 158: Přeprava

    Přeprava ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- lu, aby akumulátor neztratil výkon. Upozornění k přepravě přístroje: Před delším uskladněním (např. zazimová- • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor. ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé žujte samostatný návod k obsluze pro aku- díly zcela zastavily .
  • Page 159: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Pokyny pro likvidaci se musí recyklovat v souladu se směrnicí akumulátorů č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde Akumulátor neodhazujte do do- bude recyklován v souladu s předpisy na movního odpadu ani do ohně (ne- ochranu životního prostředí. V případě bezpečí...
  • Page 160: Servis

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Rychlost pily je příliš vysoká Snižte rychlost řezání Servis Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Záruka ných jakostních směrnic a před dodáním byl svědomitě zkontrolován. Vážení zákazníci, Záruční...
  • Page 161: Opravárenská Služba

    Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky čištěný a s odkazem na závadu na ad- nebo e-mailem kontaktujte níže uve- resu uvedenou v servisním středisku. dené servisní oddělení. Pak získáte dal- •...
  • Page 162: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku přímočará pila a pila Ocaska 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–085000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 163: Úvod

    Obsah Záruka..........176 Opravný servis......... 177 Úvod........163 Service-Center........177 Používanie na určený účel....163 Importér..........177 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..164 Náhradné diely a Prehľad..........164 príslušenstvo......178 Opis funkcie........164 Preklad originálneho Technické údaje........164 vyhlásenia o zhode ES.... 178 Bezpečnostné pokyny.....166 Rozložený pohľad....287 Význam bezpečnostných pokynov..........
  • Page 164: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 4 Držadlo to návode na obsluhu výslovne povole- 5 Pílový list na kov né, môže predstavovať vážne nebezpe- 6 Držiak akumulátora čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 7 Otočné koliesko na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 8 Vodiaca pätka užívateľ...
  • Page 165 – Skladovanie ......0 – 45 °C série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- PARKSIDE Performance Smart akumulátor jačkami série X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Odporúčame vám prevádzkovať ten- – frekvenčné...
  • Page 166: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Keď...
  • Page 167: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- Používanie masky li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Používanie ochrany rúk a) Zástrčka na prívodnom kábli elektrického náradia sa musí Otočné koliesko zapojiť do zodpovedajúcej zá- ⭠ menej/viac ⭢ suvky. Zástrčku nijakým spô- Automatické...
  • Page 168: Bezpečnosť Osôb

    dí, použite napájanie chránené v nepredvídaných situáciách lepšie prúdovým chráničom (RCD). Po- pod kontrolou. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- f) Majte oblečený vhodný odev. ko úrazu elektrickým prúdom. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Vlasmi ani odevom sa 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam.
  • Page 169 kéto preventívne opatrenia znížia rizi- plochy neumožňujú bezpečnú manipu- ko neúmyselného zapnutia elektrického láciu a ovládanie náradia v neočaká- náradia. vaných situáciách. d) Ak elektrické náradie nepou- 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ žívate, odložte ho mimo dosa- O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE hu detí a nedovoľte osobám, a) Dobíjajte len s nabíjačkou, kto- ktoré...
  • Page 170: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    Akumulátor ani náradie nevy- • Používajte len príslušenstvo, stavujte pôsobeniu ohňa ani ktoré odporúča spoločnosť vysokým teplotám. Vystavenie PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo pôsobeniu ohňa alebo teploty nad môže spôsobiť úraz elektrickým prú- 130 °C môže spôsobiť výbuch. dom alebo požiar.
  • Page 171: Zostatkové Riziká

    Ovládacie prvky buchu. Vniknutie do vodovodu spôsobí vecné škody. Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte • Skôr než elektrické náradie od- ovládače. ložíte, počkajte, kým sa neza- • Blokovanie zapnutia (2) staví. Vložený nástroj sa môže vzprie- • Zablokuje vypínač zap/vyp proti čiť...
  • Page 172: Nabíjanie Akumulátora

    Predpoklady te ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). • Pílový list má uchytenie T-násady (jed- novačková násada) ako dodané pílové Nabíjanie akumulátora listy (5/9). 1. Nabíjačku akumulátorov (19) zapojte alebo do zásuvky. Pílový list má jedno ½" univerzálne 2. Zasuňte akumulátor (16) do nabíjacej uchytenie ako dodané...
  • Page 173: Všeobecné Upozornenia

    Zvolenie kyvadlového pohybu S týmto poradím pracujete s prístrojom bezpečne a dosiahnete dobrý výsledok Čím je väčší kyvadlový pohyb, tým je rých- práce: lejší pokrok v práci. Optimálny kyvadlový pohyb sa môže zis- 1. Obrobok upnite. Pre malé obrobky po- tiť...
  • Page 174: Zapnutie A Vypnutie

    2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- nať nášmu servisnému centru. Používajte mulátora (6). len originálne náhradné diely. Zapnutie a vypnutie Čistenie  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- Predpoklady dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. • Akumulátor je vložený. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- • Počet zdvihov nastavený. škodenia.
  • Page 175: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- komponentov, pripojených k starým prí- lieskach znamená, že tento výrobok sa po strojom. skončení jeho životnosti nesmie likvidovať Pokyny na likvidáciu ako netriedený komunálny odpad. akumulátorov Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Akumulátor neodhadzujte do do- elektrických a elektronických za- mového odpadu, ohňa (nebezpe- riadení:...
  • Page 176: Servis

