Page 1
CAMPING MAT CAMPING MAT MÅTTE MED RYGLÆN Instructions for use Brugervejledning TAPIS DE SOL CAMPINGMAT Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing CAMPINGMATTE Gebrauchsanweisung IAN 351473_2007...
Page 3
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! VIGTIG, GEM TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES GRUNDIGT! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
Assembly Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality 1. Fold out the camping mat (Fig. A). product. Familiarise yourself with the product 2. Set the back rest (1) to the desired position before using it for the first time. (Fig.
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
Page 6
Montering Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær 1. Klap campingmåtten ud (fig. A). produktet at kende, inden du bruger det første 2. Rejs ryglænet (1) op til den ønskede position gang. (fig. B). Det gør du ved at læse nedenståen- 3.
Page 7
Oplysninger om garanti og servicehåndtering Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse.
Montage Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande 1. Dépliez le tapis de camping (fig. A). qualité. Avant la première utilisation, familiari- 2. Réglez le dossier (1) Dans la position souahi- sez-vous avec l’article. tée (fig. B). Pour cela, veuillez lire attentivement 3.
Page 9
Indications concernant la ga- Article L217-4 du Code de la consommation rantie et le service après-vente Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin répond des défauts de conformité existant lors et sous un contrôle permanent.
Page 10
Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 351473_2007 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
Page 11
Montage Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig 1. Klap de campingmat open (afb. A). artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het 2. Stel de rugleuning (1) in op de gewenste eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. positie (afb.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Herzlichen Glückwunsch! • Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen, Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- heißen, spitzen oder gefährlichen Objekten. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Montage vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. 1. Klappen Sie die Campingmatte auf (Abb. A). Lesen Sie hierzu aufmerksam die 2.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Need help?
Do you have a question about the 351473 2007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers