Parkside PHKSA 12 B3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHKSA 12 B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHKSA 12 B3 Translation Of The Original Instructions

Cordless circular saw 12v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw 12V /
Scie circulaire sans fi l 1 2 V PHKSA 12 B3
Akku-Handkreissäge 12 V
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Sierra circular portátil recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Aku ruční okružní pila Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus kézi körfűrész 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven håndrundsav 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426386_2301
Cordless Circular Saw 12V
Translation of the original instructions
Accu-handcirkelzaag 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega circolare ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku ručná kotúčová píla 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła ręczna 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHKSA 12 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHKSA 12 B3

  • Page 1 Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw 12V / Scie circulaire sans fi l 1 2 V PHKSA 12 B3 Akku-Handkreissäge 12 V Cordless Circular Saw 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l 12 V Accu-handcirkelzaag 12 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11 10...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Funktion der Schutzhaube prüfen ..15 Einleitung ........4 Sägeblatt montieren/wechseln ..15 Bestimmungsgemäße Staubabsaugung anschließen ... 15 Verwendung ........ 4 Parallelanschlag montieren ....16 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Überlast Warnung ......16 Lieferumfang ........5 Schnittwinkel einstellen ....16 Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang enthalten. eine Spindelarretierung und eine Akkuzu- standsanzeige. Übersicht Technische Daten ­ 1­ Einschaltsperre ­ 2­ EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge ..PHKSA 12 B3 ­ 3­ Entriegelungstaste­für­Akku-Pack Motorspannung­U ....... 12 V 4 Akku-Pack Leerlaufdrehzahl n ....1400 min 5 Schnitttiefenskala Gewicht (ohne Akku) .....1,2­kg 6 Feststellschraube Gewicht (nur Zubehör) ....1,0­kg...
  • Page 6: Ladezeiten

    Stammblattstärke ...... 0,8­mm den,­abhängig­von­der­Art­und­Weise,­in­ der­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­verwendet­wird. Leerlaufdrehzahl Sägeblatt,­n­max....10000/min Versuchen­Sie,­die­Belastung­durch­Vibra- Max.­Schnitttiefe tionen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte­Maßnahme­zur­Verringerung­ bei 0° .........ca. 26 mm bei 45° .......ca. 17 mm der Vibrationsbelastung ist die Begrenzung Schalldruckpegel der Arbeitszeit.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung­von­Schäden Beim­Gebrauch­der­Maschine­sind­die­Si- ­ Hinweiszeichen­mit­Informationen­ cherheitshinweise zu beachten. zum besseren Umgang mit dem Ge- Symbole und Bildzeichen rät Allgemeine Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitshinweise für Elektro­ w erk­ z euge Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch. WARNUNG! Lesen Sie alle Schutzbrille tragen! Sicherheitshinweise, Anwei-...
  • Page 8 c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind. Die zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten­Verlängerungsleitung­verrin- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle­über­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ver- gert das Risiko eines elektrischen Schla- lieren.
  • Page 9 anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­den­Finger­am­Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an­die­Stromversorgung­anschließen,­ zeug nicht.
  • Page 10 schädigte Teile vor dem Einsatz Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen des Elek tro werk zeuges reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Metallgegenständen, die eine in­schlecht­gewarteten­Elek­ t ro­ w erk- Überbrückung der Kontakte ver- zeugen. ursachen könnten.­Ein­Kurzschluss­ f) Halten Sie Schneidwerkzeuge zwischen den Akkukontakten kann Ver- scharf und sauber.
  • Page 11 Verwenden Sie kein Zubehör (siehe Auch­wenn­Sie­dieses­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) welches vorschriftsmäßig­bedienen,­bleiben­immer­ nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Feuer führen. können im Zusammenhang mit der Bau- weise­und­Ausführung­dieses­Elek­...
  • Page 12: Gerätespezifische­ Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Achtung! Beachten Sie die Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- tungen treffen kann.­Kontakt­mit­einer­ Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der spannungsführenden Leitung setzt auch die­Metallteile­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres unter Spannung und führt zu einem Akkus und Ladegeräts der elektrischen Schlag.
  • Page 13 d) Stützen Sie große Platten ab, um das • Wird­das­Sägeblatt­im­Sägeschnitt­ver- dreht­oder­falsch­ausgerichtet,­können­ Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- kante­in­der­Holzoberfläche­verhaken,­ Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht­durchbiegen.­Platten­ wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sä- gespalt heraus bewegt und die Säge in müssen auf beiden Seiten abgestützt werden,­und­zwar­sowohl­in­der­Nähe­...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Das Sägeblatt

    Bedienung b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, Akku entnehmen/ einsetzen wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädig- te­Teile,­klebrige­Ablagerungen­oder­ 1.­ Zum­Herausnehmen­des­Akkus­(4)­aus­ Anhäufungen­von­Spänen­lassen­die­ dem­Gerät­drücken­Sie­die­Entriege- untere­Schutzhaube­verzögert­arbeiten. lungstasten (3) am Akku und ziehen c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von den Akku heraus.
  • Page 15: Funktion Der Schutzhaube Prüfen

    6.­ ­ Z iehen­Sie­die­Schutzhaube­(9)­mit­Hil- 2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- schacht des Ladegerätes ( 27). fe des Rückziehhebels der Schutzhaube (23)­vollständig­zurück­und­halten­Sie­ 3. Schließen Sie das Ladegerät ( an eine Steckdose an. die Schutzhaube (9) in dieser Position. 7.­...
  • Page 16: Parallelanschlag Montieren

    Überlast Warnung absaugung (20) auf den Spanaus- wurf (17) auf. 2. Stecken Sie das Reduzierstück • Falls das Gerät droht Schaden zu nehmen,­leuchtet­kurz­die­Überlast­ (20a) auf den Adapter zur Staub- absaugung (20) auf. Warnanzeige ( 19) auf. Das Gerät 3. Schließen Sie die Staub- und Span- schaltet sich aus.
  • Page 17: Ein-/Ausschalten

    •­Kreissägeblätter­mit­gerissenen­Körpern­ Ein-/Ausschalten müssen­ausgemustert­werden­(Instandset- zung ist nicht zulässig). Einschalten: 1.­ Drücken­Sie­die­Einschaltsperre­(1)­ • Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen nicht­verwendet­werden. nach links oder rechts und halten diese • Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt gedrückt. 2.­ Betätigen­Sie­den­EIN-/AUS-Schalter­ werden. (2).­Die­LED-Arbeitsleuchte­(16)­leuch- • Werkzeugteile aus Leichtmetalllegierun- gen­dürfen,­z.­B.­von­Harz,­nur­mit­Löse- tet.­Nachdem­die­Maschine­angelau- mitteln­gereinigt­werden,­die­die­mecha- fen­ist,­können­Sie­die­Einschaltsperre­...
  • Page 18: Reinigung

    Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen­und­staubgeschützten­Ort­auf,­ Wasser abgespritzt werden, außerhalb­der­Reichweite­von­Kindern.­ noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr • Die Lagertemperatur für den Akku und das­Gerät­beträgt­zwischen­0 °C­und­ eines Stromschlages. 45 °C.­Vermeiden­Sie­während­der­La- •­...
  • Page 19: Ersatzteile/Zubehör

    •­an­den­Hersteller/Inverkehrbringer­zu- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab,­wo­sie­einer­umweltgerechten­ rücksenden. Wiederverwertung­zugeführt­werden.­ Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte­Zubehörteile­und­Hilfsmittel­ohne­ Fragen­Sie­hierzu­Ihren­lokalen­ Müllentsorger­oder­unser­Service-Center. Elektrobestandteile. Entsorgen­Sie­Akkus­im­entladenen­Zu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen­zum­Schutz­vor­einem­Kurz- Deutschland nach Elektro- und Elektro- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- schluss abzudecken.
  • Page 20: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    als­Nachweis­für­den­Kauf­benötigt.­ beschädigt,­nicht­sachgemäß­benutzt­oder­ Tritt­innerhalb­von­drei­Jahren­ab­dem­ nicht gewartet wurde. Für eine sachge- Kaufdatum­dieses­Produkts­ein­Material-­ mäße Benutzung des Produkts sind alle in oder­Fabrikationsfehler­auf,­wird­das­Pro- der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- dukt­von­uns­–­nach­unserer­Wahl­–­für­Sie­ sungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke­und­Handlungen,­von­denen­in­ kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantieleistung­setzt­voraus,­dass­innerhalb­ der­Betriebsanleitung­abgeraten­oder­vor­ denen­gewarnt­wird,­sind­unbedingt­zu­ der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der­Kaufbeleg­(Kassenbon)­vorgelegt­und­...
  • Page 21: Reparatur-Service

    Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden,­benutzen­Sie­unbedingt­nur­ die­Adresse,­die­Ihnen­mitgeteilt­wird.­ Service Deutschland Stellen­Sie­sicher,­dass­der­Versand­ Tel.:­0800­54­35­111 nicht­unfrei,­per­Sperrgut,­Express­oder­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 426386_2301 sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie­das­Gerät­bitte­inkl.­aller­beim­Kauf­ mitgelieferten Zubehörteile ein und Service Österreich Tel.:­0800­447744 sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. E-Mail:­grizzly@lidl.at IAN 426386_2301 Reparatur-Service Service Schweiz Sie­können­Reparaturen,­die nicht der Ga- Tel.:­0800­56­44­33 E-Mail:­grizzly@lidl.ch...
  • Page 22: Introduction

    GB MT Content Installing/changing­the­saw­blade ... 32 Connecting­the­dust­extraction­ ..32 Introduction ....... 22 Mounting­the­parallel­stop ....32 Intended purpose ....... 22 Overload­warning ......33 General description ....23 Extent­of­the­delivery ...... 23 Adjusting the cutting angle ....33 Overview ........23 Adjusting the cutting depth ....33 Functional description .....
  • Page 23: General Description

    1 Switch lock Technical data ­ 2­ ON/OFF­switch 3 Battery release button for battery pack Cordless Circular Saw 4 Battery pack ......... PHKSA 12 B3 ­ 5­ Cutting­depth­scale Motor­voltage­U ......12 V Idling­speed­n 6 Retaining screw .......1400 min 7 Baseplate Weight (without battery)....
  • Page 24: Charging Time

    GB MT Warning: The­vibration­emission­ Saw blade .......PSB 20 Z value­may­differ­during­actual­use­ Dimensions ....Ø85­mm­x­Ø15­mm­ of­the­power­tool­from­the­stated­value­de- Number of teeth ...... 20 teeth Teeth thickness ......1.1 mm pending on the manner in which the power Main­blade­thickness ....0.8 mm tool is used. Try­to­keep­the­exposure­to­vibrations­as­ No-load rotation speed Saw­blade,­n­max.
  • Page 25: Safety Instructions

    GB MT Safety instructions ­ Instruction­symbols­with­information­ on­preventing­damage. Ensure­that­the­safety­instructions­are­ob- served­when­operating­the­appliance. ­ Help­symbols­with­information­on­ improving­tool­handling. Symbols and icons General Safety Directions for Power Tools Symbols on the appliance: Carefully­read­these­operating­ WARNING! Read all safety instructions. notices, instructions, illustra- tions and technical data that Wear safety goggles! have been provided with this power tool.
  • Page 26 GB MT 2) ELECTRICAL SAFETY when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the ence of drugs, alcohol or medi- plug in any way.
  • Page 27 GB MT h) Do not allow yourself to be power tool repaired before use. Many­accidents­are­caused­by­poorly­ lulled into a false sense of se- curity and do not disregard the maintained power tools. safety rules for power tools, f) Keep cutting tools sharp and even if you are familiar with the clean.
  • Page 28 Do not use any accessories (see section “Spare parts/accesso- tection. c) Damage to your health caused by ries”) that are not recommended by PARKSIDE. This can result in elec- swinging your hands and arms when tric­shock­or­fire. operating the appliance for longer pe-...
  • Page 29: Device-Specific­safety­ Instructions For Circular Hand Saws

    GB MT riods of time or if the unit is not held or d) Never hold the workpiece you want to saw in your hands or over your maintained properly. leg. Secure the workpiece in a sturdy ­Warning!­During­operation, support.­It­is­important­to­fasten­the­ workpiece securely to minimise the this electric tool generates an electromagnetic­field­which,­under­certain­...
  • Page 30 GB MT • If­the­saw­blade­snags­or­gets­caught­ d) Support large plates to reduce the in­the­closing­sawing­gap­or­sticks,­it­ risk of spring-back due to a jammed will­jam,­and­the­motor­force­will­kick­ saw blade. Large plates can bend the saw back towards the operator. under their own weight. Plates must be supported­on­both­sides,­not­only­near­ •...
  • Page 31: Safety Information For The Saw Blade

    GB MT Checking the battery serviced before using it. Damaged parts,­sticky­deposits­or­accumulations­ charge level of­chips­cause­the­bottom­protective­ The­battery’s­(4)­charge­level­is­indicated­ hood to work with a delay. c) Only open the bottom protective hood by the charge state indicator (18). by hand for special cuts, such as The­LEDs­indicate­the­battery’s­charge­...
  • Page 32: Installing/Changing The Saw Blade

    GB MT go.­The­protective­hood­(9)­must­move­ Connecting the dust extraction freely without jamming and jump back to the original position automatically when­the­pull­lever­for­the­protective­ There are three options for connecting the permitted­dust­and­shavings­extraction.­ hood ( 23) is released. •­­ ­ A lways­keep­the­protective­hood­ Depending on the diameter of the hose for­the­dust­and­shavings­extraction,­select­...
  • Page 33: Overload Warning

    GB MT Adjusting the cutting Please note that the smallest dimen- depth sion differs depending on the side selected. ­ Set­the­cutting­depth­approx.­3 mm­ 1.­ Loosen­the­butterfly­screw­for­the­paral- larger than the material thickness. This­achieves­a­clean­cut. lel stop holder (12) and insert the par- allel stop (11) in the parallel stop holder (10). 1.
  • Page 34: Switching On/Off

    GB MT section­“Spare­parts/accessories”. Perform the following cleaning work regu- •­Maintenance­work­and­modifications­to­ larly. This will guarantee long and reliable circular saw blades should only be per- use. formed­by­a­professional,­i.e.­a­person­ with­specialist­training­and­experience­ Cleaning who is familiar with the design require- ments and the necessary safety steps. Do not spray the appliance with water and do not im- Switching on/off...
  • Page 35: Storage

    GB MT Storage This does not affect accessories enclosed with­the­old­devices­or­tools­without­any­ • Store the equipment in a dry place electrical components. well out of reach of children. • The storage temperature for the Do not throw batteries into domestic battery­is­between­0 °C­and­45 °C.­ waste,­fire­(risk­of­explosion)­or­water.­ Avoid­extreme­cold­or­heat­during­...
  • Page 36: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear­Customer, duced in accordance with strict quality This­equipment­is­provided­with­a­3-year­ guidelines and conscientiously checked prior­to­delivery. guarantee from the date of purchase. In­case­of­defects,­you­have­statutory­rights­ against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and statutory rights are not restricted by our manufacturing defects.
  • Page 37: Repair Service

    GB MT Service-Center • After consultation with our customer service,­a­product­recorded­as­defective­ can­be­sent­postage­paid­to­the­service­ Service Great Britain address­communicated­to­you,­with­the­ Tel.:­0800­4047­657 E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk proof of purchase (receipt) and speci- fication­of­what­constitutes­the­defect­ IAN 426386_2301 and­when­it­occurred.­In­order­to­avoid­ acceptance problems and additional Service Malta costs,­please­be­sure­to­use­only­the­ Tel.:­80062230 address­communicated­to­you.­Ensure­ E-Mail:­grizzly@lidl.com.mt that the consignment is not sent carriage IAN 426386_2301 forward­or­by­bulky­goods,­express­or­...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Vérifier­le­fonctionnement­du­capot­ de protection ........49 Monter/remplacer­la­lame­de­scie ..49 Introduction .......38 Fins d’utilisation ......38 Raccorder l’aspiration des Description générale ....39 poussières ........50 Volume­de­la­livraison .....39 Monter­la­butée­parallèle ....50 Avertissement­de­surcharge ....51 Vue synoptique .......39 Régler­l’angle­de­coupe ....51 Description du fonctionnement ..40 Régler­la­profondeur­de­coupe ..51 Données techniques ....40 Travail­en­toute­sécurité...
  • Page 39: Description Générale

    Toute­autre­utilisation­qui­n’est­pas­expli- Vue synoptique citement­autorisée­dans­ce­manuel­risque­ d’endommager l’appareil et de constituer un 1 Verrouillage d’enclenchement ­ 2­ Interrupteur­MARCHE/ARRÊT risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur­ou­l’utilisateur­est­responsable­ ­ 3­ Touche­de­déverrouillage­du­ des­accidents­ou­dommages­survenant­à­ bloc batterie d’autres­personnes­ou­à­leurs­biens. 4 Bloc batterie Le­constructeur­décline­toute­responsabilité­ 5 Graduation de profondeur de en cas de dommages qui seraient occa- coupe sionnés­par­une­utilisation­non­conforme­...
  • Page 40: Description Du Fonctionnement