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nízky výkon pílenia Pílový list (5/9/13/14) nie Vložte vhodný pílový list (5/ je vhodný pre obrábaný ob- 9/13/14) robok Pílový list (5/9/13/14) je tu- Vložte nový pílový list (5/9/ pý 13/14) Nepatrný výkon akumulátora Nabite akumulátor (zohľad- nite samostatný...
  • Page 177: Opravný Servis

    žu považovať za opotrebované diely (na- adresu, ktorá vám bude oznámená. pr. Pílový list na kov, Pílový list na drevo) Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- alebo na poškodenia na krehkých dieloch var na náklady príjemcu, expresne ale- (napr. Spínač). bo s iným špeciálnym nákladom. Prí- stroj zašlite so všetkými časťami príslu- Táto záruka zaniká, ak bol produkt použí- šenstva dodanými pri zakúpení...
  • Page 178: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 177 Poz. č. Název Obj. č. Pílový...
  • Page 179: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......195 Bevezető.........179 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 179 nyilatkozat fordítása....195 A csomag tartalma / Tartozékok..180 Robbantott ábra..... 287 Áttekintés.......... 180 Bevezető Működés leírása.......180 Műszaki adatok....... 180 Gratulálunk az új akkumulátoros dekopír-, Biztonsági utasítások....182 és szablyafűrész megvásárlásához (a to- A biztonsági utasítások jelentése..
  • Page 180: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    a felhasználó számára és kárt okozhat a 5 fém fűrészlap készülékben. A készüléket kezelő vagy 6 akkumulátortartó használó személy felel más személyek- 7 forgatógomb nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 8 talplemez kon okozott károkért. A készülék a bark- 9 fa fűrészlap ács szektorban történő...
  • Page 181 – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C – Tárolás ........0 – 45 °C Töltési idők PARKSIDE Performance Smart ak- A készülék a X 20 V TEAM soro- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ zat része és a X 20 V TEAM soro- Smart PAPS 208 A1 zat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 182: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. Ez a fejezet a készülék használatával kap- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem csolatos alapvető...
  • Page 183: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    A figyelmet elvoló tényezők következté- Használjon maszkot ben elveszítheti a kontrollt. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Használjon kézvédőt a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell forgatógomb a konnektorhoz. A dugaszt so- ⭠ kevesebb / több ⭢ ha semmilyen módon ne mó- Automatikus porfúvás sodítsa.
  • Page 184: Személyi Biztonság

    RCD eszköz használata csökkenti az elektromos szerszámot váratlan helyze- áramütés veszélyét. tekben. f) Viseljen megfelelő ruháza- 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG tot. Ne viseljen laza ruháza- a) Az elektromos eszköz haszná- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lata közben maradjon éber, haját és ruháját a mozgó alkat- figyeljen arra, hogy mit csi- részetől.
  • Page 185 el az akkumulátort az elektro- hez történő használata veszélyes hely- mos szerszámból, ha eltávolít- zetet eredményezhet. ható. Egy ilyen megelőző biztonsági h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- intézkedés lecsökkenti annak az esély- gófelületeket szárazon, tisz- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- tán, olaj- és zsírmentesen.
  • Page 186: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    és az irányítás elvesztéséhez ve- Tűznek vagy 130 °C feletti hőmérsék- zethet. letnek kitéve robbanást okozhat. • Csak a PARKSIDE által javasolt g) Kövesse az összes töltési utasí- kiegészítőket használja. A nem tást, és ne töltse az akkumulát- megfelelő kiegészítők áramütést vagy orcsomagot vagy a szerszámot...
  • Page 187: Maradvány-Kockázatok

    • Ne fékezze le a fűrészlapot a használata előtt kérjék orvosuk vagy az kikapcsolás után oldalirányú orvosi implantátum gyártójának tanácsát. ellennyomással. A fűrészlap meg- Előkészítés sérülhet, eltörhet vagy visszaütést okozhat.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély • Használjon megfelelő kereső véletlenül beinduló készülék révén. Csak készüléket a rejtett tápvezeté- akkor helyezze be az akkumulátort a kész- kek érzékeléséhez vagy kérje...
  • Page 188: Fűrészlap Felszerelése És Leszerelése

    2. Engedje el a kireteszelő gombot (1) és 2. Forgassa előre a befogótokmányt (10) hajtsa be a készüléket 90°-ban, amíg amennyire csak lehet és tartsa erősen hallhatóan bekattan. ebben a pozícióban. 3. Vegye ki a fűrészlapot (5/9/13/14) a Fűrészlap felszerelése és befogótokmányból (10).
  • Page 189: Üzemeltetés

    Üzemeltetés 3. Nyomja a fűrészlapot (9) a munkada- rabra úgy, hogy a talplemez (8) felfe- Fűrészelésre vonatkozó küdjön a munkadarabon. utasítások 4. Fűrészeljen tovább a vágásvonal men- tén. Löketszám kiválasztása Általános információk A löketszám a forgatógombbal (7) 6 fok- • Fűrészelés előtt ellenőrizze a munkada- ozatban állítható...
  • Page 190: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    11. Mielőtt leteszi a készüléket, kapcsolja A LED munkalámpa (12) kialszik. ki a készüléket és várja meg, amíg tel- 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a jesen leáll. vágatból, ha az már teljesen leállt. 3. Vegye ki az akkumulátort (16) a kész- Akkumulátor behelyezése ülékből, ha felügyelet nélkül hagyja a és kivétele...
  • Page 191: Karbantartás

