Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10499 Version: 10/2023 IAN 437494_2304...
Page 2
MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 G4 MULTI-PURPOSE TOOL NARZEDZIE User manual WIELOFUNKCYJNE Translation of the original instructions Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej MONITOIMITYÖKALU Käyttöohje MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Alkuperäisten ohjeiden käännös Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung MULTIFUNKTIONSVERKTYG Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original IAN 437494_2304...
Page 3
User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging, rating label and product labels : Switch off the product This symbol means that and disconnect it from the the operating instructions mains before replacing must be observed when arrachments, cleaning and using the product.
MULTI-PURPOSE TOOL Introduction Congratulations on the purchase of your new product, hereafter referred to only as “the product”. You have chosen a high-quality product. The user manual forms an integral part of this product. It contains important information on operation, safety, use and disposal.
Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Multi-purpose tool 1 Dust extractor 1 Dust port 1 Sanding pad 18 Sand paper 2 Plunge saw blade...
Parts list Fig. A Main handle Ventilation slot (inlet) Power cord with power plug Speed control dial Connector Clamping nut Tool holder Lever Ventilation slot (outlet) On/Off switch 10 ] Dust port 11 ] Dust extractor 12 ] Connection screw 13 ] Carrying case 14 ]...
Technical data Multi-purpose tool PMFW 310 G4 Model number: HG10499 Rated voltage: 230V ∼, 50Hz Rated power consumption: 310W Motor speed: 15000 – 21000 min –1 Oscillation speed: 15000 – 21000 min –1 Oscillation angle: 3.0° Protection class: Class II / Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841.
Page 14
WARNING! Wear ear protection! NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure.
General safety instructions General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Page 16
Electrical safety 1) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Page 17
Personal safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 18
7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Page 19
5) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Sander safety warnings WARNING! Dust from materials such as lead paint, some types of wood, and metal can be harmful to your health. Lead or lead-containing materials may not be processed. Contact with or inhaling this type of dust can present a danger to the user or persons nearby.
Behaviour in emergency situations Familiarise yourself with the use of this product by means of this user manual. Memorise the safety warnings and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. Always be alert when using this product, so that you can recognise ...
(see “Scope of delivery”), but are meant to indicate additional possibilities for using this product. WARNING! Do not use accessories not recommended by Parkside. This may result in electric shock or fire. WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before...
Connecting/removing the dust extractor WARNING! FIRE HAZARD! Using power tools with a dust extraction element which can be connected to a vacuum cleaner poses a fire hazard! Unfavourable conditions, e.g. sparking, sanding metal or metal pieces in wood, wood dust inside the vacuum bag can ignite. This can particularly occur if the wood dust is mixed with paint particles or other chemicals and the ground product is hot after long work periods.
Removing the dust extractor Turn the connection screw in an anti-clockwise direction until 13 ] completely loose. Remove the dust extractor from the product. 12 ] Selecting an accessory tool NOTE The following accessory tools constitute the most common types. If desired, consult specialist retailers about further accessory tools.
Page 25
Segment saw blade (Fig. B, A2) Materials: Wood Plastic Other soft materials Use: Cut-off cuts Sawing close to the edge Examples: Cutting notches Cutting off strip, small section tube or profile Scraper (Fig. B, A1) Materials: Mortar/cement residue ...
Attaching/removing the accessory tool (Fig. D) CAUTION! RISK OF INJURY! Accessory tools can be sharp and may become hot during use. Always wear protective gloves when handling accessory tools! WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing arrachments, cleaning and when not in use.
Page 27
Inserting the accessory tool (Fig. D) 1. Fold the lever all the way upwards (180°). The clamping nut is lifted up and allows access to the accessory tool holder 2. Inserting open end of accessory tools into the accessory tool holder NOTE You can attach the accessory tools into the accessory tool holder in any lock-in position (Fig.
Setting the oscillation speed Use the speed control dial to set the oscillation speed (Fig. G). Setting 1: Low oscillation speed Setting 6: High oscillation speed NOTE The oscillation speed required varies by material and working conditions and can be determined with tests. The oscillation speed can also be changed during operation.
Trial run NOTE Always carry out a no-load trial run before starting work and after every accessory tool replacement. The trial run is to make sure the accessory tools are correctly locked in place and will not became loose during operation. ...