    Données techniques selon­les­méthodes­d’utilisation­de­l’outil. Essayez­de­maintenir­aussi­faible­que­ Scie circulaire sans fil possible la contrainte que constituent les vibrations.­Mesure­à­titre­d’exemple­pour­ ........PHKSA 12 B3 réduire­la­contrainte­que­constituent­les­ Tension de moteur U ....12 V Vitesse­de­rotation­à­vide­n vibrations :­limiter­le­temps­de­travail.­ ..1400 min Il­faut­à­ce­titre­tenir­compte­de­toutes­ Poids (sans batterie) .......1,2­kg les­parties­du­cycle­d’exploitation­(par­...
  • Page 41: Instructions De Sécurité

    PAPK­12­A2 PAPK­12­B2 Temps de charge PAPK­12­A1 PAPK­12­A3 PAPK­12­B3 PAPK­12­D1 (min) PAPK­12­A4 PAPK­12­B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Le­temps­de­charge­est­influencé­entre­autres­par­des­facteurs­tels­que­la­tempéra- ture­ambiante­et­celle­de­la­batterie,­ainsi­que­par­la­tension­d‘alimentation­ présente­et­peut­par­conséquent­ne­pas­correspondre­le­cas­échéant­aux­valeurs­indiquées. Instructions de sécurité Cet­appareil­fait­partie­de­la­ Lors­de­l‘utilisation­de­l‘appareil,­respectez­ gamme­X 12 V TEAM les­consignes­de­sécurité. Les machines n’ont pas leur place dans­les­ordures­ménagères.­...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Géné- Rales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne les consignes de sécurité, doit pas être modifiée de quelle instructions, illustrations et caractéristiques techniques manière que ce soit.
  • Page 43 f) Si l’utilisation de l’outil élec- d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- l‘outil électrique sous tension. Un outil­ou­une­clé­qui­se­trouve­dans­une­ lisez un disjoncteur à courant de partie­mobile­de­l‘appareil­peut­être­à­...
  • Page 44 lez­mieux­et­avec­davantage­de­sécuri- conformément à ces instructions. té­dans­le­secteur­de­travail­donné. Prenez également en compte les b) N‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité dont le commutateur est défec- à réaliser.­L‘utilisation­des­outils­élec- triques­pour­des­buts­autres­que­ceux­ tueux.­Un­outil­électrique­qui­ne­peut­ plus­être­allumé­ou­éteint­est­dangereux­ prévus­peut­mener­à­des­situations­dan- et­doit­être­réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et et/ou retirez une batterie amo-...
  • Page 45 N‘utilisez pas d‘accessoires (voir chapitre « Pièces de rechange/ yeux, consulter un médecin. Des Accessoires ») non recommandés fuites­de­liquide­provenant­de­l‘accumu- lateur­peuvent­entraîner­des­irritations­ par PARKSIDE. Cela­pourrait­entraî- de­la­peau­ou­des­brûlures. ner­une­électrocution­ou­un­incendie e) N’utilisez pas de batterie en- 8) CONSIGNES DE SÉCURITÉ dommagée ou altérée. Des batte- ries­endommagées­ou­altérées­peuvent­...
  • Page 46: Consignes­de­sécurité­spécifiques­ De L'appareil Pour Scies Circulaires Portatives

    Consignes de sécurité spé- 9) AUTRES RISQUES cifiques­de­l’appareil­pour­ Même­si­vous­utilisez­cet­outil­électrique­ scies circulaires portatives de­manière­conforme,­il­existe­malgré­ tout­d’autres­risques.­Les­dangers­suivants­ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES peuvent­se­produire­en­fonction­de­la­mé- LES SCIES PROCÉDURES DE COUPE thode de construction et du modèle de cet outil­électrique­: DANGER ! N’approchez a)­ Coupures pas vos mains de la zone de b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- sciage et de la lame de scie.Si­les­deux­...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Sup- Plémentaires Pour Toutes Les Scies

    mesures­de­précaution­adaptées,­comme­ g) Utilisez toujours des lames de scie celles­décrites­ci-dessous,­permettent­de­ d’une taille adaptée et avec un trou de centrage approprié (p. ex. de forme l’éviter. losange ou ronde). Les lames de scie ne­correspondant­pas­aux­pièces­de­ a) Maintenez fermement la scie et posi- tionnez vos bras de manière à pou- montage de la scie fonctionnent de manière­irrégulière­et­provoquent­une­...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Rela- Tives À La Lame De Scie

    un coincement de la lame de scie et fonctionnement du capot de protection inférieur. un recul en raison du trait de scie trop étroit. c) Relevez le capot de protection inférieur f) Avant de scier, serrez les réglages de manuellement uniquement pour des coupes particulières, par ex.
  • Page 49: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    minée,­séparez­le­chargeur­( en glissant la batterie le long du gui- dage.­Il­s’enclenche­avec­un­déclic. du­réseau. ­­ V érifier­le­ Contrôler l’état de chargement de l’accu fonctionnement du capot de­protection L’affichage­d’état­de­chargement­(18)­in- dique­l’état­de­chargement­de­l’accu­(4). •­­ Tirez­le­levier­de­recul­du­capot­de­pro- 23)­jusqu’à­la­butée.­Le­ca- tection ( L’état­de­chargement­de­l’accu­est­indiqué­ pot­de­protection­(9)­doit­se­déplacer­ par­l’éclairage­de­la­lampe­DEL­correspon- sans­se­coincer­et­revenir­de­lui-même­ dante,­lorsque­l’appareil­est­en­service. en­position­de­départ­en­relâchant­le­ Maintenez­pour­cela­l’interrupteur­marche­ levier­de­recul­du­capot­de­protection­ (2)­appuyé. 23). •­­...
  • Page 50: Raccorder L'aspiration Des Poussières

    tion­des­copeaux­(17).­ 8. Le montage de la lame de scie (8) s’ef- 2.­ Enfichez­le­réducteur­(20a)­sur­ fectue­dans­l’ordre­inverse. l’adaptateur pour l’aspiration des AVERTISSEMENT­!­La­flèche­sur­ poussières (20). 3. Raccordez le dispositif d‘aspiration la lame de scie doit correspondre avec­la­flèche­du­sens­de­rotation­ des­poussières­et­des­copeaux­au­ (sens­de­marche,­indiqué­sur­le­ca- réducteur­(20a). pot de protection). ­ En­cas­d’usinage­de­bois­ou­de­ Assurez-vous­que­la­lame­de­scie­...
  • Page 51: Avertissement De Surcharge

    Avertissement de surcharge Travail en toute sécurité •­Ne­pas­dépasser­la­vitesse­de­rotation­ • Si l’appareil risque de subir des dom- mages,­le­voyant­d’avertissement­de­ maximale­indiquée­sur­l‘outil.­Si­elle­est­ 19)­s’allume­brièvement.­ indiquée,­respecter­la­plage­de­vitesse­ surcharge ( L’appareil­s’éteint. de rotation. •­Mettre­au­rebut­les­lames­de­scie­circu- laire­présentant­des­fissures.­Il­est­interdit­ Régler l’angle de coupe de­les­réparer. Vous­pouvez­déterminer­l’angle­de­coupe­ •­Ne­pas­utiliser­d‘outils­présentant­des­ à­l’aide­de­la­graduation­de­l’angle­de­ fissures­visibles. •­Nettoyer­régulièrement­les­outils. coupe (14). • Nettoyer les pièces d‘outil en alliages 1.­...
  • Page 52: Mise En Marche/Arrêt

    Mise en marche/arrêt Nettoyage Mise en marche : L‘appareil ne doit pas être 1.­ Poussez­le­verrouillage­d’enclenche- aspergé avec de l‘eau ou ment­(1)­vers­la­gauche­ immergé dans l‘eau. Il existe ou­la­droite­et­maintenez-le­enfoncé. un danger de décharge élec- 2. Actionnez l’interrupteur trique ! MARCHE/ARRÊT­(2).­La­lampe­de­tra- vail­LED­(16)­s’allume.­Lorsque­la­ma- •­ Conservez­propres­les­fentes­de­venti- chine­a­démarré,­vous­pouvez­relâcher­...
  • Page 53: Rangement

    Rangement accompagnent­les­appareils­usagés­et­les­ moyens­auxiliaires­sans­composants­élec- •­ Rangez­l’appareil­à­un­endroit­sec­et­ triques. protégé­de­la­poussière­et­surtout­hors­ de­la­portée­des­enfants. ­ Portez­le­carton­à­un­point­de­ •­ La­température­de­stockage­de­la­bat- recyclage. terie­est­de­0 °C­à­45 °C.­Évitez­une­ chaleur­ou­un­froid­extrême­pendant­le­ À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil stockage­afi ­ n­que­la­batterie­ne­perde­ est recyclable pas en performance. •­ Conservez­la­lame­de­scie­dans­un­ endroit­sec­et­à­l‘abri­de­la­poussière­et­ Le­produit­est­recyclable,­est­soumis­à­une­ hors­de­portée­des­enfants. responsabilité­élargie­du­fabricant­et­est­ collecté­dans­le­cadre­du­tri­sélectif. Elimination et protec- ­...
  • Page 54: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/ Article L217-5 du Code de la consommation Le­bien­est­conforme­au­contrat­: Accessoires 1°­S´il­est­propre­à­l‘usage­habituellement­ attendu­d‘un­bien­semblable­et,­le­cas­ Vous obtiendrez des pièces de échéant­: rechange et des accessoires à -­­ s‘il­correspond­à­la­description­donnée­ l’adresse par­le­vendeur­et­posséder­les­qualités­ www.grizzlytools.shop que­celui-ci­a­présentées­à­l‘acheteur­ Les­pièces­détachées­indispensables­à­ sous­forme­d‘échantillon­ou­de­mo- dèle ; l’utilisation du produit sont disponibles pendant­la­durée­de­la­garantie­du­produit. -­­ s‘il­présente­les­qualités­qu‘un­acheteur­ Si­vous­avez­des­problèmes­lors­du­pas- peut­légitimement­attendre­eu­égard­...
  • Page 55 la­consommation­et­aux­articles­1641­à­ Volume de la garantie L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ 1648­et­2232­du­Code­Civil. de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. Article L217-12 du Code de la La­garantie­s’applique­aux­défauts­de­maté- consommation L‘action­résultant­du­défaut­de­conformité­se­ riel­ou­aux­défauts­de­fabrication.­ prescrit­par­deux­ans­à­compter­de­la­déli- Cette­garantie­ne­s’étend­pas­aux­parties­ vrance­du­bien. du­produit­qui­sont­exposées­à­une­usure­ normale­et­peuvent­être­donc­considérées­ comme­des­pièces­d’usure­(par­exemple­le­ Conditions de garantie Le­délai­de­garantie­débute­avec­la­date­ lame de scie) ou pour des dommages af- fectant­les­parties­fragiles­(par­exemple­les­ d’achat.­Veuillez­conserver­soigneusement­ le­ticket­de­caisse­original.­En­effet,­ce­do- interrupteurs).
  • Page 56: Garantie - Belgique

    En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­ Marche à suivre dans le cas de garantie Pour­garantir­un­traitement­rapide­de­votre­ produit,­vous­disposez­des­droits­légaux­ demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ contre­le­vendeur­du­produit.­Ces­droits­lé- suivantes­: gaux­ne­sont­pas­limités­par­notre­garantie­ •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- présentée­par­la­suite.­ mande,­le­ticket­de­caisse­et­le­numéro­ d’identification­(IAN 391298_2201) Conditions de garantie comme­preuve­d’achat. Le­délai­de­garantie­débute­avec­la­date­ •­ Vous­trouverez­le­numéro­d’article­sur­la­ d’achat.­Veuillez­conserver­soigneusement­ plaque­signalétique. le­ticket­de­caisse­original.­En­effet,­ce­do- cument­vous­sera­réclamé­comme­preuve­ • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres­manques­apparaissent,­prenez­ d’achat. d’abord­contact,­par­téléphone ou par Si­un­défaut­de­matériel­ou­un­défaut­de­...
  • Page 57: Service Réparations

    •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- Volume de la garantie vez,­après­contact­avec­notre­service­ L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ indiquée,­accompagné­du­justificatif­ La­garantie­s’applique­aux­défauts­de­ d’achat (ticket de caisse) et en indi- matériel­ou­aux­défauts­de­fabrication.­ quant­quelle­est­la­nature­du­défaut­et­ Cette­garantie­ne­s’étend­pas­aux­parties­ quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ du­produit­qui­sont­exposées­à­une­usure­ des problèmes d’acceptation et des normale­et­peuvent­être­donc­considérées­ frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- comme­des­pièces­d’usure­(par­exemple­ ment­seulement­l’adresse­qui­vous­est­ donnée.­Assurez-vous­que­l’expédition­ le lame de scie) ou pour des dommages affectant­les­parties­fragiles­(par­exemple­...
  • Page 58: Service-Center

    Service-Center Importeur Veuillez­noter­que­l’adresse­suivante­n’est­ Service France Tel.:­0800­919270 pas­une­adresse­de­service­après-vente.­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr Contactez­d’abord­le­service­après-vente­ cité­plus­haut. IAN 426386_2301 Service Belgique Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­0800­12089 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.be 63762 Großostheim IAN 426386_2301 Allemagne www.grizzlytools.de...
  • Page 59: Inhoud Inleiding

    Inhoud Controleer­de­functie­van­de­ beschermkap ........70 Zaagblad­monteren­/­vervangen ..70 Inleiding ........59 Gebruiksdoel ......59 Stofafzuiging aansluiten ....70 Algemene beschrijving ....60 Parallelaanslag monteren ....71 Omvang­van­de­levering ....60 Waarschuwing­overbelasting ... 71 Overzicht ........60 Snijhoek­instellen ......71 Funktiebeschrijving ......60 Snijdiepte­instellen ......72 Technische gegevens ....61 Veilig werken ........
  • Page 60: Algemene Beschrijving

    kan schade aan het apparaat aanrichten 4 Accupack en­kan­een­ernstig­gevaar­voor­de­gebrui- ­ 5­ Snijdiepteschaal ker betekenen. 6 Vastzetschroef De­producent­is­niet­verantwoordelijk­voor­ 7 Bodemplaat beschadigingen,­die­door­onrechtmatig­ 8 Zaagblad gebruik­of­verkeerde­bediening­worden­ 9 Beschermkap veroorzaakt. ­ 10­ Opname­van­parallelaanslag Dit­apparaat­is­niet­geschikt­voor­com- 11 Parallelaanslag mercieel­gebruik.­Bij­commercieel­gebruik­ ­ 12­ Vleugelschroef­voor­opname­van­ vervalt­de­garantie. parallelaanslag Het­apparaat­maakt­deel­uit­van­de­reeks­ ­ 13­...
  • Page 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: ­ Afhankelijk­van­de­manier,­waarop­ Accu-handcirkelzaag PHKSA 12 B3 het elektrische gereedschap gebruikt Motorspanning­U ......12 V wordt,­kan­de­trilingemissiewaarde­tijdens­ Toeren­bij­niet-belasting­n het­effectieve­gebruik­van­het­elektrische­ ..1.400 min gereedschap­van­de­aangegeven­waarde­ Gewicht (zonder accu)....1,2­kg verschillen. Gewicht (alleen toebehoren) ...1,0­kg Zaagblad ......... PSB 20 Z Probeer de belasting door trillingen zo Afmetingen...
  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften

    PAPK­12­A2 PAPK­12­B2 Laadtijd­(min.) PAPK­12­A1 PAPK­12­A3 PAPK­12­B3 PAPK­12­D1 PAPK­12­A4 PAPK­12­B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Veiligheidsvoorschriften Gelieve­bij­het­gebruik­van­het­apparaat­ de­veiligheidsinstructies­in­acht­te­nemen. Symbolen en pictogrammen Dit apparaat maakt deel uit van­X 12 V Team Symbolen op het apparaat: ­ Machines­horen­niet­bij­huishoude- Lees­alvorens­het­apparaat­te­ge- lijk­afval­thuis.­...
  • Page 63: Elektrisch Gereedschap

    Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier ver- instructies, borden en tech- anderd worden. Gebruik geen nische gegevens die voor dit adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 64 f) Wanneer het gebruik van het of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap inscha- elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te kelt.­Gereedschap­of­een­sleutel,­die­ vermijden is, gebruik dan een zich in een draaiend apparaatonder- deel­bevindt,­kan­tot­verwondingen­ aardlekschakelaar. Het­gebruik­ van­een­aardlekschakelaar­reduceert­ leiden. e) Vermijd een abnormale li- het risico op een elektrische schok.
  • Page 65 scherpe­snijdkanten­geraken­minder­ gereedschap.­Met­het­passende­ gekneld­en­is­gemakkelijker­te­bedie- elektrische gereedschap werkt u beter en­veiliger­in­het­aangegeven­vermo- nen. gensgebied. g) Gebruik elektrisch gereedschap, b) Gebruik geen elektrisch gereed- toebehoren, gebruiksgereed- schap, waarvan de schakelaar schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd defect is. Elektrisch­gereedschap,­dat­ daarbij rekening met de ar- niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den,­is­gevaarlijk­en­moet­gerepareerd­...
  • Page 66 Gebruik geen toebehoren (zie spoelen. Als de vloeistof in de hoofdstuk „Reserveonderde- ogen komt, moet u bovendien len/toebehoren“) dat niet door een arts consulteren.­Vrijkomende­ PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan accuvloeistof­kan­tot­geïrriteerde­huid­ namelijk­leiden­tot­elektrische­schok­of­ brand. of brandwonden leiden. e) Gebruik geen beschadigde of 8) SPECIALE VEILIGHEIDS- gemodificeerde accu.
  • Page 67: Speciale­veiligheidsaanwijzingen­ Voor­handcirkelzagen