    Karbantartás dezéseket élettartamuk végén eljuttassák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen A készülék nem igényel karbantartást. módon környezetbarát és erőforrás-kímélő Tárolás újrahasznosítás biztosítható. Tárolja a készüléket és a tartozékokat A nemzeti jogba való átültetéstől függően mindig: a következő lehetőségek állnak rendelke- • tisztán zésére: •...
  • Page 192: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (16) nincs be- Akkumulátor behelyezése helyezve (C ábra), L. 190 Be-/kikapcsoló (3) meghibá- Forduljon a szervizközpont- sodott hoz. Akkumulátor (16) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő...
  • Page 193: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus szúró- és kardfűrész 20 V A termék megnevezése: PSSSA 20-Li B2 A termék típusa: 418050_2210 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 194 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 195: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 193 Poz. sz. Név Rendelési sz.
  • Page 196: Uvod

    Kazalo Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti.......210 Uvod........196 Garancijo........211 Predvidena uporaba......196 Eksplozijski pogled....287 Obseg dobave/pribor.....197 Pregled..........197 Uvod Opis delovanja.........197 Tehnični podatki....... 197 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove aku- mulatorske vbodne in sabljaste žage (v Varnostna navodila....199 nadaljevanju naprava ali električno orod- Pomen varnostnih napotkov.....199 je).
  • Page 197: Obseg Dobave/Pribor

    hove lastnine. Naprava je predvidena za 10 vpenjalna glava uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Ni bi- 11 stikalo za nihajni hod la zasnovana za trajno poslovno upora- 12 delovna luč LED bo. Pri poslovni uporabi garancija prene- 13 žagin list za kovino ha veljati.
  • Page 198 – Delovanje ......−20 – 50 °C in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar – Shranjevanje ......0 – 45 °C deluje brez obremenitve). PARKSIDE Performance pametni Časi polnjenja akumulator Smart PAPS 204 A1/ Naprava je del serije X 20 V TEAM in Smart PAPS 208 A1 se lahko uporablja z akumulatorji seri- – frekvenčni pas ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 199: Varnostna Navodila

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila OBVESTILO! Če tega varnostnega navodi- la ne upoštevate, pride do nesreče. Posle- V tem razdelku so obravnavana osnovna dica je morebitna materialna škoda.
  • Page 200: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    način. Ne uporabljajte prilago- Uporabljajte zaščito rok ditvenih vtičev z ozemljenimi električnimi orodji. Nespremenjeni vrtljivo kolesce vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjša- ⭠ manj/več ⭢ li tveganje električnega udara. Samodejni puhalnik praha b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so Splošna varnostna cevi, radiatorji, štedilniki in hla- opozorila za električno...
  • Page 201: Uporaba In Nega Električ- Nega Orodja

    nega orodja, ko ste utrujeni ali zbiralnika prahu lahko zmanjša nevar- pod vplivom drog, alkohola ali nosti, povezane s prahom. zdravil. Trenutek nepazljivosti med h) Ne dovolite, da bi vam pozna- uporabo električnega orodja lahko vanje, pridobljeno s pogosto povzroči resne telesne poškodbe. uporabo orodja, omogočilo, da b) Uporabljajte osebno varoval- postanete preveč...
  • Page 202 ali zagozdenosti, preloma de- či, žeblji, vijaki ali drugi majh- lov in drugih stanj, ki bi lahko ni kovinski predmeti, ki lahko ovirala delovanje električnega vzpostavijo povezavo z enega orodja. Če je električno orodje pola akumulatorja na druge- poškodovano, pred uporabo ga.
  • Page 203: Varnostna Navodila Za Žaganje Z Žagami, Ki Se Premikajo Sem In Tja

    škodba plinske napeljave lahko povzro- • Uporabljajte samo dodatke, ki či eksplozijo. Prodor v vodno napeljavo jih priporoča PARKSIDE. Nepri- povzroči materialno škodo. merni dodatki lahko povzročijo električ- • Preden električno orodje odlo- ni udar ali požar.
  • Page 204: Priprava

    Vbodna za sabljasto žago • Ureznine (slika A)  OPOZORILO! Nevarnost zaradi ele- 1. Pritisnite tipko za sprostitev (1) in na- ktromagnetnega polja, nastalega med de- pravo razprite. lovanjem naprave. To polje lahko v dolo- 2. Spustite tipko za sprostitev (1) in raz- čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pa- prite napravo pod kotom 90°...
  • Page 205: Polnjenje Akumulatorja

    2. Vstavite žagin list (5/9/13/14) v vpe- rdeč, oranžen njalno glavo (10). akumulator je delno napolnjen 3. Spustite vpenjalno glavo (10). rdeč 4. Prepričajte se, da je žagin list (5/9/ akumulator je treba napolniti 13/14) pravilno pritrjen in da so zobje 2.
  • Page 206: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    Kako ravnati (slika D) 11. Preden izdelek odložite, ga izklopite in počakajte, da se popolnoma umiri. 1. Namestite izdelek s sprednjim robom spodnje plošče (8) na obdelovanec. Vstavljanje in Žagin list (9) se obdelovanca ne doti- odstranjevanje akumulatorja 2. Vklopite napravo. Počakajte, da je ma-  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- ksimalno število hodov doseženo.
  • Page 207: Transport