Removing sanding paper: Peel the sanding paper A6 from the rim of the sanding pad A5 and remove it. Apply even pressure to extend the life of the sanding sheets. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing arrachments, cleaning and when not in use.
Maintenance The product is maintenance-free. Before and after each use, check the product and accessories (e.g. accessory tools) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this user manual. Observe the technical requirements (see “Technical data”).
Transportation Switch the product off. Transport the product in its carrying case 14 ] Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping or falling over. ...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 437494_2304) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Käytettyjen kuvakkeiden luettelo Tässä käyttöohjeessa, pakkauksessa, arvokilvessä ja tuotteen etiketeissä on käytetty seuraavia varoituksia: Kytke tuote pois päältä Tämä symboli tarkoittaa, ja irrota se sähköverkosta että käyttöohjetta on ennen osien vaihtamista, noudatettava tuotetta puhdistamista ja silloin, kun käytettäessä. tuotetta ei käytetä. Tämä...
MONITOIMITYÖKALU Johdanto Onnittelut uuden tuotteen hankinnasta, josta jäljempänä käytetään vain nimitystä ”tuote”. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Käyttöopas on tähän tuotteeseen kuuluva osa. Se sisältää tärkeää tietoa turvallisuudesta, käytöstä ja hävittämisestä. Tutustu tuotteeseen ja kaikkiin sen käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen tuotteen käyttämistä. Lue tätä varten huolellisesti seuraava käyttöohje ja turvallisuusilmoitukset.
Toimituksen sisältö VAROITUS! Tuote ja pakkaus eivät ole lasten leluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla ja pienillä osilla! Kuristumisvaara ja tukehtumisvaara! 1 Monitoimityökalu 1 Pölynpoistaja 1 Pölyliitäntä 1 Hiomalevy 18 Hiomapaperi 2 Upotussahanterä 1 Segmenttisahanterä 1 Kaavin 1 Kantolaukku 1 Käyttöohje 36 FI...
Tekniset tiedot Monitoimityökalu PMFW 310 G4 Mallinro: HG10499 Nimellisjännite: 230 V, 50 Hz Nimellisvirrankulutus: 310 W Moottorin nopeus: 15000–21000 min –1 Kääntyilynopeus: 15000–21000 min –1 Kääntyilykulma: 3,0° Suojausluokka: luokka II/ Melupäästöarvo Mitatut arvot on määritetty standardin EN 62841 mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti seuraava: Äänenpainetaso:...
Page 42
VAROITUS! Käytä kuulosuojaimia! HUOMAUTUS Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo ja ilmoitettu melupäästöarvo on mitattu standarditestimenetelmän mukaisesti ja niitä voidaan käyttää työkalujen vertailuun. Ilmoitettua tärinän ja melupäästön kokonaisarvoa voidaan käyttää myös alustavassa altistumisen arvioinnissa. VAROITUS! Sähkötyökalun käytönaikaiset tärinä- ja melupäästöarvot voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavasta, erityisesti käsiteltävästä...
Yleiset turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Varoituksissa termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan verkkokäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä...
Page 44
Sähköturvallisuus 1) Sähkötyökalun pistokkeiden on vastattava pistorasiaa. Älä koskaan muokkaa pistokkeita millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muokkaamattomat pistokkeet ja vastaavat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 2) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi koskettaa maadoitusta.
Page 45
Henkilökohtainen turvallisuus 1) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä työkalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon. 2) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, käyttö...
Page 46
7) Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 8) Älä anna tuotteen tuttuuden toistuvan käytön takia tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä työkalun turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin murto-osassa.
Page 47
5) Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita. Tarkista liikkuvien osien kohdistusvirhe tai kiinnittyminen, osien rikkoutuminen ja muut olosuhteet, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos vaurioitunut, sähkötyökalu on korjattava ennen käyttöä. Useat onnettomuudet tapahtuvat heikosti huollettujen sähkötyökalujen takia. 6) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Asiallisesti huolletut leikkaustyökalut terävillä...
Hiomakoneen turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Lyijymaalin, joidenkin puulajien ja metallin kaltaisista materiaaleista peräisin oleva pöly voi olla terveydelle haitallista. Lyijyä tai lyijyä sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä. Tämäntyyppisen pölyn kanssa kosketuksiin joutuminen tai sen hengittäminen voi aiheuttaa vaaraa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille.