    Speciale veiligheidsaan- 9) RESTRISICO’S wijzingen voor handcir- Ook­als­u­dit­elektrische­gereedschap­zo- kelzagen als­voorgeschreven­bedient,­blijven­er­al- tijd­restrisico’s­bestaan.­Volgende­gevaren­ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE kunnen­zich­in­verband­met­de­construc- ZAGEN; ZAAGPROCESSEN tiewijze­en­uitvoering­van­dit­elektrische­ gereedschap­voordoen: GEVAAR! Kom met uw a)­ S nijdwonden handen niet in het zaagbereik en b) Gehoorschade indien er geen geschikte aan het zaagblad. Als beide handen de­zaag­vasthouden,­kan­het­zaagblad­...
  • Page 68: Verdere Veiligheidsin- Structies Voor Alle Zagen

    het zaagblad, breng het zaagblad die­niet­in­de­montagedelen­van­de­ zaag­passen,­draaien­niet­vloeiend­en­ nooit in lijn met uw lichaam. Bij een leiden­tot­verlies­van­controle. terugslag kan de cirkelzaag achteruit springen,­maar­kan­de­operator­ h) Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagbladdichtingsringen of de terugslagkrachten met passende voorzorgsmaatregelen­beheersen. schroeven. De zaagbladdichtingsringen en­schroeven­zijn­speciaal­ontworpen­ b) Als het zaagblad vastloopt of u het werk onderbreekt, schakel de zaag voor­uw­zaag,­voor­optimale­prestaties­...
  • Page 69: Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Zaagblad

    optreden. d) Plaats de zaag niet op de werkbank g) Wees bijzonder voorzichtig bij zagen of de vloer zonder dat de onderste in bestaande wanden of andere niet beschermkap het zaagblad bedekt. Een­onbeschermd,­nalopend­ zichtbare gebieden.­Het­ingebrachte­ zaagblad kan bij het zagen in zaagblad beweegt de zaag tegen verborgen­voorwerpen­blokkeren­en­...
  • Page 70: Accu Opladen

    rood-geel-groen =>­­Accu­volledig­ Zaagblad monteren / vervangen opgeladen rood-geel­=>­Accu­voor­ongeveer­ de helft opgeladen Schakel het apparaat uit en haal de accu­eruit­voordat­u­werkzaamhe- rood => Accu moet worden opgeladen den­uitvoert. Accu opladen 1. Stel de zaagdiepte (met de borgschroef ­ Laat­een­verwarmde­accu­voor­het­ (6))­in­op­de­minimumpositie,­0­mm. laden afkoelen. 2.
  • Page 71: Parallelaanslag Monteren

    van­de­stof-­en­spaanafzuiging,­één­van­ 1.­ Draai­de­vleugelschroef­voor­de­opna- de­volgende­opties: me­van­de­parallelaanslag­(12)­los­en­ steek de parallelaanslag (11)­in­de­opname­van­de­parallelaan- • Stof- en spaanafzuiging direct aansluiten slag (10). 1. Sluit de stof- en spaanafzuiging 2. Stel de gewenste maaibreedte in met rechtstreeks­aan­op­de­spaanafvoer­ behulp­van­de­schaalverdeling­op­de­ (17). parallelaanslag en de uitsparingen aan • Stof- en spaanafzuiging met de onderkant in de bodemplaat (zie adapter (20) aansluiten ook afb.
  • Page 72: Snijdiepte Instellen

    Snijdiepte instellen draaien met hamerslagen is niet toege- staan. •­De­klemvlakken­van­het­zaagblad­moe- Selecteer de zaagdiepte ca. 3 mm groter­dan­de­materiaaldikte.­Hier- ten­worden­ontdaan­van­vuil,­vet,­olie­en­ door­verkrijgt­u­een­zuivere­snit. water. •­Gebruik­originele­reserveonderdelen­van­ de­fabrikant­om­een­veilig­gebruik­te­ 1. Los de borgschroef (6) en stel de gewenste­snijdiepte­op­de­snijdiepte- garanderen,­zie­hoofdstuk­„Reserveon- schaal­(5)­in­met­behulp­van­de­refe- derdelen/accessoires“. •­Onderhoudswerkzaamheden­en­wijzi- rentiemarkering (28). 2.­ Draai­de­vastzetschroeven­(6)­weer­ gingen aan cirkelzaagbladen mogen vast­aan.
  • Page 73: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Als alternatief kunt u een speciale reini- ger­(harsverwijderaar)­of­multispray­ge- bruiken.­Neem­de­veiligheidsinstructies­ Laat reparatiewerken en onder- houdswerkzaamheden,­die­niet­in­ en­instructies­van­de­fabrikant­van­de­ deze­handleiding­beschreven­zijn,­ speciale reiniger/multispray in acht. door­ons­servicecenter­doorvoeren.­ Onderhoud Gebruik uitsluitend originele onder- delen.­Gevaar­voor­verwondingen! •­ De­apparaat­is­onderhoudsvrij.­ ­ Schakel­het­apparaat­uit­en­verwij- •­ Controleer­het­zaagblad­elke­keer­dat­ der­vóór­alle­werkzaamheden­de­ u­het­gebruikt­op­duidelijke­defecten­en­ vervang­een­bot,­verbogen­of­anders- accu uit het apparaat. zins beschadigd zaagblad.
  • Page 74: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en milieubescherming Neem­de­accu­uit­het­apparaat­en­lever­ Voer­accu‘s­af­volgens­de­plaatselijke­ het­apparaat­en­de­verpakking­in­voor­een­ voorschriften.­Defecte­of­gebruikte­accu‘s­ milieuvriendelijke­recycling.­Instructies­voor­ moeten­volgens­richtlijn­ verwijdering­van­de­accu­vindt­u­in­de­ 2006/66/EG­gerecycled­worden.­Breng­ accu‘s­binnen­bij­een­inzamelpunt­voor­ aparte handleiding. oude­accu‘s,­waar­ze­voor­milieuvrien- ­ Elektrische­apparaten­horen­niet­ delijke­recyclage­worden­verwerkt.­Vraag­ thuis­bij­het­huisvuil.­Het­pictogram­ hiervoor­raad­bij­uw­plaatselijke­afval- van­de­doorgekruiste­vuilnisbak­ maatschappij­of­bij­ons­servicecenter. betekent­dat­dit­product­aan­het­einde­van­ Voer accu‘s in ontladen toestand af. We zijn­levensduur­niet­met­het­huisvuil­mag­ raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting.
  • Page 75: Garantie

    Garantie Geachte­cliënte,­geachte­klant, worden.­Na­het­verstrijken­van­de­garan- U­krijgt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ tieperiode tot stand komende reparaties worden­tegen­verplichte­betaling­van­de­ rekenen­vanaf­de­datum­van­aankoop.­ Ingeval­van­gebreken­aan­dit­product­heeft­ kosten­uitgevoerd. u­tegenover­de­verkoper­van­het­product­ wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­ Omvang van de garantie worden­door­onze­hierna­beschreven­ga- Het­apparaat­werd­volgens­strikte­kwali- teitsrichtlijnen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ rantie niet beperkt. vóór­aflevering­nauwgezet­getest. Garantievoorwaarden De­garantietermijn­begint­met­de­datum­ De­garantievergoeding­geldt­voor­materi- van­aankoop.­Gelieve­de­originele­kassa- aal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet­van­toepassing­op­productonderdelen,­ bon goed te bewaren. Dit document wordt als­bewijs­van­de­aankoop­benodigd.­...
  • Page 76: Reparatieservice

    •­ Gelieve­voor­alle­aanvragen­de­ Opgelet:­Gelieve­uw­apparaat­gereinigd­ en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ kassabon en het artikelnummer (IAN 426386_2301)­als­bewijs­van­de­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ aankoop klaar te houden. •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ plaatje. •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ worden niet geaccepteerd. gebreken­voordien,­contacteert­u­in­ De­afvalverwerking­van­uw­defecte­inge- eerste­instantie­de­hierna­vernoemde­ zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door. serviceafdeling­telefonisch of per e- Service-Center mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­informa- tie­over­de­afhandeling­van­uw­klacht. •­ Een­als­defect­geregistreerd­product­ Service Nederland kunt­u,­na­overleg­met­onze­klan- Tel.:­0800­0249630 tenservice,­mits­toevoeging­van­het­...
  • Page 77: Introducción

    Contenido Comprobar­el­funcionamiento­de­la­ cubierta­de­protección ..... 87 Introducción ....... 77 Montar/cambiar­la­hoja­de­sierra ..88 Uso previsto ....... 77 Conectar­la­aspiración­de­polvo ..88 Descripción general ....78 Montar­el­tope­paralelo ....88 Volumen de suministro ..... 78 Vista­sinóptica ........ 78 Advertencia­de­sobrecarga ....89 Áreas­de­aplicación ......78 Ajustar el ángulo de corte ....89 Datos técnicos ......
  • Page 78: Descripción General

    El­fabricante­no­asume­la­responsabilidad­ ­ 5­ Escala­de­profundidad­de­corte por­daños­derivados­de­una­utilización­ 6 Tornillo de ajuste fuera­del­uso­previsto­o­en­caso­de­un­uso­ 7 Placa de asiento equivocado. ­ 8­ Hoja­de­sierra Este­aparato­no­es­idóneo­para­fines­pro- ­ 9­ Cubierta­de­protección fesionales.­En­caso­de­uso­profesional,­se­ 10 Alojamiento del tope paralelo extingue­la­garantía. 11 Tope paralelo Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ 12 Tornillo de mariposa para el X 12 V TEAM,­y­puede­utilizarse­con­bate- alojamiento del tope paralelo rías­de­la­serie­X 12 V TEAM.­Las­baterías­...
  • Page 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos to­de­ensayo­normalizado,­y­puede­ser­usa- do­para­comparar­herramientas­eléctricas­ Sierra circular portátil entre sí. El­valor­de­emisión­de­vibraciones­indicado­ recargable ....PHKSA 12 B3 también­pueden­utilizarse­para­una­evalua- Tensión­del­motor­U ..... 12 V ción­preliminar­de­la­carga. Velocidad de giro n ....1400 min Peso (sin Batería recargable) ..1,2­kg Aviso: El­índice­de­emisión­de­vi- Peso (solo accesorios) ....1,0­kg Hoja­de­sierra ......PSB 20 Z braciones indicado puede diferir Dimensiones ..
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad

    ­ Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ Le recomendamos utilizar este aparato únicamente­con­las­siguientes­baterías:­ doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ PAPK 12 A3,­PAPK 12 A4,­PAPK 12 B3,­ un centro de reciclaje. PAPK 12 B4,­PAPK 12 D1 Símbolos en las instrucciones Le recomendamos cargar estas baterías­con­los­siguientes­cargadores:­ Símbolos de riesgo con indica- PLGK 12 A2,­PLGK 12 A3,­PLGK 12 B2,­ ciones para prevención de da- PDSLG 12 A2 ños personales y materiales. Instrucciones de Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños...
  • Page 81 la herramienta eléctrica, ni para sacar a­la­corriente­(con­cable­de­alimentación)­ y­también­a­las­que­funcionan­con­baterías­ el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, recargables­(sin­cable­de­alimentación). aceite, bordes afilados o piezas de 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el TRABAJO: riesgo­de­descarga­eléctrica.
  • Page 82 tarla a la corriente, recogerla o llevarla adecuada en cada caso. Con­las­herra- mientas­eléctricas­trabajará­mejor­y­de­ a cuestas. Si­al­llevar­a­cuestas­la­ herramienta­eléctrica­mantiene­el­dedo­ forma más segura dentro de la gama en el interruptor o conecta el aparato de potencias indicada. accionado­a­la­corriente,­pueden­pro- b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso.
  • Page 83 Utilice exclusivamente d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. accesorios recomendados por PARKSIDE (véase el capítulo Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con “Piezas de repuesto/accesorios”). De­lo­contrario,­existe­el­riesgo­de­des- agua.
  • Page 84: Indicaciones De Seguridad Específicas­para­sierras­ Circulares De Mano

    protección­para­los­oídos 8) INDICACIONES ESPECIALES DE c)­ Daños­para­la­salud,­derivados­de­las­ SEGURIDAD AL UTILIZAR UNA vibraciones­transmitidas­al­sistema­mano- SIERRA CIRCULAR A BATERÍA brazo,­en­caso­de­que­el­aparato­se­utili- ce­durante­un­tiempo­prolongado,­no­se­ a) No utilice discos abrasivos. lleve­de­forma­correcta­o­no­esté­en­las­ b) Escoja la hoja de sierra adecua- da para el material que se va a condiciones de mantenimiento debidas. cortar.
  • Page 85 Indicaciones de seguridad ción­no­puede­protegerle­de­la­hoja­de­ adicionales para todas las sierra debajo de la pieza de trabajo. sierras c) Ajuste la profundidad de corte en el grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo debe quedar RETROCESO: CAUSAS E INDICACIONES DE visible­menos­de­una­altura­de­un­...
  • Page 86 y déjela quieta en el material hasta FUNCIONAMIENTO DE LA CUBIERTA DE que la hoja de sierra se haya detenido. PROTECCIÓN INFERIOR Nunca intente retirar la sierra de la a) Antes de cada uso, compruebe si la pieza de trabajo o tirar de ella hacia cubierta de protección inferior se cierra atrás mientras la hoja de sierra está...
  • Page 87: Indicaciones De Seguridad Para La Hoja De Sierra

    desprotegida,­funcionando­por­ rojo-amarillo-verde => Batería cargada inercia­mueve­la­sierra­en­contra­de­la­ rojo-amarillo => Batería cargada dirección­de­corte­y­corta­todo­lo­que­ casi a la mitad =>­ Cargar­batería está en su camino. Tenga en cuenta el rojo tiempo de funcionamiento por inercia Cargar batería de la hoja de sierra. ­ Si­la­pila­recargable­está­caliente,­ Indicaciones de seguridad antes­de­cargarla,­hay­que­dejar­...
  • Page 88: Montar/Cambiar La Hoja De Sierra

    Montar/cambiar la hoja Conectar la de sierra aspiración de polvo ­ Apague­el­aparato­y,­antes­de­ Existen­tres­posibilidades­para­conectar­la­ empezar­cualquier­trabajo,­retire­la­ aspiración­de­polvo­y­virutas­permitida.­ batería. Dependiendo del diámetro de la mangue- ra­de­la­aspiración­de­polvo­y­virutas,­es- coja­una­de­las­siguientes­posibilidades: 1. Ajuste la profundidad de corte (con el­tornillo­de­ajuste­(6)­)­a­la­posición­ mínima,­0­mm. • Conectar directamente la 2. Gire hacia atrás la cubierta de protec- aspiración de polvo y virutas ción­con­ayuda­de­la­palanca­retráctil­...
  • Page 89: Advertencia De Sobrecarga

    ­ El­tope­paralelo­puede­utilizarse­ ­ Sujete­firmemente­el­aparato­con­ tanto en el lado izquierdo como en las dos manos (para tener un mejor el derecho del aparato. control sobre el aparato). Tenga­en­cuenta­que­la­dimensión­más­pe- queña­difiere­según­el­lado­seleccionado.­ Ajustar la profundidad de corte 1. Suelte los tornillos de mariposa del alojamiento del tope paralelo (12) y Seleccione la profundidad de corte coloque el tope paralelo (11) en el alo-...
  • Page 90: Encender/Apagar

    ve­Allen­suministrada. 2. Alinee la máquina con el tope paralelo •­No­está­permitido­alargar­la­llave­o­el­ (11) o con una línea marcada. apriete con martillazos. Limpieza y •­Limpiar­la­suciedad,­grasa,­aceite­y­ agua­de­las­superficies­de­fijación­de­la­ mantenimiento hoja de sierra. •­Para­garantizar­el­uso­seguro,­utilice­ ­ Los­trabajos­de­reparación­y­man- piezas de repuesto originales del fa- tenimiento no descritos en estas bricante,­véase­el­capítulo­„Piezas­de­...
  • Page 91: Mantenimiento

    ­ Alternativamente,­puede­utilizar­un­ Los­aparatos­eléctricos­no­han­de­ limpiador­especial­(disolvente­de­resi- desecharse junto con la basura do- na)­o­un­espray­multiusos.­Observe­las­ méstica.­El­símbolo­del­cubo­de­ basura­tachado­significa­que­este­producto­ indicaciones de seguridad y las indica- no­debe­eliminarse­con­la­basura­domésti- ciones del fabricante del producto de ca­al­final­de­su­vida­útil. limpieza/espray. Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­ Mantenimiento aparatos­eléctricos­y­electrónicos:­Los­con- •­ El­dispositivo­está­libre­de­manteni- sumidores­tienen­la­obligación­legal­de­re- ciclar­los­aparatos­eléctricos­y­electrónicos­ miento. •­ Antes­de­utilizar­la­hoja­de­sierra,­com- de­forma­ecológica­al­final­de­su­vida­útil.­ De­este­modo,­se­garantiza­un­reciclaje­ pruebe si presenta algún desperfecto evidente­y­sustituya­las­hojas­de­sierra­...
  • Page 92: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto / brevemente­por­escrito­en­qué­consiste­el­ defecto­y­cuándo­se­detectó.­ Accesorios Si el defecto está cubierto por nuestra garantía,­le­devolveremos­el­aparato­re- Encontrará las piezas de parado­o­uno­nuevo.­Con­la­reparación­o­ repuesto y accesorios en la­sustitución­del­producto­no­se­inicia­un­ www.grizzlytools.shop nuevo­período­de­garantía.­ Si tiene problemas con el proceso de pedi- do,­utilice­el­formulario­de­contacto.­ Período de garantía y exigencias Si­tiene­más­preguntas,­póngase­en­...
  • Page 93: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación El­producto­está­previsto­solamente­para­ el­uso­privado­y­no­comercial.­La­garantía­ Reparaciones que no están cubiertas por caducará en el caso de un tratamiento abusivo­e­impropio,­uso­de­la­fuerza­o­ma- la garantía,­las­puede­dejar­efectuar­por­ nuestra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­ nipulaciones que no fueron efectuadas por una­filial­de­servicio­autorizada. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo­atenderemos­aparatos­que­hayan­ Gestión en caso de garantía Para­garantizar­una­gestión­rápida­de­su­...
  • Page 94: Introduzione