    2. Žagin list izvlecite iz reza šele takrat, • zaščiteno pred prahom ko se list povsem zaustavi. • zunaj dosega otrok 3. Ko napravo pustite brez nadzora ali Temperatura shranjevanja za akumulator ste končali delo, odstranite akumulator in napravo znaša med 0 °C in 45 °C. (16) iz naprave.
  • Page 208: Opombe O Odstranjevanju Akumulatorja

    To ne velja za pribor in pripomočke za od- Odstranite akumulatorje v skladu z lo- padno opremo, če nimajo električnih se- kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztrošene stavnih delov. akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/ES reciklirati. Oddajte akumu- Opombe o odstranjevanju latorje na zbirnem mestu za odpadne ba- akumulatorja terije za okoljsko primerno predelavo.
  • Page 209: Nadomestni Deli In Pribor

    Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Nizka zmogljivost žaganja Žagin list (5/9/13/14) ni Vstavite primeren žagin list primeren za obdelovanec za (5/9/13/14) obdelavo Žagin list (5/9/13/14) je Vstavite nov žagin list (5/9/ 13/14) Nizka zmogljivost akumula- Akumulator napolnite (glejte torja ločena navodila za uporabo akumulatorja in polnilnika) Napačna hitrost žaganja Prilagodite hitrost žaganja...
  • Page 210: Prevod Izvirnika Izjave Es O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorska vbodna in sabljasta žaga 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Serijska številka: 000001–085000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 211: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Page 212                                                ...
  • Page 213: Uvod

    Sadržaj Servis popravka....... 227 Service-Center........227 Uvod........213 Uvoznik..........227 Namjenska uporaba......213 Rezervni dijelovi i pribor..227 Opseg isporuke/pribor....214 Prijevod originalne EZ izjave o Pregled..........214 sukladnosti......228 Opis funkcija........214 Eksplodirani pogled....287 Tehnički podaci........ 214 Sigurnosne napomene.... 216 Uvod Značenje sigurnosnih napomena..216 Slikovne oznake i simboli....216 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove baterijske ubodne i sabljaste pile (u dalj-...
  • Page 214: Opseg Isporuke/Pribor

    može predstavljati ozbilju opasnost za 7 Okretni kotačić korisnika i dovesti do oštećenja uređaja. 8 Podnožje Operater ili korisnik uređaja odgovorni 9 List pile za drvo su za nesreće, štete i ozljede drugih ljudi i 10 Stezna glava njihovog vlasništva. Uređaj je namijenjen 11 Prekidač...
  • Page 215 – Pogon ........−20 – 50 °C uključen ali radi bez opterećenja). – Skladištenje ......0 – 45 °C Vremena punjenja PARKSIDE Performance Smart baterija Uređaj je dio serije X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 i može biti pogonjen baterijama – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM serije.
  • Page 216: Sigurnosne Napomene

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene nesreće. Posljedica može biti tjelesna oz- ljeda ili smrt. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos-  OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
  • Page 217: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    2. ELEKTRIČNA SIGURNOST Nosite zaštitu za oči a) Utikači električnog alata mora- ju odgovarati utičnici. Nikada Nosite masku ne mijenjajte utikač ni na koji način. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električ- Koristite zaštitu za ruke nim alatima. Nepromijenjeni utikači Okretni kotačić...
  • Page 218 Ne koristite električni alat dok smanjiti opasnosti povezane s praši- ste umorni ili pod utjecajem nom. droga, alkohola ili lijekova. Tre- h) Ne dopustite da zbog poznava- nutak nepažnje tijekom rada s električ- nja alata stečenog čestim kori- nim alatima može uzrokovati ozbiljne štenjem postanete samouvjere- ozljede.
  • Page 219 Ako je oštećen, električni alat la. Kratki spoj terminala baterije može treba popraviti prije uporabe. uzrokovati opekline ili požar. Mnoge su nesreće uzrokovane loše d) U uvjetima zloporabe, tekućina održavanim električnim alatima. može biti izbačena iz baterije; f) Održavajte rezne alate oštrima izbjegavati kontakt.
  • Page 220: Sigurnosne Napomene Za Pile Koje Se Pomiču Naprijed-Nazad

    že uzrokovati gubitak kontrole. eksplozije. Prodiranje u vodovodnu ci- • Koristite samo pribor koji pre- jev dovodi do predmetne štete. poručuje PARKSIDE. Neprikladan • Pričekajte da se električni alat pribor može uzrokovati strujni udar ili zaustavi prije nego što ga odlo- požar.
  • Page 221: Priprema

    ozljeda, preporučujemo osobama s medi- 2. Otpustite tipku za deblokadu (1) i zak- cinskim implantatima da se prije rukovanja lopite uređaj pod kutom od 90 °, sve uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom dok čujno ne ulegne. ili proizvođačem implantata. Montiranje i demontiranje lista pile Priprema  OPREZ! Opasnost od ozlje-...
  • Page 222: Punjenje Baterije

    Pogon 4. Otpustite steznu glavu (10). Punjenje baterije Upute za piljenje Vidi i upute za uporabu punjača. Odabir broja hodova Napomene Broj hodova može se pomoću kotačića • Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavi- (7) podesiti u 6 stupnjeva. Započnite s ni- te da se ohladi.
  • Page 223: Umetanje I Vađenje Baterije