Käyttäytyminen hätätilanteissa Tutustu tämän tuotteen käyttöön tämän käyttöohjeen avulla. Paina turvallisuusvaroitukset mieleesi ja noudata niitä kirjaimellisesti. Tämä auttaa ehkäisemään riskejä ja vaaroja. Ole aina valppaana käyttäessäsi tätä tuotetta, jotta voit tunnistaa ja käsitellä riskit ajoissa. Nopea puuttuminen voi estää vakavan loukkaantumisen ja omaisuusvahingot.
(katso ”Toimituksen sisältö”), vaan niiden tarkoituksena on näyttää lisämahdollisuuksia tämän tuotteen käyttöön. VAROITUS! Älä käytä lisävarusteita, joita Parkside ei ole suositellut. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. VAROITUS! Kytke tuote pois päältä ja irrota se sähköverkosta ennen osien...
Pölynpoistajan yhdistäminen/irrottaminen VAROITUS! PALOVAARA! Sähkötyökalujen käyttäminen pölynimuriin liitettävän pölynpoisto-osan kanssa aiheuttaa palovaaran! Epäsuotuisat olosuhteet, esim. kipinöinti, metallin tai metallikappaleiden hionta puun seassa, pölypussin sisällä oleva puupöly, voivat aiheuttaa syttymisen. Näin voi tapahtua erityisesti, jos puupöly on sekoittunut maalihiukkasiin tai muihin kemikaaleihin ja hiottu tuote on kuuma pitkien työjaksojen jälkeen.
Lisävarustetyökalun kiinnittäminen/ irrottaminen (Kuva D) HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Lisävarustetyökalut voivat olla teräviä ja ne voivat tulla kuumiksi käytön aikana. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet lisävarustetyökaluja! VAROITUS! Kytke tuote pois päältä ja irrota se sähköverkosta ennen osien vaihtamista, puhdistamista ja silloin, kun tuotetta ei käytetä. HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä...
Page 55
Lisävarustetyökalun asettaminen (Kuva D) 1. Taita vipu kokonaan ylöspäin (180°). Kiristysmutterin on nostettuna ylös pääset käsiksi lisävarustetyökalun pidikkeeseen 2. Lisävarustetyökalun avoimen pään asettaminen lisävarustetyökalun pidikkeeseen HUOMAUTUS Voit kiinnittää lisävarustetyökalut lisävarustetyökalujen pidikkeeseen missä tahansa lukitusasennossa (kuva E). Lisätyövarustetyökalun kiristäminen (Kuva D) Työnnä...
Kääntyilynopeuden asettaminen Aseta kääntyilynopeus käyttämällä nopeudensäädintä (kuva G). Asetus 1: Alhainen kääntyilynopeus Asetus 6: Korkea kääntyilynopeus HUOMAUTUS Tarvittava kääntyilynopeus vaihtelee materiaalin ja työolosuhteiden mukaan, ja se voidaan määrittää testeillä. Kääntyilynopeutta voidaan myös muuttaa käytön aikana. Kytkeminen päälle ja pois päältä HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Käytä...
Koekäyttö HUOMAUTUS Tee aina koekäyttö ilman kuormaa ennen työskentelyn aloittamista ja jokaisen lisävarustetyökalun vaihdon jälkeen. Koekäytön tarkoituksena on varmistaa, että lisävarustetyökalut on lukittu oikein paikoilleen, eivätkä ne pääse irtoamaan käytön aikana. Työskentelyohjeet Työskentelyperiaate: Kääntyilymoottori sallii lisävarustetyökalun kääntyilyn edestakaisin ...
Hiomapaperin irrottaminen: Kuori hiomapaperi A6 hioma-alustan reunasta A5 ja irrota se. Käytä tasaista painetta hiomalevyjen käyttöiän pidentämiseksi. Puhdistus ja huolto VAROITUS! Kytke tuote pois päältä ja irrota se sähköverkosta ennen osien vaihtamista, puhdistamista ja silloin, kun tuotetta ei käytetä. ...