    Contenuto Verificare­le­funzioni­della­calotta­ protettiva ........105 Montare­/­sostituire­la­lama­ Introduzione ......94 Utilizzo ........94 da sega ........105 Collegare­l’aspirazione­della­ Descrizione generale ....95 Contenuto­della­confezione ....95 polvere ........105 Montare­il­registro­parallelo ... 106 Sommario ........95 Avviso­sovraccarico ....... 106 Descrizione del funzioni ....95 Dati tecnici .........
  • Page 95: Descrizione Generale

    autorizzato­nelle­presenti­istruzioni,­può­ 4 Pacco batterie ­ 5­ Scala­profondità­di­taglio causare danni all’apparecchio e rappre- ­ 6­ Vite­di­fissaggio sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. Il­produttore­declina­ogni­responsabilità­ 7 Base per danni causati da un uso improprio o 8 Lama da sega ­ 9­ Calotta­protettiva un comando errato. Questo apparecchio non è...
  • Page 96: Dati Tecnici

    Dati tecnici metodo­di­prova­standardizzato­e­può­ Sega circolare ricaricabile essere usato per il confronto di un elettro- ........PHKSA 12 B3 domestico con un altro. Il­valore­complessivo­di­vibrazione­emesse­ Tensione del motore U ....12 V Numero­di­giri­a­vuoto­n indicato­può­essere­utilizzato­anche­per­ ..1400 min Peso (senza batteria) .....1,2­kg una stima temporanea del carico.
  • Page 97: Consigli Di Sicurezza

    Il­tempo­di­ricarica­dipende­ Senso di rotazione lama della anche da fattori come temperatura sega ambiente­e­della­batteria,­oltre­che­dalla­ tensione­di­rete­cui­è­allacciata;­pertanto­ Questo apparecchio fa parte potrebbe­variare­rispetto­ai­valori­indicati. di­X 12 V TEAM Consigliamo­di­utilizzare­questo­appa- ­ Le­apparecchiature­non­si­devono­ recchio­esclusivamente­con­le­seguenti­ smaltire­insieme­ai­rifiuti­domestici.­ batterie:­PAPK 12 A3,­PAPK 12 A4,­ PAPK 12 B3,­PAPK 12 B4,­PAPK 12 D1 Simboli nelle istruzioni Consigliamo­di­caricare­queste­batterie­ con­i­seguenti­caricabatterie:­PLGK 12 A2,­ Simboli dei pericoli con appo- PLGK 12 A3,­PLGK 12 B2,­PDSLG 12 A2 site indicazioni per prevenire danni a persone o cose.
  • Page 98 za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- elettrici azionati con tensione di rete (con cavo­di­rete)­e­a­utensili­elettrici­azionati­ re, appendere l‘utensile elettrico con­accumulatori­(senza­cavo­di­rete). o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano 1) Sicurezza sul posto di lavoro da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento.
  • Page 99 zione­accidentale­può­causare­gravi­ c) Evitare la messa in esercizio in- lesioni nell’arco di una frazione di custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima secondo. di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di 4) Uso e trattamento dell‘utensile sollevarlo o trasportarlo. Se du- elettrico rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al-...
  • Page 100 dell‘impiego dell‘apparecchio. contatti. Un corto circuito tra i contatti della­batteria­può­causare­ustioni­o­ Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili incendi. elettrici. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo- f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti.
  • Page 101 Non utilizzare accessori (vede- pericoli­possono­verificarsi­in­relazione­ re capitolo „Pezzi di ricambio/ alla­tipologia­costruttiva­e­al­tipo­di­esecu- accessori“) diversi da quelli rac- zione­di­questo­elettrodomestico: comandati da PARKSIDE. Ciò­può­ causare scossa elettrica o incendi. a) Lesioni da taglio b)­ Danni­all‘udito,­qualora­non­venga­ 8) AVVERTENZE DI SICUREZZA APPOSITE PER L’UTILIZZO DELLA indossata un‘adeguata protezione...
  • Page 102: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche­per­l'uso­ Dell'apparecchio Sega Circolare A Mano

    Avvertenze di sicurezza g) Usare sempre lame da sega di specifiche­per­l’uso­ dimensioni corrette e con il foro di sede dell’apparecchio sega adeguata (ad es. romboidale oppure circolare a mano rotonda). Lame da sega non adatte agli elementi di montaggio della sega AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TUTTE LE girano in modo irregolare e causano la SEGHE NELLE OPERAZIONI DI SEGATURA...
  • Page 103 essere­evitato­ricorrendo­a­misure­preventi- attrito­elevato,­l’incastro­della­lama­da­ ve­adeguate,­come­descritto­di­seguito. sega e il contraccolpo a causa di una fenditura troppo stretta. Prima di segare, tirare saldamente le a) Reggere saldamente la sega e portare le braccia in una posizione dalla quale è regolazioni di profondità e angolazione possibile contrastare le forze esercitate di taglio.
  • Page 104: Istruzioni Relative Alla Sicurezza Per La Lama

    rallentamento del funzionamento della 2. Per inserire la batteria (4) nell‘apparec- calotta­protettiva­inferiore. chio,­spingerla­al­suo­interno­agendo­ lungo­la­barra­di­guida.­Si­dovrà­udire­ c) Aprire a mano la calotta protettiva inferiore solo per tagli particolari, lo scatto in posizione. come ad es. “tagli a tuffo e angolati”. Controllo dello stato di Aprire la calotta protettiva inferiore carica della batteria con l’apposita leva e quindi rilasciarla...
  • Page 105: Protettiva

    ­­ V erificare­le­funzioni­ AVVERTENZA!­La­freccia­sulla­lama­ da­sega­deve­combaciare­con­la­ della calotta protettiva freccia della direzione di rotazione •­­ ­ T irare­la­leva­di­sollevamento­della­ (la direzione di corsa è indicata calotta­protettiva­( 23)­fino­alla­ sulla­calotta­protettiva). battuta.La­calotta­protettiva­(9)­deve­ potersi­muovere­senza­incastrarsi­e,­ Assicurarsi che la lama da sega sia rilasciando­la­leva­di­sollevamento­ idonea al numero di giri dell’appar- 23),­ritornare­da­sé­nella­posizio- ecchio.
  • Page 106: Montare Il Registro Parallelo

    ­ Se­si­lavorano­materiali­che­ Regolare l’angolo di possono­provocare­la­formazione­ taglio di­polvere­dannosa­per­la­salute,­collegare­ l’apparecchio­a­un­dispositivo­di­aspirazio- Per­determinare­l’angolo­di­taglio,­ricorrere­ ne­idoneo­e­verificato­di­classe­polveri­M. alla scala dell’angolo di taglio (14). 1­ Allentare­la­vite­a­galletto­per­presele- Montare il registro parallelo zione angolo di taglio (13). 2.­ Impostare­l’angolo­desiderato­sulla­sca- Con­la­battuta­parallela­(11)­è­possibile­ la dell’angolo di taglio (14) ricorrendo segare in parallelo a uno spigolo diritto. al margine superiore della tacca di riferimento (29).
  • Page 107: Accensione/Spegnimento

    •­Gli­utensili­devono­essere­puliti­regolar- Spegnimento: 1.­ Rilasciare­l’interruttore­ON/OFF­(2). mente. •­Componenti­di­utensili­in­leghe­di­me- tallo­leggero,­ad­es.­di­resina,­possono­ Gestire la sega circolare essere­puliti­solo­con­solventi­che­non­ a mano danneggiano le caratteristiche meccani- 1.­ Come­descritto­al­punto­Accensione/ che di questi materiali. •­Gli­utensili­e­i­loro­corpi­devono­essere­ spegnimento,­accendere­l’apparecchio­ serrati in modo tale che non si possano e appoggiarlo sul materiale con il allentare durante l’utilizzo.
  • Page 108: Manutenzione

    Smaltimento/Tutela no causare danni irreparabili all’appa- recchio. dell’ambiente •­ Rimuovere­lo­sporco,­come­ad­es.­la­ resina,­dalla­lama­solo­con­solventi­che­ Rimuovere­la­batteria­dall‘apparecchio­ non­compromettono­le­proprietà­mec- e­smaltire­l‘apparecchio,­la­batteria,­gli­ caniche delle lame. accessori e l’imballaggio in modo da ga- •­ Provare­a­pulire­le­superfici­incrostate­ rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto con­un­panno­ben­strizzato,­umido,­ dell‘ambiente. tiepido. Assicurarsi che all’interno ­ Gli­apparecchi­elettrici­non­vanno­ dell’alloggiamento non entrino liquidi! ­...
  • Page 109: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    te­devono­essere­riciclate­secondo­la­diret- le.­Questo­documento­viene­richiesto­come­ tiva­2006/66/CE.­Conferire­le­batterie­ad­ prova­d’acquisto.­ un­centro­di­raccolta­di­batterie­usate,­dove­ Qualora subentrasse un difetto di materiale verranno­sottoposte­a­un­corretto­riciclaggio­ o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla­data­di­acquisto­di­questo­prodotto,­ nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito­rivolgersi­al­servizio­di­raccolta­locale­ il­prodotto­verrà­riparato­o­sostituito­–­a­ o al nostro centro di assistenza. nostra discrezione - gratuitamente da noi. Smaltire le batterie quando sono scariche.
  • Page 110: Servizio Di Riparazione

    Questa garanzia decade se il prodotto è forniti insieme al momento dell’acquisto stato­danneggiato,­non­usato­correttamente­ e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente­sicuro. o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto­devono­essere­osservate­tutte­le­in- Servizio di riparazione dicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle­istruzioni­d’uso­o­dalle­quali­si­viene­...
  • Page 111: Obsah Úvod

    Obsah Kontrola­funkce­spodního­ ochranného­krytu ......121 Úvod........111 Účel použití ......111 Montáž­/­výměna­pilového­listu ..121 Připojení­odsávání­prachu ....121 Obecný popis ......112 Objem­dodávky ......112 Montáž­paralelního­dorazu .... 122 Přehled ........112 Výstraha­přetížení ......122 Nastavení­úhlu­řezu ...... 122 Popis funkce ......... 112 Nastavení­hloubky­řezu ....
  • Page 112: Obecný Popis

    2­ ZAPínač/VYPínač Technické parametry ­ 3­ odblokovací­tlačítko­sady­aku- mulátorů Aku rucní okružní pila ­ 4­ sada­akumulátorů ­ 5­ stupnice­hloubky­řezu ........PHKSA 12 B3 ­ 6­ stavěcí­šroub Napětí­motoru­U ......12 V Otáčky­naprázdno­n 7 základní deska ....1400 min ­ 8­ pilový­list Hmotnost­(bez­akumulátoru) ...1,2­kg ­...
  • Page 113: Doba Nabíjení

    Pilový­list ........PSB 20 Z Výstraha:­Hodnota­emisí­vibrací­se­ Rozměry ..... Ø 85­mm­x­Ø 15­mm­ může­během­skutečného­používání­ Počet­zubů ......20­zubů elektrického­nářadí­lišit­od­uvedené­hodno- Tloušťka­zubu ......1,1­mm­ ty,­v­závislosti­na­způsobu,­kterým­se­elek- Tloušťka­základního­listu ... 0,8­mm trické­nářadí­používá. Přístroji­otáčky­ Dle­možnosti­se­snažte­udržet­co­nejnižší­ pilového­listu,­n­max..10000/min zatížení,­způsobené­vibracemi.­Příklady­ Max.­hloubka­řezu opatření­ke­snížení­zatížení,­způsobeno­vib- při­0° ........ cca 26 mm racemi,­je­omezení­pracovní­doby.­Přitom­ při­45° ......cca 17 mm se­musí­brát­v­úvahu­všechny­části­pracovní- Hladina­akustického­tlaku­...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní­pokyny ­ Příkazové­značky­s­údaji­pro­pre- venci­škod. Dbejte­na­bezpečnostní­pokyny­při­použí- vání­tohoto­nástroje. ­ Informační­značky­s­informacemi­ pro lepší zacházení s nástrojem. Symboly a piktogramy Všeobecné­bezpečností­ Piktogramy na přístroji: pokyny pro elektrické nářadí Pozorně­si­přečtěte­návod­k­obsluze. VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Noste­ochranné­brýle! instrukce, prohlédněte si ob- Používejte­respirátor! rázky a technické údaje, kte- ré...
  • Page 115 c) Během používání elektrického trického­úderu. nástroje udržujte děti a jiné f) Pokud nelze zabránit provozu osoby vzdáleně od sebe. Při­ne- elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, použijte proudový pozornosti­můžete­ztratit­kontrolu­nad­ chránič. Použití­proudového­chrániče­ nástrojem. snižuje­riziko­úrazu­elektrickým­ 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: proudem.­Použijte­proudový­chránič­ s vybavovacím­proudem­30 mA­nebo­ a) Přípojná zástrčka elektrické- nižším.
  • Page 116 a/nebo vyjměte vyjímatelný poraněním. akumulátor před jakýmkoliv e) Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bez- seřizováním, výměnou nástroje pečný postoj a udržujte vždy nebo odložením nářadí. Toto pre- ventivní­bezpečnostní­opatření­zabrání­ rovnováhu. Tímto­můžete­v­neoče- kávaných­situacích­lépe­kontrolovat­ neúmyslnému­startu­elektrického­ná- elektrický­nástroj. stroje. f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Uložte nepoužívaný...
  • Page 117 „Náhradní díly/příslu- z akumulátoru unikat tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při šenství“), které nebylo doporu- náhodném kontaktu opláchněte čeno společností PARKSIDE. To vodou. Když se tato tekutina může­vést­k­úrazu­elektrickým­proudem­ dostane do očí, přídavně vyhle- nebo­k­požáru. dejte lékařskou pomoc. Uniknutá...
  • Page 118: Speciální­bezpečnostní­pokyny­pro­ Ruční­kotoučové­pily

    nebezpečí­vážného­nebo­smrtelného­ podle materiálu, který se má řezat. Pilové­listy,­určené­k­řezání­ zranění­doporučujeme­osobám­s­lékař- dřeva­nebo­podobných­materiálů,­ skými­implantáty­před­obsluhou­stroje­ musí­odpovídat­EN­847-1.­Pila­se­smí­ konzultovat­implantát­se­svým­lékařem­a­ používat­pouze­na­řezání­dřeva,­plas- výrobcem. tu­a­lehkých­materiálů c) Používejte výhradně pilové Dodržujte bezpečnostní poky- kotouče, jejichž značení počtu ny a pokyny k nabíjení otáček odpovídá nebo je vyš- a správnému použití, uvedené v ší...
  • Page 119: Další­bezpečnostní­pokyny­ Pro Všechny Pily

    pilové­mezery­a­pila­vyskočí­zpět­smě- skrytého elektrického vedení.­Při­ kontaktu­s napěťovým­vedením­mohou­ rem k obsluze. být­kovové­součásti­elektrického­ nástroje­pod­napětím,­což­může­vést­ Ke­zpětnému­rázu­dochází­v důsledku­ nesprávného­nebo­chybného­použití­pily.­ k úrazu­elektrickým­proudem. f) Při podélném řezání vždy používejte Zpětnému­rázu­lze­předcházet­vhodnými­ doraz nebo přímé vedení hran. Tím opatřeními,­viz­níže. se­zvýší­přesnost­řezání­a­sníží­se­ a) Držte pilu pevně a své tělo a paže možnost­zaseknutí­pilového­kotouče. g) Vždy používejte pilové kotouče správné uveďte do polohy, v níž...
  • Page 120: Bezpečnostní­pokyny­pro­pilový­list

    Otevřete spodní ochranný kryt pomocí vyrovnanými­zuby­způsobují­zvýšené­ zatahovací páky a pusťte ji, jakmile se tření,­zablokování­pilového­listu­a­ pilový list ponoří do obrobku. Spodní zpětný­ráz­v­důsledku­úzké­pilové­ ochranný­kryt­by­měl­automaticky­ mezery. f) Před řezáním utáhněte nastavení fungovat­pro­všechny­ostatní­řezací­ hloubky řezu a úhlu řezu. Pokud se práce. d) Nepokládejte pilu na pracovní stůl nastavení­změní­během­řezání,­pilový­...
  • Page 121: Nabíjení Akumulátoru

