Page 1
CAMPINGMATTE CAMPING MAT TAPIS DE SOL CAMPINGMATTE CAMPING MAT Gebrauchsanweisung Instructions for use TAPIS DE SOL CAMPINGMAT Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KEMPINKOVÁ PODLOŽKA MATA KEMPINGOWA Návod k použití Instrukcja użytkowania KEMPINGOVÁ PODLOŽKA Navod na použivanie IAN 330961_1907...
Herzlichen Glückwunsch! • Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen, Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- heißen, spitzen oder gefährlichen Objekten. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Montage vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. 1. Klappen Sie die Campingmatte auf (Abb. A). Lesen Sie hierzu aufmerksam die 2.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Page 6
Assembly Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality 1. Fold out the camping mat (Fig. A). product. Familiarise yourself with the product 2. Set the back rest (1) to the desired position before using it for the first time. (Fig.
Page 7
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe- cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail.
Félicitations ! • N‘utilisez pas l‘article sur l‘eau. Vous venez d’acquérir un article de grande • L‘article n‘est adapté pour nager. qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Évitez tout contact avec des objets coupants, sez-vous avec l’article. brûlants, pointus ou dangereux. Pour cela, veuillez lire attentive- Montage ment la notice d’utilisation suiva-...
Page 9
Le code de recyclage est utilisé pour Indépendamment de la garantie commerciale identifier les différents matériaux pour le souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de retour dans le circuit de recyclage. Le conformité du bien et des vices rédhibitoires code se compose du symbole de recyclage, qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 doit correspondre au circuit de recyclage, et...
Page 10
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 11
Montage Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig 1. Klap de campingmat open (afb. A). artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het 2. Stel de rugleuning (1) in op de gewenste eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. positie (afb.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Page 13
Gratulujemy! • Produkt może być używany wyłącznie Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- zgodnie z przeznaczeniem. wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nie używać produktu w pobliżu otwartego się z produktem przed jego pierwszym użyciem. ognia lub grilla. Należy uważnie przeczytać...
Page 14
Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwór- stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli.
Montáž Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní 1. Kempingovou karimatku rozložte (obr. A). výrobek. Před prvním použitím se prosím 2. Nastavte opěradlo (1) do požadované seznamte s tímto výrobkem. polohy (obr. B). Pozorně si přečtete následující 3. Upravte popruh (3) tak, aby rám (2) opěradla návod k použití.
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen- Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- bené...
Montáž Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Kempingové ležadlo rozložte (obr. A). výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 2. Operadlo (1) nastavte do požadovanej dôkladne oboznámte. polohy (obr. B). Pozorne si prečítajte tento návod 3. Popruh (3) upravte tak, aby stál rám (2) na použivanie.
Page 18
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo- vednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...
Need help?
Do you have a question about the 330961 1907 and is the answer not in the manual?
Questions and answers