    Opće napomene Baterija se čujno zaključava. • Prije piljenja provjerite izradak kako Vađenje baterije (slika C) biste ustanovili skrivena strana tijela 1. Pritisnite i držite deblokadu baterije kao što su čavli ili vijci. Izvadite ih. (15) na bateriji (16). • Uređaj odmah isključite ako se list pile 2.
  • Page 224: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Čišćenje, održavanje i Zbrinjavanje / zaštita skladištenje okoliša Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate-  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite riju, pribor i ambalažu reciklirajte na eko- se tijekom radova održavanja i čišćenja. loški prihvatljiv način. Isključite uređaj. Radove na održavanju i popravke koji ni- Električni uređaji ne spadaju u su opisani u ovim uputama za uporabu kućni otpad.
  • Page 225: Traženje Problema

    lirane. Baterije predajte na sabirnom mjes- pražnjenom stanju. Preporučamo da polo- tu za baterije, gdje će se ekološki ispravno ve prekrijete ljepljivom trakom u svrhu za- reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom štite od kratkog spoja. Ne otvarajte bateri- poduzeću za zbrinjavanje otpada ili na- šem servisnom centru.
  • Page 226: Servis

    Servis Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Garancija Garancijski period se ne produžava jams- tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- Poštovani kupci, ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 eventualno postoje već pri kupnji, moraju godine od datuma kupnje.
  • Page 227: Servis Popravka

    • Broj artikla molimo pronađite na pločici Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- s natpisom. škova. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- • Možemo obraditi samo uređaje, koji tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- su dovoljno pakirani i koji su poslani uz lje navedeno Servisno odjeljenje tele- plaćanje poštarine.
  • Page 228: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku ubodna i sabljasta pila 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Serijski broj: 000001–085000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen-...
  • Page 229: Introducere

    Cuprins Service........243 Garanție........... 243 Introducere......229 Reparație-service......244 Utilizarea prevăzută......229 Service-Center........245 Furnitura livrată/accesorii....230 Importator.........245 Prezentare generală......230 Piese de schimb și accesorii..245 Descrierea funcționării..... 230 Traducerea originalului Date tehnice........230 declarației de conformitate Indicații de siguranţă....232 CE........... 246 Semnificația indicațiilor de Reprezentare explodată..287 siguranță...........
  • Page 230: Furnitura Livrată/Accesorii

    Prezentare generală • Funcționare numai în încăperi uscate. Respectați indicațiile privind tipuri de pân- Veți găsi imaginile aparatului ze de ferăstrău. pe pagina pliată din față și din spate. Orice altă utilizare nespecificată în mod explicit în aceste instrucțiuni de utilizare 1 Tastă...
  • Page 231 – Funcționarea ..... −20 – 50 °C încărcătoare care fac parte din seria – Depozitarea ......0 – 45 °C X 20 V TEAM. Acumulator PARKSIDE Performance Smart Vă recomandăm să exploatați acest Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 aparat exclusiv cu următoarele acu- – bandă de frecvență...
  • Page 232: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această secțiune tratează indicațiile de si- Urmarea este probabil vătămare corpora- guranță...
  • Page 233: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    c) Țineți copiii și persoanele pre- Se va utiliza protecție pentru auz zente la distanță atunci când folosiți o unealtă electrică. Dis- Se va utiliza protecție pentru ochi tragerea atenției poate cauza pierde- rea controlului. Se va utiliza mască 2. SIGURANȚA ELECTRICĂ a) Ștecherul uneltei electrice tre- Se va utiliza protecție pentru mâini buie să...
  • Page 234 utilizați o sursă de alimentare e) Nu vă întindeți prea mult. protejată de un dispozitiv de Păstrați-vă în permanență echi- curent rezidual (RCD). Utilizarea librul și poziția corectă a picioa- relor. Acest lucru permite un control unui dispozitiv de curent rezidual redu- ce riscul de șoc electric.
  • Page 235 c) Deconectați ștecherul de la sur- rite de cele prevăzute ar putea duce la sa de alimentare și/sau scoa- o situație periculoasă. teți pachetul de acumulatori, h) Păstrați mânerele și suprafețe- dacă este detașabil, din uneal- le de prindere uscate, curate și ta electrică...
  • Page 236: Indicaţii De Siguranţă Pentru Tăierea Cu Mișcări Oscilante

    Respectați toate instrucțiuni- • Utilizați numai accesoriile reco- le de încărcare și nu încărcați mandate de PARKSIDE. Accesorii- pachetul de acumulatori sau le nepotrivite pot provoca șocuri electri- unealta în afara intervalului ce sau incendii. de temperatură specificat în in- Indicaţii de siguranţă...
  • Page 237: Riscuri Reziduale

    negativ tăierea sau pot provoca un re- medicale să se consulte cu medicul lor și cul. cu producătorul implantului medical, înain- te de a utiliza scula electrică. • După oprire, nu frânaţi pânza de ferăstrău prin contrare late- Pregătirea rală. Pânza de ferăstrău se poate de- teriora, rupe sau provoca un recul.
  • Page 238: Montarea Și Demontarea Pânzei De Ferăstrău

    Ferăstrău pendular și tip sabie 4. Asigurați-vă că pânza de ferăstrău (5/ (Fig. A) 9/13/14) este fixată corect și că dinții sunt orientați în direcția de tăiere. 1. Apăsați butonul de deblocare (1) și asamblați aparatul prin rabatare. Demontarea pânzei de ferăstrău 2.
  • Page 239: Funcționarea

    Tăiere cu ferăstrăul prin intrare LED-urile indicatorului stării de încărca- directă în material re indică starea de încărcare a acumu- latorului. Premise roșu, oranj, verde • materiale moi, cum ar fi lemnul, betonul Acumulator încărcat aerat, rigipsul etc. roșu, oranj •...
  • Page 240: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    Pornirea și oprirea 3. Țineți aparatul strâns în siguranță de mâner. Premise 4. Reglați numărul de curse. • acumulator inserat. 5. Reglați mărimea cursei. • Număr de curse setat. 6. Porniți aparatul. Pornirea 7. După pornire, așteptaţi până când 1. Apăsați butonul de deblocare (2). aparatul atinge numărul maxim de cur- 2.
  • Page 241: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Curățarea, rat de operare pentru acumulator și încăr- cător). întreținerea și depozitarea Eliminarea/protecția mediului  AVERTIZARE! Șoc electric! Protejați- vă în cazul lucrărilor de întreținere și cură- Scoateţi acumulatorul din aparat și preda- țenie. Opriți aparatul. ţi aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- Lucrările de întreținere și mentenanță...
  • Page 242: Instrucțiuni De Eliminare A Acumulatorilor

    Instrucțiuni de eliminare a ciclate conform Directivei 2006/66/CE. acumulatorilor Predați acumulatoarele la un punct de colectare a bateriilor uzate, unde acestea Nu aruncați acumulatorul în guno- sunt reciclate ecologic. Apelați în acest iul menajer, în foc (pericol de ex- scop la unitatea locală de eliminare plozie) sau în apă.
  • Page 243: Service

    Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Putere redusă a ferăstrăului Pânză de ferăstrău (5/9/ Montarea pânzei de ferăs- 13/14) inadecvată pentru trău (5/9/13/14) adecvate piesa de prelucrat Pânză de ferăstrău (5/9/ Montarea noii pânze de fe- 13/14) tocită răstrău (5/9/13/14) Putere redusă a acumulatoru- Încărcați acumulatorul (con- sultați instrucțiunile de utiliza- re separate pentru acumula-...
  • Page 244: Reparație-Service

    Perioada de garanție și dreptul la • Numărul articolului este înscris pe plă- repararea prejudiciului cuța de fabricație. Perioada de garanție nu se prelungește • Dacă apar erori funcționale sau alte lipsuri, contactați imediat, telefonic după ce aceasta expiră. Acest lucru este sau prin e-mail, departamentul de ser- valabil și pentru componentele înlocuite și reparate.
  • Page 245: Service-Center

    Service-Center Importator Service România Vă rugăm să aveți în vedere că adresa ur- Tel.: 0800 896 637 mătoare nu este o adresă de service. Mai E-mail: grizzly@lidl.ro întâi contactați centrul de service mențio- IAN 418050_2210 nat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Page 246: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău pendular și ferăstrău sabie, cu acumulator 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Numărul de serie: 000001–085000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC • ...
  • Page 247: Въведение

    Съдържание Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....260 Въведение......247 Търсене на грешки....261 Употреба по предназначение..248 Сервизно обслужване... 262 Окомплектовка на доставката/ Гаранция.......... 262 принадлежности......248 Ремонтен сервиз / Преглед..........248 извънгаранционно Описание на функциите....248 обслужване........263 Технически данни......249 Сервизен център......263 Указания...
  • Page 248: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназ- • Ножовка за метал начение 1 × HSS / T118A Уредът е предназначен единствено за 1 × BIM / SE922AF следните приложения: • Куфар за съхранение • Рязане на пластмаса, дърво и лек • Превод на оригиналната инструкция метал...
  • Page 249: Технически Данни

    зи уред само със следните акумула- – Съхранение ......0 – 45 °C торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PARKSIDE Performance Smart батерия Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Препоръчваме Ви да зарежда- – честотна...
  • Page 250: Указания За Безопасност

    среда и акумулатора, както и мрежово- да се отклонява от посочените стойнос- то напрежение, и следователно може ти. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 251: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи реждения и инструкции за бъде- щи справки. Символи върху уреда Терминът "електроинструмент" в предуп- режденията се отнася до вашия елект- роинструмент, захранван от мрежата (с Уредът е част от серията X 20 V TEAM кабел), или електроинструмент, захран- и може да се използва с батерии от се- ван...
  • Page 252: Лична Безопасност

    c) Не излагайте електроинстру- ване, като противопрахова маска, ментите на дъжд или влага. нехлъзгащи се предпазни обувки, Навлизането на вода в електроинс- твърда шапка или антифони, използ- трумента увеличава риска от токов вано при подходящи условия, ще на- удар. мали нараняванията. d) Не...
  • Page 253 са запознати с електроинстру- вители може да намали опасностите, мента или с тези инструкции, свързани с праха. да работят с него. Електрически- h) Не позволявайте на познани- те инструменти са опасни в ръцете ето, придобито от честото из- на необучени потребители. ползване...
  • Page 254: Сервизно Обслужване

    5. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА модифицирани акумулаторни бате- АКУМУЛАТОРНИТЕ ИНСТРУ- рии могат да имат непредсказуемо МЕНТИ поведение, което да доведе до по- жар, експлозия или риск от нараня- a) Зареждайте само със заряд- ване. ното устройство, посочено от производителя. Зарядното уст- f) Не...
  • Page 255: Остатъчни Рискове