    Montáž­/­výměna­ je­přístroj­v­provozu.­K­tomu­podržte­ stisknutý­zapínač­(2). pilového listu červená-žlutá-zelená => ­ Před­jakoukoliv­prací­na­přístroji­ Akumulátor­je­zcela­nabitý vypněte­přístroj­a vytáhněte­aku- červená-žlutá mulátor­z přístroje. => Akumulátor­je­nabitý­asi­do­poloviny červená 1.­ Nastavte­hloubku­řezu­(pomocí­stavěcího­ => Akumulátor­je­nutné­dobít šroubu­(6)­)­na­minimální­polohu,­0­mm. 2.­ Ochranný­kryt­otočte­zpět­pomocí­za- tahovací­páky­ochranného­krytu­(23)­a­ Nabíjení akumulátoru vypněte­přístroj. ­ Nechte­zahřátý­akumulátor­před­ 3.­ Stiskněte­aretaci­vřetena­(15)­a­podržte­ nabíjením­vystydnout.­ ji stisknutou. 4.­ Klíčem­s­vnitřním­šestihranem­(24)­po- ­ Nabijte­akumulátor­(4),­když­svítí­ volte­upínací­šroub­(22). pouze­červená­LED­indikátoru­stavu­ 5.­...
  • Page 122: Montáž­paralelního­dorazu

    • Přímé připojení odsávání a­vyhloubeninách­na­spodní­straně­v­ prachu a třísek základní­desce­(viz­také­obr.­D).­Levé­ 1.­ Připojte­odsávání­prachu­a­třísek­ vyhloubení­na­spodní­straně­v­základní­ přímo­na­výhoz­třísek­(17). desce­slouží­k­nastavení­úhlu­řezu­0°.­ • Připojení odsávání prachu a Pravé­vyhloubení­na­spodní­straně­v­ třísek s adaptérem (20) základní­desce­slouží­k­nastavení­úhlu­ 1­ Nastrčte­adaptér­k­odsávání­pra- řezu­45°. chu­(20)­na­výhoz­třísek­(17).­ 3­ Poté­opět­utáhněte­křídlatý­šroub­upnutí­ 2.­ Připojte­odsávání­prachu­a­třísek­k­ paralelního dorazu (12). adaptéru­(20). Výstraha­přetížení • Připojení odsávání prachu a třísek s adaptérem (20) a redukční...
  • Page 123: Bezpečná Práce

    Bezpečná­práce 2.­ Stiskněte­ZAPínač/VYPínač­(2).­Rozsvítí­ se­pracovní­světlo­LED­(16).­Po­spuštění­ •­Nejvyšší­otáčky­uvedené­na­nástroji­se­ stroje­můžete­blokaci­zapnutí­(1)­znovu­ nesmí­překročit.­Pokud­je­uvedeno,­musí­ pustit. se­dodržovat­rozsah­počtu­otáček. •­Prasklé­pilové­listy­kotoučové­pily­se­ Vypnutí: musí­vyřadit­(oprava­není­přípustná). 1.­ Pusťte­ZAPínač/VYPínač­(2). •­Nástroje­s­viditelnými­trhlinami­není­ ­­ M anipulace­s­kotoučovou­ dovoleno­používat. •­Nástroje­se­musí­pravidelně­čistit. pilou •­Díly­nástroje­vyrobené­ze­slitin­lehkých­ kovů­se­smí­např.­od­pryskyřice­čistit­ 1.­ Zapněte­přístroj­tak,­jak­je­popsáno­v­ pouze­rozpouštědly,­která­neovlivňují­ části­Zapnutí/vypnutí­a­položte­jej­na­ma- mechanické­vlastnosti­těchto­materiálů. teriál­přední­hranou­základní­desky­(7). •­Nástroje­a­tělesa­nástrojů­musí­být­tak­ 2.­ Vyrovnejte­stroj­podle­paralelního­dora- napjaty,­aby­se­při­provozu­nemohly­ zu­(11)­nebo­podle­nakreslené­čáry. uvolnit.­Dodržujte­pokyny­k­montáži. Čištění­a­údržba ­ Ručně­utáhněte­upínací­šroub,­který­za- jišťuje­pilový­list,­pomocí­dodaného­klíče­ s­vnitřním­šestihranem. ­...
  • Page 124: Údržbá

    Odklízení a ochrana ­ Nepoužívejte­žádné­čisticí­prostředky,­ příp.­rozpouštědla.­Mohli­byste­přístroj­ okolí nenapravitelně­poškodit.­ •­ Odstraňte­nečistoty­jako­např.­pryskyři- Vyjměte­akumulátor­z­přístroje­a­přístroj­a­ ce­na­pilovém­listu,­pouze­s­rozpouště- obal­odevzdejte­k­ekologické­recyklaci.­ dly,­která­neovlivňují­mechanické­ vlastnosti­pilového­listu. ­ Elektrická­zařízení­nepatří­do­ •­ Pokuste­se­prosmolené­povrchy­očistit­ domácího­odpadu.­Symbol­pře- dobře­vyždímaným­hadříkem­navlh- škrtnuté­popelnice­znamená,­že­ čeným­ve­vlažné­vodě.­Zajistěte,­aby­ tento­produkt­se­nesmí­na­konci­své­ do­vnitřku­nepronikly­žádné­kapaliny! životnostilikvidovat­s­domovním­odpadem. ­ Alternativně­můžete­použít­speciální­ čistič­(odstraňovač­pryskyřice)­nebo­ Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­elek- multisprej.­Dodržujte­bezpečnostní­ trických­a­elektronických­zařízeních­(OEEZ):­ pokyny­a­pokyny­výrobce­speciálního­ Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­povinni­recyklo- čističe/multispreje. vat­elektrická­a­elektronická­zařízení­na­ konci­jejich­životnosti­způsobem­šetrným­ k­životnímu­prostředí.­Tímto­způsobem­ Údržbá je­zajištěna­recyklace­šetrná­k­životnímu­ •­...
  • Page 125: Náhradní Díly / Příslušenství

    životního­prostředí.­V­případě­dotazů­se­ vadu,­bude­výrobek­námi,­podle­našeho­ obraťte­na­místní­organizaci­pro­likvidaci­ výběru,­bezplatně­opraven­nebo­na- odpadů­nebo­na­naše­servisní­centrum. hrazen.­Tato­záruční­oprava­předpokládá,­ Akumulátory­likvidujte­ve­vybitém­stavu.­ že­během­3leté­lhůty­předložíte­poškozený­ přístroj­s­dokladem­o­koupi­(pokladní­ Doporučujeme­póly­akumulátoru­přelepit­ lepicí­páskou,­čímž­zabráníte­zkratu.­Aku- stvrzenka)­a­písemně­krátce­popíšete,­v­ mulátor­neotevírejte. čem­spočívá­závada­a­kdy­k­ní­došlo.­ Bude-li­závada­kryta­naší­zárukou,­zís- Náhradní díly / káte­zpět­opravený­nebo­nový­výrobek.­ Příslušenství Opravou­nebo­výměnou­výrobku­nezačíná­ záruční­doba­běžet­od­začátku.­ Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady www.grizzlytools.shop Záruční­doba­se­neprodlužuje­poskytnutím­ Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­ záruky.­Toto­platí­i­pro­nahrazené­a­opra- použijte­prosím­kontaktní­formulář.­...
  • Page 126: Opravna

    Opravna Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ autorizovaným­servisem. odhad­nákladů. Můžeme­zpracovávat­jen­ty­přístroje,­které­ Postup v případě uplatňování byly­dostatečně­zabalené­a­odeslány­vy- placeně. záruky Pro­zajištění­rychlého­zpracování­vaší­ Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- žádosti,­prosím,­postupujte­podle­následu- rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- jících­pokynů: ním­na­závadu.­ •­ Na­důkaz,­že­jste­výrobek­zakoupili,­ Nepřijmeme­přístroje­zaslané­nevyplaceně­ mějte­pro­jakékoli­případné­dotazy­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­jiný,­ připravenou­pokladní­stvrzenku­a­číslo­ zvláštní­druh­zásilky.­ výrobku­(IAN 426386_2301). Likvidaci­vašich­poškozených­zaslaných­ •­ Číslo­výrobku­je­uvedeno­na­typovém­ přístrojů­provedeme­bezplatně. štítku.
  • Page 127: Obsah Úvod

    Obsah Montáž/výmena­pílového­listu ..137 Pripojenie­odsávania­prachu ..137 Úvod........127 Použitie ........127 Montáž­rovnobežného­dorazu ..138 Výstraha,­preťaženie ..... 138 Všeobecný popis ...... 128 Objem­dodávky ......128 Nastavenie­uhla­rezu ....138 Prehľad ........128 Nastavenie­hĺbky­rezu ....138 Zapnutie/vypnutie ......139 Popis funkcie ........ 128 Manipulácia­s­ručnou­kotúčovou­...
  • Page 128: Všeobecný Popis

    Obsluhujúca­osoba­alebo­užívateľ­je­zod- ­ 3­ Uvoľňovacie­tlačidlo­pre­ povedný­za­nehody­alebo­škody­iných­ akupack osôb­alebo­ich­majetku.­ 4 Akupack Výrobca­nezodpovedá­za­škody,­ktoré­boli­ ­ 5­ Stupnica­hĺbky­rezu spôsobené­používaním­nezodpovedajúcim­ ­ 6­ Fixačná­skrutka účelu­použitia­alebo­nesprávnou­obsluhou.­ 7 Základná doska Tento­prístroj­nie­je­vhodný­na­komerčné­ ­ 8­ Pílový­list používanie. ­ 9­ Ochranný­kryt Pri­komerčnom­použití­zanikne­záruka. ­ 10­ Uchytenie­rovnobežného­dorazu Prístroj­je­súčasťou­série­X 12 V TEAM­ ­ 11­ Rovnobežný­doraz a­môže­sa­prevádzkovať­s­akumulátor- ­ 12­ Krídlová­skrutka­na­uchytenie­ mi­série­X 12 V TEAM.­Akumulátory­...
  • Page 129: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená­emisná­hodnota­vibrácií­bola­ nameraná­podľa­normovanej­skúšobnej­ metódy­a­môže­byť­použitá­na­porovnanie­ Aku rucná kotúcová píla jedného­elektrického­prístroja­s­druhým........PHKSA 12 B3 Uvedené­hodnoty­emisií­vibrácií­sa­môžu­ Napätie motora U ....... 12 V Počet­otáčok­vo­voľnobehu­n použiť­tiež­na­predbežný­odhad­zaťaže- ...1400 min Hmotnosť­(bez­akumulátora) ...1,2­kg nia. Hmotnosť­(iba­príslušenstvo) ...1,0­kg Pílový­list ........PSB 20 Z Výstraha: Emisná­hodnota­ Rozmery ..... Ø 85­mm­x­Ø 15­mm­ vibrácií­sa­môže­počas­skutočného­...
  • Page 130: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame­vám­prevádzkovať­tento­prí- Symboly v návode stroj­výlučne­s­nasledujúcimi­akumulátormi:­ Výstražné značky s údajmi PAPK 12 A3,­PAPK 12 A4,­PAPK 12 B3,­ PAPK 12 B4,­PAPK 12 D1 pre zabránenie škodám na Odporúčame­vám­nabíjať­tieto­akumulá- zdraví alebo vecným škodám. tory­výlučne­s­nasledujúcimi­nabíjačkami:­ Značky nebezpečenstva s PLGK 12 A2,­PLGK 12 A3,­PLGK 12 B2,­ PDSLG 12 A2 údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku Bezpečnostné­pokyny zásahu elektrickým prúdom. Dbajte­na­bezpečnostné­pokyny­pri­použí- ­...
  • Page 131: Elektrická Bezpečnosť

    1) Bezpečnosť pracoviska: e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie­ dobre osvetlený. Neporiadok alebo ne- predlžovacieho­kábla­vhodného­pre­ osvetlené­pracovné­oblasti­môžu­viesť­k­ vonkajšiu­oblasť,­zmenšuje­riziko­elek- nehodám.
  • Page 132 vyberte odoberateľný akumulátor, skôr elektrický nástroj.­Náradie­alebo­kľúč,­ ako vykonáte nastavenia náradia, vy- ktorý­sa­nachádza­v­otáčajúcej­sa­časti­ meníte diely použitého náradia alebo nástroja,­môže­viesť­k­poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu odložíte elektrické náradie. Toto pre- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a ventívne­bezpečnostné­opatrenie­za- udržujte vždy rovnováhu.­Týmto­môže- bráni­neúmyselnému­štartu­elektrického­ te­pri­neočakávaných­situáciách­lepšie­...
  • Page 133: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    (pozri kapitolu „Náhradné diely/prí- d) Pri nesprávnom používaní môže z aku- slušenstvo“), ktoré nebolo odporúčané mulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa spoločnosťou PARKSIDE. To­môže­viesť­ kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte k­zásahu­elektrickým­prúdom­alebo­ opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina požiaru. dostane do očí, prídavne vyhľadajte 8) ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 134: Bezpečnostné­pokyny,­Špecifické­pre­ Prístroj,­Pre­ručné­kotúčové­píly

    série X 12 V Team. Podrobnejší d) Používajte iba pílové listy s priemerom opis k nabíjaniu a ďalšie informá- 85 mm podľa nápisov na pílovom liste. e) Vyvarujte sa prehrievania hrotov pílo- cie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie. vých zubov. Pri pílení plastu zabráňte taveniu Bezpečnostné­pokyny,­...
  • Page 135: Ďalšie­bezpečnostné­ Pokyny Pre Všetky Píly

    spätného rázu. Držte sa vždy zboku g) Vždy používajte pílové listy v správ- nej veľ kosti a s vhodným upínacím pílového listu, nikdy nedávajte pílový otvorom (napr. kosoštvorcový alebo list do jednej línie s vaším telom. Pri okrúhly). Pílové listy, ktoré sa nehodia spätnom­ráze­môže­kotúčová­píla­...
  • Page 136: Bezpečnostné­predpisy­pre­ Pílový List

    g) Buďte zvlášť opatrní pri pílení v list.­Nechránený,­dobiehajúci­pílový­ existujúcich stenách alebo v iných list pohybuje pílou proti smeru rezania neviditeľných oblastiach.­Ponáraný­pílový­ a­píli,­čo­mu­stojí­v­ceste.­Zohľadnite­ list­sa­môže­pri­pílení­zablokovať­v­ pritom­čas­dobehu­pílového­listu. skrytých­objektoch­a­spôsobiť­spätný­ráz. Bezpečnostné­predpisy­pre­ pílový list FUNKCIA SPODNÉHO OCHRANNÉHO KRYTU Tieto informácie k pílovému listu­sú­v­ a) Pred každým použitím skontrolujte, zhode­s­normou­DIN­EN­847-1:2017.
  • Page 137: Nabíjanie Akumulátora

    2.­ Ochranný­kryt­otočte­pomocou­vratnej­ Nabíjanie akumulátora páky­ochranného­krytu­(23)­späť­a­od- stavte­prístroj. Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním­vychladnúť. 3.­ Stlačte­aretáciu­vretena­(15)­a­podržte­ ju­stlačenú. ­ Akumulátor­(4)­nabite­vtedy,­keď­ 4.­ Pomocou­inbusového­kľúča­(24)­uvoľni- svieti­už­iba­červená­LED­dióda­sig- te napínaciu skrutku (22). nalizácie­stavu­nabitia. 5.­ Odoberte­napínaciu­skrutku­(22)­a­na- pínaciu prírubu (21). 1.­ Prípadne­vyberte­akumulátor­(4)­z­prí- 6.­ Vytiahnite­ochranný­kryt­(9)­pomocou­ vratnej­páky­ochranného­krytu­(23)­ stroja. 2.­ Pripojte­nabíjačku­( 27)­do­zásuvky.­ úplne­späť­a­podržte­ochranný­kryt­(9)­ 3.­ Zasuňte­akumulátor­(4)­do­nabíjacej­ v­tejto­polohe.
  • Page 138: Montáž­rovnobežného­dorazu

    2.­ Odsávanie­prachu­a­triesok­(20)­ 3­ Krídlovú­skrutku­pre­uchytenie­rov- pripojte­na­adaptéri. nobežného­dorazu­(12)­znova­pevne­ • Pripojenie odsávania prachu a utiahnite. triesok pomocou adaptéra (20) a redukčného kusu (20a) Výstraha,­preťaženie 1.­ Nasuňte­adaptér­na­odsávanie­ prachu­(20)­na­vyhadzovanie­ •­ Ak­hrozí,­že­sa­prístroj­poškodí,­za- svieti­krátko­výstražné­oznámenie­pri­ triesok (17). 2.­ Nasuňte­redukčný­kus­(20a)­na­ preťažení­( 19).­Prístroj­sa­vypne. adaptér­na­odsávanie­prachu­(20).­ 3.­ Odsávanie­prachu­a­triesok­pripoj- Nastavenie uhla rezu te na redukcii (20a). Uhol­rezu­môžete­určiť­pomocou­stupnice­...
  • Page 139: Bezpečná­práca

    Bezpečná­práca 2.­ Stlačte­vypínač­zap/vyp­(2).­LED-p- racovné­svetlo­(16)­svieti.­Potom,­čo­ •­Maximálne­otáčky­uvedené­na­nástroji­ sa­stroj­rozbehne,­môžete­blokovanie­ sa­nesmú­prekročiť.­Pokiaľ­je­uvedený,­ zapnutia­(1)­znova­pustiť. musí­sa­dodržať­rozsah­otáčok. •­Pílové­kotúče­s­trhlinami­sa­musia­vyradiť­ Vypnutie: (oprava­nie­je­dovolená). 1.­ Pustite­vypínač­zap/vyp­(2). •­Nástroje­s­viditeľnými­trhlinami­sa­nesmú­ ­­ M anipulácia­s­ručnou­ používať. kotúčovou­pílou •­Nástroje­sa­musia­pravidelne­čistiť. •­Časti­nástroja­zo­zliatin­ľahkých­kovov­ sa­smú­vyčistiť,­napr.­od­živice,­pomo- 1.­ Zapnite­prístroj­–­ako­je­opísané­pod­ cou­rozpúšťadiel,­ktoré­neobmedzujú­ Zapnutie/vypnutie­–­a­osaďte­ho­s­ mechanické­vlastnosti­týchto­materiálov. prednou hranou základnej dosky (7) •­Nástroje­a­telesá­nástrojov­musia­byť­ na materiál. prispôsobené­tak,­aby­sa­počas­pre- 2.­ Stroj­vyrovnajte­na­rovnobežnom­dora- vádzky­nemohli­uvoľniť.­Dodržiavajte­ ze­(11)­alebo­na­naznačenej­línii.
  • Page 140: Údržba

    Odstránenie a ochrana ­ Nepoužívajte­žiadne­čistiace­prostried- ky­alebo­rozpúšťadlá.­Mohli­by­ste­tak­ životného­prostredia nenapraviteľne­poškodiť­prístroj.­ •­ Na­pílovom­liste­odstráňte­nečistoty,­ Z­prístroja­vyberte­akumulátor­a­prístroj,­ ako­napr.­živicu,­iba­pomocou­rozpúš- akumulátor,­príslušenstvo­a­balenie­odo- ťadiel,­ktoré­neovplyvňujú­mechanické­ vzdajte­na­ekologické­zhodnotenie.­ vlastnosti­pílového­listu. •­ Zoživičnatené­povrchy­sa­pokúste­vy- ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­do- čistiť­dobre­vyžmýkanou,­vlhkou,­vlaž- mového­odpadu.­Symbol­preškrtnu- nou­handrou.­Dávajte­pozor­na­to,­aby­ tej­nádoby­na­odpad­znamená,­ sa­do­vnútra­prístroja­nedostali­žiadne­ že­tento­výrobok­sa­na­konci­doby­používa- nia­nesmie­zlikvidovať­cez­domový­odpad. tekutiny! ­ Alternatívne­môžete­použiť­špeciálny­ čistič­(rozpúšťač­živice)­alebo­multi- Smernica­2012/19/EÚ­o­odpade­z­ funkčný­sprej.­Dodržiavajte­bezpeč- elektrických­a­elektronických­zariadení:­ nostné­pokyny­a­pokyny­výrobcu­špe- Spotrebitelia­sú­zo­zákona­povinní­elek- ciálneho­čističa/multifunkčného­spreja. trické­a­elektronické­zariadenia­na­konci­ ich­životnosti­odovzdať­na­ekologickú­re- cykláciu.­Týmto­spôsobom­je­zabezpečené­ zhodnotenie­šetrné­k­životnému­prostrediu­...
  • Page 141: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    kde­sa­ekologicky­zhodnotia.­O­tom­sa­ nášho­rozhodnutia­-­bezplatne­opravíme­ informujte­na­vašom­miestnom­zbernom­ alebo nahradíme. Predpokladom záruky mieste­alebo­v­našom­servisnom­centre. je,­že­v­priebehu­trojročnej­lehoty­bude­ Akumulátory­likvidujte­vo­vybitom­stave.­ predložený­poškodený­prístroj­a­pokladnič- ný­doklad­a­stručne­opísaná­chyba­a­kedy­ Odporúčame­póly­obaliť­lepiacou­páskou­ sa­vyskytla.­­ na ochranu pred skratom. Akumulátor ne- otvárajte. Ak­sa­v­rámci­našej­záruky­chyba­pokryje,­ obdržíte­späť­opravený­alebo­nový­prístroj.­ Náhradné diely / S­opravou­alebo­výmenou­produktu­sa­ nezačína­nová­záručná­doba.­­ Príslušenstvo Záručná doba a nárok na Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane odstránenie vady Záručná­doba­sa­poskytnutím­záruky­...
  • Page 142: Servisná Oprava

    Servisná oprava zaniká­pri­nesprávnom­a­neodbornom­ používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ zásahoch,­ktoré­neboli­vykonané­v­našej­ Opravy,­ktoré nepodliehajú záruke,­mô- servisnej­pobočke. žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ Postup v prípade reklamácie Pre­zabezpečenie­rýchleho­spracovania­ Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ vašej­žiadosti­postupujte­prosím­podľa­na- doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- sledujúcich­pokynov: plateným­poštovným. •­ Pri­všetkých­požiadavkách­predložte­ Pozor:­Prístroj­zašlite­do­našej­servisnej­po- pokladničný­doklad­a­číslo­artiklu­ bočky­vyčistený­a­s­informáciami­o­chybe.­ (IAN 426386_2301)­ako­dôkaz­o­ Neprevezmeme­prístroje­zaslané­ako­nad- merný­tovar­na­náklady­príjemcu,­expres- zakúpení. •­ Číslo­artiklu­nájdete­na­typovom­štítku.­ ne­alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ •­ Ak­sa­vyskytnú­chyby­funkcie­alebo­ Likvidáciu­vašich­poškodených­zaslaných­ iné­nedostatky,­kontaktujte­najskôr­ prístrojov­vykonáme­bezplatne. následne­uvedené­servisné­oddelenie­ Service-Center telefonicky alebo emailom.
  • Page 143: Bevezető

    Sadržaj Bevezető ........143 Az­akkumulátor­feltöltése ....153 A­védőburkolat­működésének­ Rendeltetés ......143 ellenőrzése ........153 Általános leírás ......144 Fűrészlap­felszerelése­/­cseréje ..153 Szállítási terjedelem ...... 144 Működésleírás ......144 Porelszívó­csatlakoztatása ....154 Áttekintés ........144 Párhuzamos­ütköző­felszerelése ..154 Műszaki adatok ....... 145 Túlterhelés-figyelmeztetés ....
  • Page 144: Általános Leírás

    egyéb­használat­a­gép­károsodását­okoz- védelemmel,­orsóretesszel­és­akkumulá- hatja,­és­komoly­veszélyt­jelenthet­a­kezelő­ tor-állapotjelzővel­van­ellátva. számára. A­kezelő­vagy­a­használó­felelős­a­szemé- Áttekintés lyekkel­vagy­azok­tulajdonával­történt­bal- esetekért­vagy­károkért.­A­gyártó­nem­felel­ ­ 1­ kapcsolózár a­rendeltetésellenes­használatból­vagy­ ­ 2­ be-/kikapcsoló a­hibás­kezelésből­adódó­károkért.­Ez­a­ ­ 3­ akkumulátor-telep­kireteszelő­ berendezés­nem­alkalmas­ipari­használat- gombja ra.­Ipari­alkalmazás­esetén­megszűnik­a­ 4 akkumulátor-telep ­ 5­ vágásmélység-skála garancia. A­készülék­a­X 12 V TEAM­sorozat­része­ ­ 6­ rögzítőcsavar és­a­X 12 V TEAM­sorozat­akkumuláto- 7 alaplemez raival­üzemeltethető.­Az­akkumulátorokat­ ­ 8­ fűrészlap csak­a­X 12 V TEAM­sorozat­töltőivel­sza- ­...
  • Page 145: Műszaki Adatok

    Műszaki­adatok A­megadott­lengésemissziós­értéket­egy­ szabvány­vizsgálati­módszerrel­mérték­és­ egy­elektromos­szerszám­másikkal­való­ösz- Akkus kézi körfurész ........PHKSA 12 B3 szehasonlításához lehet használni. Motorfeszültség­U ....... 12 V A­megadott­rezgéskibocsátási­érték­a­ terhelés­előzetes­megbecsüléséhez­is­fel- Üresjárati fordulatszám n ..1400 min Súly­(akkumulátor­nélkül) ....1,2­kg használható. Súly­(csak­tartozékok) ....1,0­kg Fűrészlap ......... PSB 20 Z Figyelmeztetés: A­lengésemisszi- Méretek ....Ø 85­mm­x­Ø 15­mm­ ós­érték­az­elektromos­szerszám­...
  • Page 146: Biztonsági Tudnivalók

    Javasoljuk,­hogy­ezt­a­készüléket­kizárólag­ Szimbólumok az utasításban: az­alábbi­akkumulátorokkal­üzemeltesse:­ PAPK 12 A3,­PAPK 12 A4,­PAPK 12 B3,­ Veszélyjelek a személyi sérü- PAPK 12 B4,­PAPK 12 D1 lés vagy anyagi kár elhárítá- Javasoljuk,­hogy­ezeket­az­akkumulátoro- sára vonatkozó utasítások- kat­az­alábbi­töltőkkel­töltse:­PLGK 12 A2,­ kal. PLGK 12 A3,­PLGK 12 B2,­PDSLG 12 A2 Figyelmeztető jelzés áramü- Biztonsági tudnivalók tés okozta személyi sérülések megelőzésére vonatkozó in- A­készülék­használata­során­figyelembe­ formációval. kell­venni­a­biztonsági­tudnivalókat. ­ Utasító­jelzések­az­anyagi­kár­elhá- rítására­vonatkozó­utasításokkal.
  • Page 147: Munkahelyi Biztonság

    hőtől, olajtól, éles peremektől vagy 1) Munkahelyi biztonság mozgásban lévő készülékelemektől. A sérült­vagy­összegabalyodott­kábelek­ a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva.­A­rendetlenség­vagy­ növelik­az­áramütés­kockázatát. a­megvilágítatlan­munkaterületek­bal- e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a szabadban akar dolgozni, csak olyan esetekhez­vezethetnek. hosszabbító kábelt használjon, amely b) Ne dolgozzon az elektromos szerszám- külső...
  • Page 148 csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. elektromos szerszámgépet. A megfele- lő­elektromos­szerszámgéppel­jobban­ Balesetekhez­vezethet,­ha­az­elektro- mos­szerszámgép­hordozása­közben­ és­biztonságosabban­dolgozhat­a­ a­kapcsolón­tartja­az­ujját,­vagy­a­ké- megadott­teljesítménytartományban. szüléket­bekapcsolva­csatlakoztatja­az­ b) Ne használjon olyan elektromos szer- számgépet, melynek meghibásodott a áramellátásra. kapcsolója.­A­nem­be-­vagy­kikapcsol- d) Az elektromos szerszámgép bekapcso- lása előtt távolítsa el a beállító szerszá- ható­elektromos­szerszámgép­veszélyes­ és­meg­kell­javíttatni.
  • Page 149 áthidalását okozhatják. Az akku érintkezői­között­fellépő­rövidzárlat­égé- a) Ne használjon olyan tartozékokat (lásd a „Pótalkatrészek/Tartozékok” fejeze- si­sérüléseket­okozhat­és­tűzveszélyes. tet), amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. d) Hibás alkalmazás esetén folyadék juthat ki az akkuból. Kerülje az azzal Ez­áramütést­vagy­tüzet­okozhat. való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel alaposan le kell öblíteni.
  • Page 150: Kézi­körfűrészekre­ Vonatkozó Speciális Biztonsági Utasítások

    b) Válasszon a fűrészelni kívánt Figyelem! A jelen elektromos szer- anyagnak megfelelő fűrészla- szám üzem közben elektromágneses pot. A­fa­vagy­hasonló­anyagok­vá- mezőt­gerjeszt.­Ez­a­mező­bizonyos­körül- gására­szolgáló­fűrészlapoknak­meg­ mények­között­aktív­vagy­passzív­módon­ kell­felelniük­az­EN 847-1­szabvány- orvosi­implantatumokat­befolyásolhat.­ nak.­A­fűrészt­kizárólag­fa,­műanyag­ Annak­érdekében,­hogy­a­komoly­vagy­ és­könnyűszerkezetű­anyagok­fűrésze- halálos­sérülések­veszélyét­csökkentsék,­az­ lésére­szabad­használni orvosi­iplantátumokat­viselő­személyeknek­ c) Kizárólag olyan fűrészlapokat ajánljuk,­konzultáljanak­orvosukkal­és­az­ orvosi­implantátum­gyártójával,­mielőtt­ használjon, amelyek fordu- használnák­a­gépet. latszám-jelzése megfelel vagy nagyobb, mint a készülék meg- Vegye figyelembe a X 12 V...
  • Page 151: Fűrészekre­vonatkozó­ További Biztonsági Utasítások

    stabil befogóban.Fontos a munkadarab •­ Ha­a­fűrészlap­a­záródó­fűrésznyomba­ megfelelő­rögzítése.­Ezzel­minimálisra­ beakad­vagy­beszorul,­blokkolja­azt­és­ csökkenthető­annak­a­veszélye,­hogy­a­ a­motor­ereje­a­készüléket­a­kezelősze- fűrészlap­a­testéhez­érjen,­megakadjon­ mély­irányába­visszaüti. •­ Ha­a­fűrészlapot­a­fűrésznyomban­ vagy­irányíthatatlanná­váljon. elfordítják­vagy­helytelenül­igazítják­ Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markoló felületénél fogja meg, be,­akkor­a­hátsó­fűrészlap-él­fogai­be- ha olyan munkát végez, ahol a betét- akadhatnak­a­fa­felületébe,­ami­által­a­ fűrészlap­kimozdul­a­fűrésznyomból­és­ szerszám rejtett kábelekbe ütközhet. Feszültség­alatt­álló­vezetékkel­való­...
  • Page 152: A­fűrészlapra­vonatkozó­ Biztonsági Utasítások

    rugójának működését. Használat előtt munkadarabból,­vagy­visszaütést­okoz- végeztessen karbantartást a fűrészen, hat,­amikor­újra­elindítja­a­fűrészt. d) Támassza alá a nagy lemezeket, hogy ha az alsó védőburkolat és a rugó csökkentse egy beszorult fűrészlap nem működik kifogástalanul.Sérült­ alkatrészek,­ragacsos­lerakódások­ okozta visszaütés kockázatát.A nagy vagy­felhalmozódott­forgács­ lemezek saját súlyuk alatt elhajolhat- nak.­A­lemezeket­mindkét­oldalon­alá­...
  • Page 153: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    gombot­(3)­az­akkumulátoron­és­húzza­ 5.­ Húzza­ki­az­akkumulátort­a­töltőből­ ki az akkumulátort. 27). 2.­ Az­akkumulátor­(4)­behelyezéséhez­tol- ­­ A ­védőburkolat­ ja­be­az­akkumulátort­a­vezetősínen­a­ működésének­ berendezésbe.­Az­hallhatóan­bekattan. ellenőrzése Az akkumulátor •­­ Húzza­a­védőburkolat­visszahúzókar- töltésszintjének ellenőrzése 23)­ütközésig.­A­védőburkolat- ját ( nak­(9)­akadás­nélkül­mozgathatónak­ A­töltésszintkijelző­(18)­jelzi­az­akkumulá- kell­lenni­és­magától­vissza­kell­ugra- tor­(4)­feltöltésének­állapotát. nia­a­kiindulási­pozícióba,­ha­elenge- di­a­védőburkolat­visszahúzókarját­ •­­ Az­akkumulátor­feltöltésének­állapotát­ 23). a­megfelelő­LED-lámpa­felvilanásával­ •­­ Mindig­tisztítsa­meg­a­védőburkolatot­ jelzik­ki­ha­a­készülék­működik.­Ehhez­ (9)­a­fűrészportól,­hogy­az­ne­tömítse­ tartsa­lenyomva­a­bekapcsoló­gombot­ el a mechanizmust.
  • Page 154: Porelszívó Csatlakoztatása

    FIGYELMEZTETÉS!­A­fűrészlapon­ megfelelő,­bevizsgált­M­porosztá- lévő­nyílnak­meg­kell­egyeznie­a­ lyú­elszívó-berendezésre­kell­csatla- forgásirány-nyíllal­(forgásirány,­a­ koztatni. készüléken­jelölve). ­ Párhuzamos­ütköző­ Ellenőrizze,­hogy­a­fűrészlap­meg- felszerelése felel a szerszám fordulatszámához. A­párhuzamos­ütközővel­(11)­párhuzamo- san­fűrészelhet­egy­egyenes­él­mentén. Porelszívó csatlakoztatása ­ A­párhuzamos­ütköző­a­készülék­ Három­lehetőség­van­az­engedélyezett­ bal­és­jobb­oldalán­egyaránt­hasz- por-­és­forgácselszívó­csatlakoztatására.­ nálható. Válassza­a­következő­lehetőségek­egyikét­ Vegye­figyelembe,­hogy­a­legki- a­por-­és­forgácselszívó­tömlőjének­átmérő- sebb­méret­a­választott­oldaltól­ jétől­függően: függően­különbözik.­ 1.­ Csavarja­ki­a­párhuzamos­ütköző­befo- • Por- és forgácselszívó közvetlen gó­szárnyas­csavarját­(12)­és­helyezze­ csatlakoztatása 1.­...
  • Page 155: Vágásmélység Beállítása