Kunnossapito Tuote ei vaadi huoltamista. Tarkista tuote ja lisävarusteet (esim. lisävarustetyökalut) kulumisen ja vaurioiden varalta ennen käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen. Vaihda ne tarvittaessa uusiin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Noudata teknisiä vaatimuksia (katso ”Tekniset tiedot”). Tarkasta suojukset ja turvalaitteet vaurioiden ja oikean asennuksen ...
Kuljettaminen Kytke tuote pois päältä. Kuljeta tuotetta sen kantolaukussa 14 ] Suojaa tuote kovilta iskuilta tai voimakkaalta tärinältä, joita voi esiintyä ajoneuvoissa kuljetuksen aikana. Kiinnitä tuote, jotta se ei pääse liukumaan tai kaatumaan. Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä...
Mahdollisista ostohetkellä esiintyneistä vaurioista tai vioista on ilmoitettava välittömästi tuotteen pakkauksesta purkamisen jälkeen. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi harkintamme mukaan. Takuuaikaa ei pidennetä myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuun voimassaolo lakkaa, jos tuote on vioittunut, sitä...
Lista på använda piktogram Följande varningar används i den här bruksanvisningen, på förpackningen, märketiketten och produktetiketterna: Stäng av produkten och Denna symbol betyder att koppla ifrån den från driftinstruktionerna måste strömförsörjningen innan observeras när produkten byte av tillbehör, rengöring används. och när den inte används.
MULTIFUNKTIONSVERKTYG Inledning Grattis till köpet av din nya produkt, hädanefter enbart kallad “produkten”. Du har valt en högkvalitativ produkt. Bruksanvisningen utgör en integrerad del av denna produkt. Den innehåller viktig information om drift, säkerhet, användning och bortskaffande. Bekanta dig med produkten och alla anvisningar om användning och säkerhet innan du använder den.
Leveransinnehåll VARNING! Produkten och förpackningen är inga leksaker för barn! Barn får inte leka med plastpåsar, plattor eller små delar! Det finns en risk för tilltäppning och kvävning 1 Multifunktionsverktyg 1 Dammutsugare 1 Dammport 1 Slipdyna 18 Sandpapper 2 Dyksågblad 1 Sågbladssegment 1 Skrapa 1 Bärväska...
Tekniska data Multifunktionsverktyg PMFW 310 G4 Modellnummer: HG10499 Märkspänning: 230V ∼, 50Hz Nominell energiförbrukning: 310W Motorhastighet: 15 000 – 21 000 min –1 Oscilleringshastighet: 15 000 – 21 000 min –1 Oscilleringsvinkel: 3,0° Skyddsklass: Klass II / Utstrålande bullervärde Det uppmätta värdet har avgjorts i enlighet med EN 62841.
Page 69
VARNING! Använd hörselskydd! NOTERA De deklarerade totala vibrationsvärdena har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det deklarerade buller- och vibrationsemissionsvärdet kan också användas för en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING! Vibrations- och bullerutstrålningen under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från de deklarerade värdena beroende på...
Allmänna säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Om inte alla instruktioner som listas nedan följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen “elverktyg“...
Page 71
Elektrisk säkerhet 1) Elverktygets kontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterkontakter med jordade (jordanslutna) elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag kommer att minska risken för elektriska stötar. 2) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordanslutna ytor, såsom rör, räcken och kylskåp.
Page 72
Personlig säkerhet 1) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när ett elverktyg används. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under användningen av elverktyg kan resultera i allvarliga personskador.
Page 73
7) Om enheten är försedd med anslutning för dammutsugning, se till att dessa är anslutna och används korrekt. Användning av dammuppsamling kan reducera dammrelaterade faror. 8) Låt inte förtrogenhet som erhållits från regelbunden användning av verktyget dig att bli självbelåten och att verktygets säkerhetsprinciper ignoreras.
Page 74
5) Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera om det finns felinställningar eller kärvande rörliga delar, trasiga delar eller andra förhållanden som kan påverka elverktygets arbete. Vid skador, lämna verktyget för reparation innan användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. 6) Håll sågverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna sågverktyg med vassa skärande kanter är mindre troligt att de kärvar och är lättare att kontrollera.
Sandning säkerhetsvarningar VARNING! Damm från material som blyfärg, vissa träslag och metall kan vara skadligt för din hälsa. Bly eller blyhaltiga material får inte bearbetas. Kontakt med eller inandning av denna dammtyp kan utgöra en fara för användaren eller personer som vistas i närheten. VARNING! Använd skyddsglasögon och dammask! ...