    ройства за откриване на скри- губа на контрол. ти електрически проводници • Използвайте само аксесоари, или се обърнете към местното препоръчани от PARKSIDE. Не- комунално дружество. Контак- подходящите аксесоари могат да тът с електрически кабели може да причинят токов удар или пожар.
  • Page 256: Подготовка

    от време или не се използва и под- • - Махално движение държа правилно. Смяна на работния режим • Нараняване чрез порязване Условия  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от • Изваден акумулатор електромагнитното поле, което се гене- Прободен трион в ножовка рира докато уредът е в експлоатация. (Фиг. A) При...
  • Page 257: Зареждане На Батерията

    • Затегателният патронник трябва да 3. След процеса на зареждане изклю- се поддържа чист от трески или други чете зарядното устройство за акуму- остатъци от материал. латорната батерия (19) от мрежата. 4. Извадете акумулаторната батерия Монтаж на ножовката (Фиг. B) (16) от зарядното устройство на аку- 1.
  • Page 258: Общи Указания

    Избор на махално движение равения разрез и извадете внимател- но ножовката. Колкото е по-голямо махалното движе- • При работа винаги заставайте отст- ние, толкова по-бърз е работният напре- рани на триона. дък. Оптималното махално движение може • Избягвайте претоварване на уреда да...
  • Page 259: Включване И Изключване

    Транспорт УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда! Грешна акумулаторна батерия може да Указания за транспорт на уреда: повреди уреда и батерията. • Изключете уреда и извадете акуму- Поставяне на акумулаторната латорната батерия. Уверете се, че батерия (Фиг. C) всички движещи се части са достиг- 1.
  • Page 260: Съхранение

    Съхранение на техния полезен живот за екологосъ- образно рециклиране. По този начин Съхранявайте уреда и принадлежности- се гарантира екологосъобразно и ща- те винаги: дящо ресурси предаване за отпадъци. • чисти В зависимост от прилагането в нацио- • на сухо налното законодателство, имате след- •...
  • Page 261: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Акумулаторът (16) не е Поставяне на акумула- поставен торната батерия (Фиг. C), Стр. 259 Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за...
  • Page 262: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване лучите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефект- Гаранция на стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни условия се запаз- Уважаема г-жо Клиент, ват. В случай на ремонт на дефектна Уважаеми г-н Клиент, стока, срокът на ремонта се прибавя за...
  • Page 263: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънга- извършени от клона на нашия оторизи- ран сервиз, гаранцията отпада. ранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да Процедура при гаранционен възложите на клона на нашия сервиз случай срещу заплащане. Той с удоволствие За да се гарантира бърза обработка ще...
  • Page 264: Резервни Части И Аксесоари

    Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 263 Пози- Наименование Поръчков № ция...
  • Page 265: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен прободен и саблен трион 20 V Модел: PSSSA 20-Li B2 Сериен номер: 000001–085000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Page 266: Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες απόρριψης για συσσωρευτές........279 Εισαγωγή........ 266 Αναζήτηση σφάλματος.... 280 Προβλεπόμενη χρήση..... 267 Σέρβις........281 Περιεχόμενο παράδοσης/ Εγγύηση..........281 Παραδοτέος εξοπλισμός....267 Σέρβις επισκευών......282 Επισκόπηση........267 Κέντρο Σέρβις........283 Περιγραφή λειτουργίας....267 Εισαγωγέας........283 Τεχνικά χαρακτηριστικά....268 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..283 Υποδείξεις...
  • Page 267: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση 1 × HSS / T118A Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για 1 × BIM / SE922AF τις εξής χρήσεις: • Βαλιτσάκι • Πριόνισμα πλαστικού, ξύλου και ελα- • Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδη- φριών μετάλλων επάνω σε σταθερή γιών χρήσης βάση...
  • Page 268: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Λειτουργία ......−20 – 50 °C X 20 V TEAM. – Αποθήκευση ......0 – 45 °C Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουρ- Μπαταρία PARKSIDE Performance Smart γία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 με τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, – ...
  • Page 269: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Τεχνικά χαρακτηριστικά συσσωρευτή και μοκρασία του περιβάλλοντος και του συσ- συσκευής φόρτισης: Δείτε τις ξεχωριστές σωρευτή καθώς και από την υφιστάμενη οδηγίες. τάση δικτύου και για αυτό το λόγο ενδέχε- ται να αποκλίνει από τις αναφερόμενες τι- Ο χρόνος φόρτισης επηρεάζεται μεταξύ μές.
  • Page 270: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    Εικονοσύμβολα και σύμβολα σμών. Φυλάσσετε όλες τις προειδο- ποιήσεις και οδηγίες για μελλοντι- Εικονοσύμβολα επάνω στη κή χρήση. συσκευή Ο όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» στις προει- δοποιήσεις αφορά στο ηλεκτρικό εργα- λείο που λειτουργεί με σύνδεση (ενσύρμα- Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς τα) στο...
  • Page 271 c) Μην αφήνετε τα ηλεκτρικά ερ- Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λει- γαλεία να είναι εκτεθειμένα σε τουργία ηλεκτρικών εργαλείων αρκεί βροχή ή υγρές συνθήκες. Τυχόν για να παρατηρηθούν σοβαροί ατομι- είσοδος νερού σε ένα ηλεκτρικό εργα- κοί τραυματισμοί. λείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτρο- b) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 272 τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά λαγή εξαρτημάτων ή αποθήκευ- από κινούμενα εξαρτήματα. Τυ- ση ηλεκτρικών εργαλείων. Με χόν φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μα- αυτά τα προληπτικά μέτρα μειώνεται ο κριά μαλλιά ενδέχεται να πιαστούν σε κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης του ηλε- κινούμενα...
  • Page 273 του υγρού με τα μάτια, ζητήστε μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες κα- πρόσθετα ιατρική βοήθεια. Το ταστάσεις. εκτοξευόμενο υγρό από την μπαταρία h) Διατηρείτε τις λαβές και τις σχε- ενδέχεται να προκαλέσει ερεθισμούς ή τικές επιφάνειες στεγνές, καθα- εγκαύματα. ρές και χωρίς λάδια και γράσο. e) Μην...
  • Page 274: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Παλινδρομικά Κινούμενες Σέγες