    1.­ Lazítsa­meg­a­vágásszög-kiválasztó­ lembe­az­összeszerelésre­vonatkozó­ szárnyas­csavarját­(13). információkat. 2.­ Állítsa­be­a­kívánt­szöget­a­vágás- ­ Húzza­meg­kézzel­a­fűrészlapot­rög- szög-skálán­(14)­a­referenciajelzés­ zítő­szorítócsavart­a­mellékelt­imbusz- kulcs­segítségével. (29)­felső­széle­alapján.­ 3.­ Húzza­meg­a­szárnyas­csavart­(13). •­ A­kulcs­meghosszabbítása­vagy­kala- pácsütések­segítségével­történő­meghú- ­ A­szögvágás­során­tartsa­erősen­két­ zás nem megengedett. kézzel­a­készüléket(,­hogy­jobban­ •­ A­fűrészlapon­lévő­rögzítőfelületeket­ tudja­irányítani­a­készüléket). meg­kell­tisztítani­a­szennyeződések- től,­zsírtól,­olajtól­és­víztől. •­ Használja­a­gyártó­eredeti­pótalkatré- Vágásmélység beállítása szeit,­ily­módon­garantált­a­biztonsá- ­ Az­anyagvastagságnál­kb.­3­mm- gos­használat,­lásd­a­„Pótalkatrészek/ Tartozékok”­fejezetet. rel­nagyobb­vágásmélységet­kell­ választani.­Ezáltal­tiszta­vágás­érhető­el. •­...
  • Page 156: Tisztítás És Karbantartás

    2.­ Igazítsa­a­gépet­a­párhuzamos­ütköző- ­ Alternatív­megoldásként­speciális­tisztító- höz­(11)­vagy­egy­felrajzolt­vonalhoz. szer­(gyantaoldó)­vagy­multispray­hasz- nálható.­Vegye­figyelembe­a­biztonsági­ Tisztítás és utasításokat­és­a­speciális­tisztítószer/ multispray­gyártójának­utasításait. karbantartás Az­olyan­javítási­és­karbantartási­ Karbantartás munkálatokat,­amelyeket­nem­írnak­ le­a­jelen­útmutatóban,­a­szervízközpon- •­ A­berendezés­nem­igényel­karban- tunkkal­kell­elvégeztetni.­Csak­eredeti­al- tar-tást. katrészeket­használjon.­Sérülésveszély! •­ Minden­használat­után­ellenőrizze,­ hogy­a­fűrészlapon­nincsenek-e­nyil- ­ Kapcsolja­ki­a­berendezést­és­min- vánvaló­hibák,­és­cserélje­ki­a­tompa,­ den­a­munkavégzés­előtt­vegye­ki­a­ meggörbült­vagy­más­módon­sérült­ berendezésből­az­akkumulátort. fűrészlapot. •­ A­fűrészlapokon­végzett­karbantartási­ Rendszeresen­végezze­el­az­alábbi­tisztítá- munkákat,­pl.­javításokat­vagy­élezést­ szakembernek­kell­végeznie. si­munkákat.­Ezzel­biztosítható­a­hosszan­ tartó­és­megbízható­használat. Tárolás Tisztítás •­...
  • Page 157: Hu­jótállási­tájékoztató

    HU­JÓTÁLLÁSI­TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási­szám:­ Akkus kézi körfurész IAN 426386_2301 A­termék­típusa: PHKSA 12 B3 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz­Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail:­service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­ Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­ Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.,­H-1037­Budapest,­Rádl­árok­6. 1.­ A­jótállási­idő­a­Magyarország­területén,­Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.­üzle- tében­történt­vásárlás­napjától­számított­3­év,­amely­jogvesztő.­A­jótállási­idő­a­fo-...
  • Page 158 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere napján újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­ forgalmazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­szemé- lyek­által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét­nem­érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A­hiba­oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 159: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknak­megfelelően.­A­meghibáso- környezetvédelem dott­vagy­elhasználódott­akkumulátorokat­ Vegye­ki­az­akkumulátort­a­készülékből­és­ újra­kell­hasznosítani­2006/66/EK­irány- juttassa­el­a­készüléket,­illetve­a­csomago- elv­szerint.­Az­akkumulátorokat­használt­ akkumulátorok­gyűjtőhelyén­adhatja­le,­ lást környezetbarát újrahasznosításra. Az akkumulátor­ártalmatlanítására­vonatkozó­ ahol azok környezetbarát újrahasznosítás- utasítások­a­külön­használati­útmutatóban­ ra­kerülnek.­Érdeklődjön­a­helyi­hulladék- találhatók. kezelő­szolgáltatónál­vagy­szervizközpon- tunkban. ­ Az­elektromos­készülékek­nem­ Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat le- ­ t artoznak­a­háztartási­hulladékba.­ merült­állapotban.­Az­javasoljuk,­hogy­ Az­áthúzott­kerekes­szeméttároló­ takarja­le­a­pólusokat­ragasztószalaggal­...
  • Page 160: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........160 Montaż/wymiana­brzeszczotu ..171 Przeznaczenie ......160 Podłączanie­systemu­odpylania ..172 Montaż­prowadnicy­równoległej ..172 Opis ogólny ......161 Zawartość­opakowania ....161 Ostrzeżenie­przed­przeciążeniem ... 172 Przegląd ........161 Regulacja­kąta­cięcia ....173 Opis­działania ......162 Regulacja­głębokości­cięcia ... 173 Dane techniczne ....... 162 Zasady bezpiecznej pracy .....
  • Page 161: Opis Ogólny

    Przegląd budowlanych. Każdy­inny­sposób­używania­urządzenia,­ który­nie­jest­jednoznacznie­określony­jako­ ­ 1­ Blokada­włącznika dozwolony­w­niniejszej­instrukcji­obsługi,­ ­ 2­ Włącznik/wyłącznik może­spowodować­uszkodzenie­urządze- ­ 3­ Przycisk­odblokowujący­do­ nia­i­stanowić­poważne­zagrożenie­dla­ zespołu­akumulatorowego użytkownika.­ ­ 4­ Zespół­akumulatorowy ­ 5­ Skala­głębokości­cięcia Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane­niezgodnym­z­przeznaczeniem­ ­ 6­ Śruba­ustalająca użytkowaniem­lub­nieprawidłową­obsługą­ 7 Podstawa urządzenia.­To­urządzenie­nie­jest­prze- 8 Brzeszczot ­...
  • Page 162: Opis­działania

    Dane techniczne tości,­jest­to­zależne­od­sposobu­używania­ urządzenia. Akumulatorowa piła Proszę­spróbować­maksymalnie­ograniczyć­ narażenie­na­wibracje.­Przykładowymi­ reczna .......PHKSA 12 B3 Napięcie­silnika­U ...... 12 V sposobami­zmniejszenia­narażenia­na­ Prędkość­obrotowa­przy­pracy­ wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy­przy­tym­uwzględnić­wszystkie­ele- ..........1400 min menty­cyklu­eksploatacji­(na­przykład­czas,­ Waga (bez akumulatora) ....1,2­kg w­którym­elektronarzędzie­jest­wyłączone,­ Waga (tylko akcesoria) ....1,0­kg oraz­czas,­w­których­jest­ono­wprawdzie­...
  • Page 163: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK­12­A2 PAPK­12­B2 Czas­ładowania­ PAPK­12­A1 PAPK­12­A3 PAPK­12­B3 PAPK­12­D1 (min.) PAPK­12­A4 PAPK­12­B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Zasady­bezpieczeństwa Przy­używaniu­z­urządzenia­przestrzegaj­ zasad­bezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnie­przeczytaj­instrukcję­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ obsługi. wyrzucać­razem­z­odpadami­domo- wymi Nosić­okulary­ochronne! Symbole w instrukcji obsługi Stosować­środki­ochrony­dróg­od- Symbol niebezpieczeństwa z dechowych!
  • Page 164: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa­dotyczące­ Narzędzi­elektrycznych

    2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa­dotyczące­ narzędzi­elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę za- można w żaden sposób modyfikować. poznać się ze wszystkimi Nie używaj adapterów wtyczek razem wskazówkami bezpieczeń- z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający).
  • Page 165: Bezpieczeństwo Osób

    Należy­stosować­wyłącznik­różnicowo- nie­lepszej­kontroli­nad­urządzeniem­ -prądowy­o­wartości­prądu­wyzwalają- elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- cego­30­mA­lub­niższej­wartości. acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- 3) Bezpieczeństwo osób kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co rękawice z daleka od ruchomych czę- ści.­Luźne­ubranie,­ozdoby­lub­długie­...
  • Page 166 5) Uważne obchodzenie się z urzą- i/lub usuń wyjmowany akumulator. dzeniami nap ędzanymi akumu- Ten­środek­ostrożności­uniemożliwi­ przypadkowe­uruchomienie­narzędzia­ latorami i ich stosowanie elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu elektryczne w niedostępnym dla dzieci zaleconych przez producenta ładowa- miejscu.
  • Page 167 Zawsze nosić środki ochrony słuchu! 7) POZOSTAŁE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 9) ZAGROŻENIA OGÓLNE a) Nie stosować akcesoriów (patrz roz- Nawet­przy­przepisowej­obsłudze­urzą- dział „Części zamienne / akcesoria”), dzenia­elektrycznego­występują­tzw.­za- które nie są zalecane przez PARKSIDE grożenia­ogólne.­W­związku­z­konstrukcją­ Może­to­spowodować­porażenie­elek- i­sposobem­pracy­urządzenia­elektryczne- tryczne­lub­pożar. go­mogą­występować­następujące­zagro- żenia­ogólne: a)­­Skaleczenia­i­rany­cięte. 8) SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 168: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa­dla­ Ręcznych­pił­tarczowych

    c) Dopasować głębokość cięcia do grubo- ­ Ostrzeżenie!­To­urządzenie­elek- ści obrabianego detalu. Spod obrabia- tryczne wytwarza w czasie pracy nego­elementu­powinna­być­widoczna­ pole elektromagnetyczne. Pole to może­w­określonych­warunkach­ mniej­niż­pełna­wysokość­zęba. d) Nigdy nie chwytać detalu przeznaczone- wpływać­na­aktywne­lub­pasywne­ go do cięcia w dłonie lub nie opierać go implantaty medyczne.
  • Page 169 b) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub jeśli DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA przerywamy pracę, należy wyłączyć DOTYCZĄCE WSZYSTKICH PIŁ piłę, przytrzymać ją w obrabianym elemencie i odczekać aż brzeszczot się całkowicie zatrzyma. Nigdy nie ODBICIE - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA próbować usuwać lub wyciągać piły z obrabianego elementu, gdy brzeszczot jest w ruchu, gdyż...
  • Page 170: Wskazówki­dotyczące

    zachować podczas cięcia w istniejących pracować­automatycznie. ścianach lub w innych niewidocznych d) Nie odkładać piły na stole roboczym lub na podłoży, gdy brzeszczot nie strefach.­Zagłębiający­się­brzeszczot­ jest osłonięty dolną osłoną ochronną. może­się­blokować­w­ukrytych­ Nieosłonięty­brzeszczot­w­fazie­ obiektach­i­spowodować­odbicie. dobiegu­może­poruszyć­piłę­w­ DZIAŁANIE DOLNEJ OSŁONY OCHRONNEJ kierunku przeciwnym do kierunku cięcia,­powodując­przecięcie­...
  • Page 171: Ładowanie­akumulatora

    być­możliwość­poruszania­osłony­ •­­ Stan­naładowania­akumulatora­jest­ ochronnej­(9)­bez­klinowania,­a­w­ sygnalizowany­przez­zaświecenie­od- momencie­zwolnienia­dźwigni­odcią- powiedniej­diody­LED,­gdy­urządzenie­ gającej­osłony­ochronnej­( 23) musi ona­odskakiwać­do­położenia­wyjścio- jest w trybie pracy. W tym celu naci- snąć­i­przytrzymać­włącznik­(2). wego. •­­ Osłonę­ochronną­(9)­należy­przez­ czerwono-żółto-zielona => cały­czas­chronić­przed­opiłkami,­tak­ Akumulator­w­pełni­naładowany. by­nie­zapychały­one­mechanizmu. czerwono-żółta => Montaż/wymiana­ Akumulatora­naładowany­w­ok.­połowie. brzeszczotu czerwona => Należy­naładować­akumulator. Przed wykonaniem wszelkich prac Ładowanie­akumulatora przy­urządzeniu­wyłącz­urządze- nie i wyjmij akumulator.
  • Page 172: Podłączanie­systemu­odpylania

    w­przypadku­których­powstaje­ Należy­się­upewnić,­czy­brzesz- niebezpieczny­dla­zdrowia­pył,­należy­ podłączać­urządzenie­do­odpowiedniego,­ czot jest przeznaczony do pracy z prędkością­obrotową­urządzenia. sprawdzonego­urządzenia­odsysającego­ klasy­pyłowej­M. ­­ P odłączanie­systemu­ ­ Montaż­prowadnicy­ odpylania równoległej Występują­trzy­możliwości­podłączenia­ do­dopuszczonych­systemów­odkurzania­ Za­pomocą­ogranicznika­równoległego­ pyłu­i­opiłków.­W­zależności­od­średnicy­ (11)­można­wykonywać­cięcia­równolegle­ węża­systemu­odkurzania­pyłu­i­opiłków­ do­prostej­krawędzi. należy­wybrać­jedną­z­następujących­ możliwości: ­ Z­ogranicznika­równoległego­moż- na­korzystać­zarówno­po­lewej­jak • Bezpośrednie podłączenie systemu i­po­prawej­stronie­urządzenia.­Należy­ odkurzania pyłu i opiłków pamiętać,­że­wymiar­minimalny­może­być­...
  • Page 173: Regulacja­kąta­cięcia

    ­Regulacja­kąta­cięcia tali­lekkich­można­oczyszczać­np.­z­ żywicy­jedynie­przy­użyciu­rozpusz- Za­pomocą­skali­kąta­cięcia­(14)­można­ czalników,­które­nie­będą­negatywnie­ ustalać­kąt­cięcia. wpływać­na­właściwości­mechaniczne­ tych­materiałów. 1.­ Odkręcić­śrubę­motylkową­systemu­wy- •­ Narzędzia­i­korpusy­narzędzi­muszą­ boru­kąta­cięcia­(13). być­zamocowane­w­taki­sposób,­aby­ 2.­ Ustawić­żądany­kąt­na­skali­kąta­cię- nie­mogły­się­poluzować­podczas­ cia­(14)­na­podstawie­górnej­krawędzi­ pracy.­Należy­postępować­zgodnie­ze­ wskazówkami­dotyczącymi­montażu. znacznika referencyjnego (29). 3.­ Ponownie­dokręcić­śrubę­motylkową­ ­ Dokręcić­śrubę­mocującą,­za­pomocą­ której­zamocowany­jest­brzeszczot­ (13). do­cięć,­przy­użyciu­dołączonego­do­ Podczas­cięcia­pod­kątem­trzymać­ zestawu­klucza­z­gniazdem­sześciokąt- urządzenie­mocno­dwoma­rękami­ nym. (aby­zachować­lepszą­kontrolę­nad­ •­ Przedłużanie­klucza­lub­dokręcanie­ urządzeniem). za­pomocą­uderzeń­młotka­jest­niedo- zwolone. ­­...
  • Page 174: Obsługa­ręcznej­piły­tarczowej

    Wyłączanie: dzić­urządzenie.­ 1.­ Puścić­włącznik/wyłącznik­(2). •­ Zabrudzenia,­np.­żywicę,­należy­usu- wać­z­brzeszczotu­do­cięć­jedynie­za­ ­­ O bsługa­ręcznej­piły­ pomocą­rozpuszczalników,­które­nie­ będą­negatywnie­wpływać­na­właści- tarczowej wości­mechaniczne­brzeszczotu. 1.­ Włączyć­urządzenie­–­zgodnie­z­opi- •­ Powierzchnie­zanieczyszczone­żywicą­ sem­w­punkcie­Włączanie/wyłączanie­ należy­czyścić­przy­użyciu­dobrze­wy- –­i­osadzić­przednią­krawędzią­pod- ciśniętej,­nawilżonej­letnią­wodą­ście- reczki.­Należy­zwracać­uwagę,­aby­ stawy (7) na materiale. 2.­ Ustawić­maszynę­na­prowadnicy­równo- do­wnętrza­obudowy­nie­dostawały­się­ ległej­(11)­lub­według­narysowanej­linii. płyny! ­ Alternatywnie­można­stosować­specjal- ny­środek­czyszczący­(środek­rozpusz- Oczyszczani i konserwacja czający­żywicę)­lub­spray­uniwersalny.­ ­ Prace­naprawcze­i­serwisowe,­któ- Należy­przestrzegać­instrukcji­bezpie- re­nie­zostały­opisane­w­tej­instruk- czeństwa­i­zaleceń­producenta­specjal-...
  • Page 175: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    •­ Brzeszczot­do­cięć­należy­przecho- Nie­wyrzucaj­akumulatora­do­śmieci­ wywać­w­suchym­i­chronionym­przed­ domowych,­ognia­(ryzyko­wybuchu)­ pyłem­miejscu,­poza­zasięgiem­dzieci. lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą­szkodzić­środowisku­naturalnemu­i­ Usuwanie i ochrona zdrowiu­ludzi,­jeśli­wydostaną­się­z­nich­ środowiska trujące­opary­lub­ciecze. Wyciągnąć­akumulator­z­urządzenia­i­ Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przekazać­urządzenie­oraz­opakowanie­do­ przepisami.­Uszkodzone­lub­zużyte­aku- ekologicznego­recyklingu­opadów.­Instruk- mulatory­należy­przekazywać­do­recyklin- cje­dotyczące­utylizacji­akumulatora­można­ gu­zgodnie­z­dyrektywą­2006/66/WE.­ znaleźć­w­osobnej­instrukcji­obsługi. Akumulatory­należy­oddać­w­punkcie­ zbiórki­zużytych­baterii,­skąd­zostaną­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ przekazane do ponownego przetworzenia wyrzucać­razem­ze­śmieciami­do- w­sposób­przyjazny­dla­środowiska.­O­ mowymi.­Symbol­przekreślonego­...
  • Page 176: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- Szanowna­Klientko,­Szanowny­Kliencie, waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ je­uznać­za­części­zużywalne­(np.­Brzesz- czot),­oraz­na­uszkodzenia­części­delikat- Warunki gwarancji Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­z­datą­ nych­(np.­przełączniki). zakupu.­Prosimy­zachować­oryginalny­pa- Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- ragon.­Będzie­on­potrzebny­jako­dowód­ czeniem­użytkowany­i­konserwowany.­ zakupu. Jeśli­w­okresie­trzech­lat­od­daty­zakupu­ Użytkowanie­zgodnie­z­przeznaczeniem­ tego­produktu­wystąpi­wada­materiałowa­ wiąże­się­z­przestrzeganiem­wszystkich­...
  • Page 177: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają­Państwo­wówczas­szczegó- łowe­informacje­na­temat­realizacji­ Serwis Polska Tel.:­22­397­4996 reklamacji. •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ (Opłata­za­połączenie­zgodna­z­ wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ cennikiem operatora) naszym­działem­obsługi­klienta,­za- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl łączając­dowód­zakupu­(paragon)­i­ IAN 426386_2301 określając,­na­czym­polega­wada­i­ Importer kiedy­wystąpiła,­bezpłatnie­na­podany­ adres­serwisu.­Aby­uniknąć­problemów­ z­odbiorem­i­dodatkowych­kosztów,­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ prosimy­o­wysłanie­przesyłki­na­adres,­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy który­Państwu­podano.­Należy­się­ o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­ upewnić,­żeby­wysyłka­nie­nastąpiła­ serwisowym. odpłatnie,­jako­ponadwymiarowa,­...
  • Page 178: Indhold Introduktion