Beteende i nödsituationer Bekanta dig med användningen av denna produkt med hjälp av denna bruksanvisning. Memorera säkerhetsvarningarna och följ dem bokstavligen. Detta hjälper till att förhindra risker och faror. Var alltid uppmärksam vid användning av den här produkten, så att du ...
(se "Leveransinnehåll"), men är avsedda att indikera ytterligare möjligheter att använda den här produkten. VARNING! Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av Parkside. Det kan resultera i elektriska stötar eller brand. VARNING! Stäng av produkten och koppla ifrån den från strömförsörjningen innan byte av tillbehör, rengöring och när den inte används.
Anslutning/borttagning av dammutsugare VARNING! BRANDRISK! Användning av elverktyg med ett dammutsugningselement som kan anslutas till en dammsugare utgör en brandrisk! Ogynnsamma förhållanden, t.ex. gnistor, metallslipning eller metallbitar i trä, trädamm inuti vakuumpåsen kan antändas. Detta kan framför allt inträffa om trädammet blandas med färgpartiklar eller andra kemikalier och den malda produkten är varm efter långa arbetsperioder.
Avlägsna dammutsugaren Vrid anslutningsskruven moturs tills den är helt lös. 13 ] Ta bort dammsugaren från produkten. 12 ] Välja ett tillbehörsverktyg NOTERA Följande tillbehörsverktyg utgör de vanligaste typerna. Om så önskas, kontakta specialisthandlare om ytterligare tillbehörsverktyg. Doppsågblad (bild.
Page 80
Skrapa (bild B, A1) Material: Murbruk/cementrester Kakel/mattlim Färg/silikonrester Användning: Avlägsna materialrester Exempel: Ta bort mattlimrester på golv Slippapper (bild. B, A6) Material: Trä och metall Trä* Metall* * beroende på slipplåt Användning: Slipning längs med sidor ...
Fästa/ta bort tillbehörsverktyg (bild D) FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR PERSONSKADOR! Tillbehörsverktyg kan vara vassa och kan bli varma under användning. Bär alltid skyddshandskar vid hantering av tillbehörsverktyg! VARNING! Stäng av produkten och koppla ifrån den från strömförsörjningen innan byte av tillbehör, rengöring och när den inte används. FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR PERSONSKADOR! Håll händerna borta från tillbehörsverktyget när produkten är i drift.
Page 82
Sätta i tillbehörsverktyget (bild D) 1. Fäll spaken helt uppåt (180°). Spännmuttern lyfts upp och ger åtkomst till tillbehörsverktygshållaren 2. För in den öppna änden av tillbehörsverktygen i tillbehörsverktygshållaren NOTERA Du kan fästa tillbehörsverktygen i tillbehörsverktygshållaren i valfritt låsläge (bild E). Dra åt tillbehörsverktyget (bild D) Tryck verktygsfrigöringsspaken...
Ställa in oscillationshastigheten Använd hastighetsreglaget för att ställa in oscillationshastigheten (bild G). Ställa in 1: Låg oscilliationshastighet Ställa in 6: Hög oscilliationshastighet NOTERA Den oscilliationshastighet som krävs varierar beroende på material och arbetsförhållanden och kan bestämmas med tester. Oscilliationshastigheten kan också...
Provkörning NOTERA Utför alltid en provkörning utan last innan arbetet påbörjas och efter varje byte av tillbehörsverktyg. Provkörningen är för att säkerställa att tillbehörsverktygen är korrekt låsta på plats och inte kommer att lossna under drift. Arbetsinstruktioner Arbetsprincip: Den oscillerande motorn gör att tillbehörsverktyget kan svänga fram och ...
Ta bort slippapper: Dra av slippappret A6 från kanten på slipdynan A5 och ta bort den. Applicera ett jämnt tryck för att förlänga livslängden på slipbladen. Rengöring och underhåll VARNING! Stäng av produkten och koppla ifrån den från strömförsörjningen innan byte av tillbehör, rengöring och när den inte används.
Underhåll Produkten är underhållsfri, Innan och efter varje användning, kontrollera produkten och tillbehören (t.e.x. tillbehörsverktyg) för slitage och skador. Om så krävs, byt till nya såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Observera de tekniska kraven (se “Tekniska data”). Kontrollera kåpor och säkerhetsanordningar för skador och korrekt ...
Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98: kompositmaterial. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
eller byta ut produkten åt dig utan kostnad. Garantiperioden förlängs inte av ett beviljat garantianspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Denna garanti är ogiltig om produkten har skadats eller använts eller underhållits felaktigt. Garantin täcker material- och tillverkningsfel. Denna garanti täcker inte produktdelar som är föremål för normalt slitage och som därför anses vara slitdelar (t.ex.
Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na oznaczeniach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przed wymianą Ten symbol oznacza, osprzętu, czyszczeniem że podczas korzystania i gdy urządzenie nie z produktu należy jest używane należy je przestrzegać...
NARZEDZIE WIELOFUNKCYJNE Wstęp Gratulujemy zakupu Państwa nowego produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi integralną część tego produktu. Podane są w niej ważne informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem używania produktu należy się...
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań. ...
Dane techniczne Narzedzie wielofunkcyjne PMFW 310 G4 Numer modelu: HG10499 Napięcie znamionowe: 230V ∼, 50Hz Zużycie znamionowej energii: 310W Prędkość silnika: 15000 – 21000 min –1 Przycisk oscylacji: 15000 – 21000 min –1 Kąt oscylacji: 3,0° Stopień ochrony: Klasa bezpieczeństwa II / Wartości emisji hałasu...
Page 96
OSTRZEŻENIE! Należy nosić ochronę słuchu! RADA Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą...
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Page 98
Bezpieczeństwo elektryczne 1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Page 99
Bezpieczeństwo osób 1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia. 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne.
Page 100
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem. 8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia byłą przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi.
Page 101
5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Instrukcje bezpieczeństwa związane ze szlifowaniem papierem ściernym OSTRZEŻENIE! Pył z takich materiałów, jak farba ołowiowa, niektóre gatunki drewna i metalu mogą być szkodliwe. Nie wolno przetwarzać ołowiu ani materiałów zawierających ołów. Kontakt z tymi pyłami lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla operatora lub znajdujących się...
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu. Zachowanie w sytuacjach awaryjnych Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw. Zawsze zachowywać...
RADA Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego! ...
OSTRZEŻENIE! Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. OSTRZEŻENIE! Przed wymianą osprzętu, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. Podłączanie lub odłączanie odpylacza OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Page 106
(Rys. C) Podłączanie odpylacza Odpylacz przymocować do dolnej części produktu. 12 ] Śrubę złącza zrównać z otworem złącza 13 ] Przytrzymać uchwyt główny . Przekręcić produkt o 90º. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie) docisnąć śrubę ...
Wybieranie narzędzia wkładanego RADA Poniższe narzędzia wkładane to tylko najpopularniejsze rodzaje narzędzi. Dowiedzieć się w razie potrzeby w specjalistycznych sklepach odnośnie innych narzędzi wkładanych do podanych zastosowań. Brzeszczot wgłębny (rys. B, A3, A4) Materiały: Drewno Tworzywo sztuczne Gips ...
Page 108
Skrobak (rys. B, A1) Materiały: Resztki zaprawy lub betonu Klej do płytek lub wykładzin Resztki farby lub silikonu Stosowanie: Usuwanie resztek materiału Przykład: Usuwanie z podłóg resztek kleju Płytka do papieru ściernego (rys. B, A6) Materiały: Drewno i metal ...
Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego (Rys. D) OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Narzędzia wkładane mogą być ostre i gorące podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami wkładanymi zawsze nosić rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE! Przed wymianą osprzętu, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Trzymać...
Page 110
Wkładanie narzędzia wkładanego (Rys. D) 1. Dźwignię przesunąć całkowicie do góry (o 180°). Nakrętka złączna zostanie uniesiona i odsłoni uchwyt narzędzia wkładanego 2. Włożyć otwarty koniec osprzętu do uchwytu narzędzia wkładanego RADA Narzędzia wkładane można mocować w uchwycie narzędzia wkładanego w dowolnym położeniu umożliwiającym zablokowanie (rys. E).
Ustawianie szybkości oscylacji Za pomocą regulatora prędkości ustawić szybkość oscylacji (rys. G). Stopień 1: Mała szybkość oscylacji Stopień 6: Duża szybkość oscylacji RADA Wymagany wskaźnik oscylacji zależy od materiału oraz warunków pracy i można go ustalić na podstawie praktycznego doświadczenia. Szybkość...