    σει ή να προκαλέσει αντεπιστροφή. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά • Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συ- εξαρτήματα που προτείνονται σκευές αναζήτησης για τον εντο- από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- πισμό κρυμμένων αγωγών τρο- λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν φοδοσίας ή συμβουλευτείτε την ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Page 275: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Υπολειπόμενοι κίνδυνοι • Φραγή ενεργοποίησης (2) Ακόμα και όταν χειρίζεστε αυτό το ηλεκτρι- • Μπλοκάρει τον διακόπτη ενεργο-/ κό εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγρα- απενεργοποίησης έναντι μη ηθελη- φές, οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι παραμέ- μένης ενεργοποίησης. νουν. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να εμ- •...
  • Page 276: Φόρτιση Συσσωρευτή

    Προϋποθέσεις Υποδείξεις • Η πριονολάμα έχει μια υποδοχή στελέ- • Επιτρέπετε ένας θερμός συσσωρευτής χους σχήματος Τ (στέλεχος έκκεντρων) να κρυώνει πριν τη φόρτιση. όπως οι παρεχόμενες πριονολάμες (5/ • Μην εκθέτετε το συσσωρευτή για μεγά- λο χρονικό διάστημα σε ηλιακή ακτινο- ή...
  • Page 277: Λειτουργία

    Λειτουργία 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Περιμένε- τε μέχρι να επιτευχθεί ο μέγιστος αριθ- Υποδείξεις για την κοπή μός διαδρομών. 3. Πιέστε την πριονολάμα (9) μέσα στο Επιλογή αριθμού διαδρομών τεμάχιο επεξεργασίας μέχρι η πλάκα Ο αριθμός διαδρομών μπορεί να ρυθμι- πέδιλου...
  • Page 278: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    τα κάτω επάνω στο κατεργαζόμενο τε- Η λυχνία λειτουργίας LED (12) ανάβει. μάχιο. 3. Περιμένετε έως ότου η συσκευή φτά- 10. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη προς σει στον πλήρη αριθμό διαδρομών. την κατεύθυνση της κοπής. Αφήστε τη Μπορείτε να οδηγήσετε τη συσκευή με συσκευή...
  • Page 279: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή-  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! κουν στα οικιακά απορρίμματα. Ποτέ μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς. Οι χημικές Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχήλα- ουσίες μπορούν να φθείρουν τα πλαστικά του κάδου σημαίνει ότι το προϊόν αυτό μέρη...
  • Page 280: Αναζήτηση Σφάλματος

    σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/ΕΚ. σέρβις. Απορρίπτετε τους συσσωρευτές Παραδίδετε τους συσσωρευτές σε ένα σε εκφορτισμένη κατάσταση. Συστήνουμε σημείο συλλογής παλιών μπαταριών, να καλύπτετε τους πόλους με μια όπου μπορούν να οδηγηθούν σε μια αυτοκόλλητη ταινία για την προστασία φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. από...
  • Page 281: Σέρβις

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελάχιστη απόδοση κοπής Ακατάλληλη πριονολάμα (5/ Τοποθετήστε κατάλληλη πριο- 9/13/14) για το τεμάχιο νολάμα (5/9/13/14) προς επεξεργασία Πριονολάμα (5/9/13/14) Τοποθετήστε νέα πριονολά- στομωμένη μα (5/9/13/14) Ελάχιστη απόδοση συσσω- Φορτίστε τον συσσωρευτή ρευτή (βλέπε τις ξεχωριστές οδηγί- ες...
  • Page 282: Σέρβις Επισκευών

    γύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δα- στε πρώτα με το πιο κάτω αναφερό- πάνες. μενο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τη- λεφωνικά ή με e-mail. Εκεί θα σας δο- Έκταση της εγγύησης θούν περισσότερες πληροφορίες για Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- τον διακανονισμό. ρών...
  • Page 283: Κέντρο Σέρβις

    Εισαγωγέας • Πραγματοποιούμε την απόρριψη των απεσταλμένων σας ελαττωματικών συ- Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση σκευών δωρεάν. δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνή- στε πρώτα με το ανωτέρω αναφερόμενο Κέντρο Σέρβις κέντρο σέρβις. Σέρβις Ελλάδα Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 00800 490826606 Stockstädter Str.
  • Page 284: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενη σέγα και σπαθοσέγα 20 V Μοντέλο: PSSSA 20-Li B2 Αριθμός σειράς: 000001–085000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Page 287: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativen • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен IB_418050_2210_PSSSA_20-Li_B2_CB8_20230406_ep...
  • Page 288 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

Psssa 20-li b2