    Indhold Montering/skift­af­savblad ..... 188 Introduktion ......178 ­ T ilslutning­af­støvudsugningen ..188 Anvendelse ......178 Montering­af­parallelanslag ... 189 Generel beskrivelse ....179 Leveringsomfang ......179 Overlastadvarsel ......189 Oversigt ........179 ­ I ndstilling­af­skærevinkel ....189 Funktionsbeskrivelse ...... 179 ­ I ndstilling­af­skæredybde ....189 Tekniske data ......
  • Page 179: Generel Beskrivelse

    2-trins­drev­har­en­overlastbeskyttelse,­en­ Batteri og oplader er ikke spindellås­og­en­batteritilstandsvisning. inkluderet. Tekniske data Oversigt ­ 1­ Startspærre Batteridreven ­ 2­ Tænd/sluk-knap håndrundsav .....PHKSA 12 B3 ­ 3­ Frigørelsesknap­til­batteripakke Motorspænding­U ....... 12 V Omdrejningstal­n 4 Batteripakke ....1400 min ­ 5­ Skæredybdeskala Vægt­(uden­batteri)......1,2­kg Vægt­(kun­tilbehør) ......1,0­kg 6 Låseskrue...
  • Page 180: Opladningstid

    Maks.­skæredybde bruges på. ved­0° ........ca. 26 mm Forsøg­at­holde­belastningen­så­lav­som­ ved­45° ......ca. 17 mm mulig­pga.­vibrationer.­En­måde­at­redu- Lydtrykniveau­ cere­vibrationsbelastningen­på­kan­være­ ) ....... 86,4­dB,­K at­begrænse­den­tid,­man­arbejder­med­ = 3 dB Lydeffektniveau­ værktøjet.­Her­er­det­nødvendigt­at­tage­ ) ......97,4­dB;­K = 3 dB hensyn til alle dele af driftscyklussen (f.eks. tider,­hvor­elværktøjet­er­slukket­og­tider,­ Vibration (a h,­W Savning­i­træ...
  • Page 181: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer ­ Påbudstegn­med­angivelser­til­fore- byggelse af skader. Dette­afsnit­beskriver­de­grundlæggende­ sikkerhedsforskrifter­ved­arbejdet­med­ ­ Henvisningstegn­med­informationer­ elektrisk­havekultivatoren. til bedre omgang med apparatet. Symboler og billedtegn Generelle sikkerhedsinformationer for el-værktøjer Påskrifter på maskinen: Læs­betjeningsvejledningen. ADVARSEL! Læs alle sikkerheds anvisninger, an- visninger, illustrationer og Bær­beskyttelsesbriller! tekniske data, der følger med dette elværktøj.
  • Page 182 for­elektrisk­stød.­Brug­en­fejlstrømsaf- brug.­Hvis­man­distraheres,­kan­man­ bryder­med­en­udløsestrøm­på­30­mA­ miste­kontrollen­over­maskinen. eller mindre. 2) ELEKTRISK SIKKERHED: 3) PERSONLIG SIKKERHED: a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- a) Det er vigtigt at være opmærk- dres på nogen måde. Brug ikke som, se hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt.
  • Page 183 sker­væk­fra­dele,­der­bevæger­sig.­ skinen eller ikke har gennem- Dele,­der­er­i­bevægelse,­kan­gribe­fat­ læst disse instrukser, benytte i­løstsiddende­tøj,­smykker­eller­langt­ maskinen.­El-værktøj­er­farligt,­hvis­ hår. det benyttes af ukyndige personer. g) Hvis der kan monteres stø- e) Vedligehold elværktøjet og vudsugnings- og opsamlings- indsatsværktøjet omhyggeligt. udstyr, skal dette anbringes og Kontrollér om bevægelige dele anvendes korrekt.­Brug­af­stø- fungerer korrekt og ikke sidder vudsugning­kan­reducere­farerne­ved­...
  • Page 184 Und- gå kontakt med denne. Ved til- ”Reservedele og tilbehør”), som fældig kontakt skal der skylles ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette­kan­føre­til­elektrisk­stød­eller­ med vand. Skulle du få væske i øjnene, skal du yderligere op- brand.
  • Page 185: Apparatspecifikke­sik- Kerhedsanvisninger Til Håndholdte Rundsave

    Apparatspecifikke­sik- g) Overhold den maksimale kerhedsanvisninger til skæredybde (se de tekniske håndholdte rundsave data) h) Bær støvmaske, når der saves. SIKKERHEDSANVISNINGER TIL ALLE, Bær altid høreværn! SAVEMETODER 9) RESTRISICI FARE! Bevæg ikke Også­hvis­du­betjener­dette­elværktøj­kor- hænderne ind i savområdet eller rekt,­vil­der­altid­være­restrisici.­Følgende­ hen til savbladet. Når­du­holder­saven­ risici­kan­optræde­i­forbindelse­med­dette­...
  • Page 186: Yderligere Sikkerhedsan- Visninger For Alle Save

    b) Hvis savbladet sidder i klemme, eller h) Anvend aldrig beskadigede eller du afbryder arbejdet, skal du slukke forkerte savblads-underlagsskiver eller saven og holde den i ro i materialet, skruer.­Savblads-underlagsskiverne­og­ skruerne­er­specialkonstruret­til­din­sav,­ indtil savbladet står stille. Forsøg aldrig for optimal ydelse og driftssikkerhed. at fjerne saven fra arbejdsemnet eller trække den tilbage, mens savbladet bevæger sig, da dette kan resultere i...
  • Page 187: Sikkerhedshenvisninger Til Savklingen

    savblad­bevæger­saven­modsat­af­ DEN NEDERSTE BESKYTTELSESSKÆRMS skæreretningen­of­saver­i­alt,­hvad­der­ FUNKTION kommer­i­vejen.­Vær­opmærksom­på­ a) Kontrollér inden hver brug, om savbladets­efterløbstid. den nederste beskyttelsesskærm Sikkerhedshenvisninger til lukker upåklageligt. Saven må ikke anvendes, hvis ikke den nederste savklingen beskyttelsesskærm er frit bevægelig, og hvis den ikke lukker med det Disse informationer om savklingener i overensstemmelse­med­standarden­...
  • Page 188: Opladning Af Akku

    2.­ Sving­beskyttelsesskærmen­tilbage­ved­ Opladning af akku hjælp­af­tilbagetrækningsgrebet­til­ ­ Lad­en­opvarmet­akku­køle­af­inden­ beskyttelsesskærmen­(23),­og­sluk­for­ opladning. apparatet. 3. Betjen spindellåsen (15) og hold den ­ Lad­batteriet­(4)­op,­når­det­kun­er­ trykket nede. den­røde­LED­på­ladetilstandsindi- 4.­ Løsn­spændeskruen­(22)­med­unbrako- katoren,­der­lyser. nøglen­(24). 5.­ Tag­nu­spændeskruen­(22)­og­spænde- 1.­ Tag­i­givet­fald­akku‘en­(4)­ud­af­appa- flangen­(21)­af. 6.­ Træk­beskyttelsesskærmen­(9)­helt­ ratet. tilbage­ved­hjælp­af­tilbagetræknings- 2. Skub akku‘en (4) ind i ladeskakten på grebet­til­beskyttelsesskærmen­(23),­og­...
  • Page 189: Montering Af Parallelanslag

    1­ Sæt­adapteren­til­støvudsugningen­ 3.­ Stram­vingeskruen­til­holderen­til­paral- lelanslaget (12) igen. (20) på spånudkastet (17). 2.­­Tilslut­støv-­og­spånudsugningen­på­ Overlastadvarsel adapteren (20). • Tilslutning af støv- og •­ Hvis­der­er­risiko­for­apparatskade,­be- spånudsugning med adapter (20) og reduktionsstykke (20a) gynder­advarselsvisningen­for­overlast­ 1­ Sæt­adapteren­til­støvudsugningen­ 19) at lyse. Apparatet slukker. (20) på spånudkastet (17). 2­...
  • Page 190: Tænd/Sluk

    •­ Savklinger,­de­er­revnede,­skal­kasse- Sluk: 1.­ Slip­tænd/sluk-knappen­(2). res (reparation er ikke tilladt). •­ Værktøj­med­synlige­revner,­må­ikke­ ­­ H åndtering­af­den­ anvendes. •­ Værktøj­skal­regelmæssigt­vedligehol- håndholdte rundsav des. •­ Værktøjsdele­af­letmetallegeringer,­som­ 1.­ Tænd­for­apparatet­som­beskrevet­ f.eks.­har­harpiksrester,­må­kun­ren- under­Tænd/sluk,­og­før­det­hen­til­ gøres­med­opløsningsmidler,­der­ikke­ materialet med den forreste kant på påvirker­disse­materialers­mekaniske­ grundpladen (7). 2.­ Positionér­maskinen­med­paral- egenskaber. •­...
  • Page 191: Vedligeholdelse

    Bortskaffelse/ •­ Snavs­som­f.eks.­harpiks­på­savklingen­ må­kun­fjernes­med­opløsningsmidler,­ miljøbeskyttelse der­ikke­svækker­savklingens­mekani- Tag­batteriet­ud­af­apparatet,­og­aflever­ ske egenskaber. •­ Forsøg­at­rengøre­klæbrige­overflader­ apparatet,­det­genopladelige­batteri,­ med­en­grundigt­opvredet,­fugtig­og­ tilbehør­og­emballage­til­miljøvenlig­ lunken­klud.­Vær­opmærksom­på,­at­ genanvendelse.­ der­ikke­må­løbe­væske­ind­i­det­indre­ ­ Elektriske­apparater­må­ikke­bort- af kabinettet! ­ Alternativt­kan­der­anvendes­en­spe- skaffes som husholdningsaffald. cialrenser­(harpiksopløsning)­eller­ Symbolet­med­en­overstreget­ multispray.­Vær­opmærksom­på­sik- skraldespand­betyder,­at­dette­produktikke­ kerhedsanvisningerne­og­anvisninger- må bortskaffes sammen med husholdnings- affaldet,­når­det­er­udtjent. ne fra producenten af specialrenseren/ multisprayen.
  • Page 192: Reservedele/Tilbehør

    Bortskaf genopladelige batterier efter de Garantibetingelser Garantien­træder­i­kraft­med­købsdatoen.­ lokale bestemmelser. Defekte eller brugte genopladelige­batterier­skal­genanvendes­ Opbevar­den­originale­kassebon­godt.­Dette­ i­overensstemmelse­med­direktiv­ bilag­kræves­som­dokumentation­for­købet.­ 2006/66/EF.­Aflever­genopladelige­batte- Skulle der indenfor tre år efter dette rier­på­et­indsamlingssted,­hvor­de­sendes­ produkts­købsdato­optræde­en­materia- til­miljørigtig­genanvendelse.­Rådfør­dig­ le-­eller­fabrikationsfejl,­bliver­produktet­ med­dit­lokale­renovationsselskab­eller­vo- –­efter­vores­skøn­–­repareret­eller­ombyttet­ res­service-center. gratis.­Denne­garantiydelse­forudsætter,­ Bortskaf­det­genopladelige­batteri­i­afladet­ at­det­defekte­apparat­og­købsbilaget­ tilstand.­Vi­anbefaler,­at­polerne­afdækkes­ (kassebon)­indenfor­den­tre­års­frist­bliver­ indsendt­og­at­der­vedlægges­en­kort­skrift- med tape for at undgå en kortslutning. Åbn­ikke­det­genopladelige­batteri.
  • Page 193: Reparations-Service

    beskadiget,­ikke-formålsbestemt­anvendt­ sendelse.­Indsend­apparatet­inkl.­alle­ ved­købet­medfølgende­tilbehørsdele­ eller­ikke­vedligeholdt.­For­en­korrekt­brug­ af­produktet­skal­alle­i­betjeningsvejled- og­sørg­for­en­tilstrækkelig­sikker­trans- ningen­anførte­anvisninger­følges­nøje.­ portemballage. Anvendelsesformål­og­handlinger,­som­der­ Reparations-service frarådes­eller­advares­imod­i­betjeningsvej- ledningen,­skal­ubetinget­undgås. Produktet­er­kun­beregnet­til­privat­og­ikke­ Du­kan­lade­reparationer,­der­ikke­er­ til­erhvervsmæssig­brug.­Ved­misbrug­og­ omfattet­af­garantien,­udføre­hos­vores­ser- usagkyndig­håndtering­vold­og­ved­ind- vice-filial­mod­betaling.­Denne­udfærdiger­ greb,­der­ikke­er­foretaget­på­vores­autori- dig­gerne­et­omkostningsoverslag. serede­servicested,­bortfalder­garantien. Vi­kan­kun­bearbejde­apparater,­der­er­ indsendt­tilstrækkeligt­emballeret­og­fran- Afvikling af et garantitilfælde keret. For at garantere en hurtig behandling af OBS:­Indsend­dit­apparat­rengjort­og­med­ dit­anliggende,­bedes­du­følge­følgende­ en­beskrivelse­af­defekten­til­vores­service- henvisninger: filial.­ •­...
  • Page 194: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­ Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 000001 – 095000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Die­alleinige­Verantwortung­für­die­Ausstellung­dieser­Konformitätserklärung­trägt­der­...
  • Page 195: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Cordless Circular Saw model PHKSA 12 B3 Serial number 000001 – 095000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­ national­standards­and­stipulations­have­been­applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 196: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Scie circulaire sans fil de construction PHKSA 12 B3 Numéro­de­série­000001­–­095000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Le­fabricant­assume­seul­la­responsabilité­d‘établir­la­présente­déclaration­de­...
  • Page 197: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Accu-handcirkelzaag bouwserie PHKSA 12 B3 Serienummer 000001 – 095000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­overeenstem- ming­gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 De­exclusieve­verantwoordelijkheid­voor­de­uitgifte­van­deze­conformiteitsverklaring­...
  • Page 198: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra circular portátil recargable de la serie PHKSA 12 B3 Número de serie 000001 – 095000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­...
  • Page 199: Traduzione Della Dichiarazionechiarazione Dichiarazione Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Sega circolare ricaricabile serie PHKSA 12 B3 Numero di serie 000001 – 095000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­an- che­le­norme­e­disposizioni­nazionali­che­seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 200: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku rucní okružní pila Napetí konstrukční řady PHKSA 12 B3 Pořadové číslo 000001 – 095000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 201: Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Aku rucná kotúcová píla konštrukčnej rady PHKSA 12 B3 Poradové­číslo­000001­–­095000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná- rodné­normy­a­predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jediný­zodpovedný­za­vystavenie­tohto­vyhlásenia­o­zhode­­je­výrobca:...
  • Page 202: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kézi körfurész modell PHKSA 12 B3 Sorozatszám 000001 – 095000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jelen­megfelelőségi­nyilatkozat­kiállításáért­kizárólag­a­gyártó­a­felelős:...
  • Page 203: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła reczna seriia produkcyjna PHKSA 12 B3 Numer seryjny 000001 – 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 204: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Batteridreven håndrundsav af serien PHKSA 12 B3 Serienummer 000001 – 095000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationa- le­standarder­og­regler­anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Det­er­udelukkende­producentens­ansvar­at­udarbejde­denne­...
  • Page 205: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PHKSA 12 B3 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informativo ∙ informační informatívny ∙ informatív ∙ pouczający 20230515_rev02_ks...
  • Page 206 0° 45°...
  • Page 208 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

426386 2301

Table of Contents