Uruchomienie próbne RADA Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie narzędzia wkładanego przeprowadzić test bez obciążenia. Uruchomienie próbne ma na celu upewnienie się, że zamocowanie narzędzia wkładanego jest prawidłowe i nie poluzuje się podczas pracy. Instrukcje robocze Zasada działania: Napęd oscylacyjny porusza narzędziem wkładanym w zakresie od ...
Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych. Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi. Przestrzegać...
Transport Wyłączyć produkt. Produkt przewozić w kuferku 14 ] Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą...
wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
Page 119
Liste der verwendeten Piktogramme ....Seite 117 Einleitung ......... . . Seite 118 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktkennzeichnungen werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Produkt ausschalten und Dieses Symbol weist Netzstecker ziehen, bevor darauf hin, dass bei der Zubehör gewechselt wird Verwendung des Produkts oder wenn das Produkt die Bedienungsanleitung gereinigt oder nicht...
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit dem Produkt und allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Technische Daten Multifunktionswerkzeug PMFW 310 G4 Modellnummer: HG10499 Nennspannung: 230V ∼, 50Hz Nennleistungsaufnahme: 310W Motordrehzahl: 15000 – 21000 min –1 Oszillationsgeschwindigkeit: 15000 – 21000 min –1 Oszillationswinkel: 3.0° Schutzklasse: Klasse II / Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt.
Page 125
WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz! HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 127
Elektrische Sicherheit 1) Der Anschlussstecker des Elektro werkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Page 128
Sicherheit von Personen 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Page 129
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Page 130
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
Sicherheitshinweise für Sandpapierschleifer WARNUNG! Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. Blei oder bleihaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs anleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie ...
Einsatz werkzeuge sind nicht im Liefer umfang enthalten (siehe „Lieferumfang“), sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf. WARNUNG! Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
Staubabsaugung anschließen/abnehmen WARNUNG! BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Sandpapierschleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsaugers selbst entzünden.
Drücken Sie den Staubanschluss leicht auf die Staubabsaugung 11 ] 12 ] bis die Staubabsaugung fest mit dem Staubanschluss verbunden ist. Sie können den Staubanschluss in verschiedene Richtungen 11 ] ausrichten, um ihn an unterschiedliche Arbeitsumgebungen anzupassen. Staubabsaugung entfernen Drehen Sie die Anschlussschraube entgegen dem Uhrzeigersinn bis 13 ]...
Page 136
Segmentsägeblatt (Abb. B, A2) Werkstoffe: Holz Kunststoff Andere weiche Materialien Anwendung: Abgeschnittene Teile Sägen nahe an der Kante Beispiele: Kerben schneiden Abschneiden von Streifen, Rohren oder Profilen mit kleinem Querschnitt Schabmesser (Abb. B, A1) Werkstoffe: Mörtel-/Betonreste ...
Einsatzwerkzeug einsetzen/entnehmen (Abb. D) VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Einsatzwerkzeuge können scharf sein und während des Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren. WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
Einsatzwerkzeug einsetzen (Abb. D) 1. Klappen Sie den Hebel ganz nach oben (180°). Die Überwurfmutter wird angehoben und gibt die Einsatzwerkzeug- Aufnahme frei. 2. Setzen Sie das offene Ende der Einsatzwerkzeuge in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme ein. HINWEIS Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme einsetzen (Abb.
HINWEIS Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Die Schwingzahl kann auch während des Betriebs geändert werden. Ein- und Ausschalten VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Tragen Sie stets Schutz hand schuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren oder arbeiten.
Probelauf HINWEIS Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Der Probelauf gewährleistet, dass das Einsatzwerkzeug korrekt eingespannt ist und sich während des Betriebs nicht lösen kann. Arbeitshinweise Arbeitsprinzip: Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug ...
Schleifpapier entfernen: Ziehen Sie das Schleifpapier A6 vom Rand der Sandpapierschleifplatte A5 ab und entfernen Sie es. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen. Reinigung und Wartung WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).
Transport Schalten Sie das Produkt aus. Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer 14 ] Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen. ...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 437494_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Need help?
Do you have a question about the PMFW 310 G4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers