Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DIGITAL ALARM CLOCK WITH CHARGING STATION ® / DIGITALER WECKER MIT -LADESTATION/ RÉVEIL ® NUMÉRIQUE AVEC STATION DE CHARGE QI ® DIGITALER WECKER MIT DIGITÁLNY BUDÍK S -LADESTATION NABÍJAČKOU QI ® ® KRÁTKY NÁVOD Kurzanleitung DESPERTADOR DIGITAL DIGITAL ALARM CLOCK...
Page 2
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short Manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina...
Verwendete Warnhinweise und Symbole .......... Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 13 Teilebeschreibung ........ Seite 15 Technische Daten ........Seite 16 Lieferumfang .......... Seite 20 Vor der Verwendung ......Seite 20 Bedienung ..........
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Page 5
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 6
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC) Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator USA – Effizienzstufe 6 IP20 Kein Schutz gegen Wasser SMPS (Switch mode power...
DIGITALER WECKER MIT -LADESTATION ® P Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können durch der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 386310_2110 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
P Bestimmungsgemäße Verwendung Die DIGITALER WECKER MIT QI ® LADESTATION (nachfolgend als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der Informationselektronik. Dieses Produkt dient ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten, welche die Qi-Technologie verwenden. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 9
Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen...
Page 10
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuer auf oder neben das Produkt. Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Page 11
ACHTUNG! Funkstörungen Verwenden Sie niemals das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern...
Page 12
den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes ...
Sie können das Produkt vollständig abschalten, indem Sie das Netzteil aus der Steckdose ziehen und die eingelegten Batterien entfernen. Nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Setzen Sie das Produkt weder direktem Sonnenlicht noch Feuchtigkeit aus. Sicherheitshinweise für Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus Batterien / Akkus...
Page 14
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
7 Batteriefach 8 Netzteilanschluss 9 RESET-Taste 10 Abwärtstaste 11 UP-Taste 12 SET-Taste 13 Netzteil 14 Netzteilstecker 15 Bedienungsanleitung P Technische Daten Abmessungen (L x B x H): ca. 160 x 70 x 70 mm Gewicht: ca. 400 g Betriebstemperatur: 5 – 25 °C Lagerungstemperatur: 0 –...
Page 18
Netzteilanschluss 8 : Eingang: , 2 A drahltlose Ausgangsleistung: 10 W max.* Frequenzband: 111.4 - 143.6 kHz Übertragene maximale Radiofrequenzleistung (H-Feld): -9.82 dBuA/m bei 10 m Entfernung Maximaler Abstand zwischen Qi- Aufladefläche und Mobilgerät: ≤ 5 mm Batterien: 4 x AAA (LR03) (Uhrfunktion) (Back-Up für Einstellungen) HINWEIS: Bitte verwenden Sie ein Netzteil 13 für dieses Produkt.
Page 19
Netzteil: Informationen Wert Einheit Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & des Herstellers, Co. KG Handelsregisternummer HRA 721742 und Anschrift: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung: HG09324 Eingangsspannung: 100‒240 V∼ Eingangswechselstrom- 50/60 frequenz: Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Ausgangsleistung: 18,0 Durchschnittliche 86,5 Effizienz im Betrieb: Effizienz bei geringer 82,0 Last (10 %):...
Informationen Wert Einheit Schutzklasse: II / Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung geändert werden. P Lieferumfang 1 Digitaler Wecker mit Qi -Ladestation ® 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung P Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der ...
P Bedienung Batteriebetrieb: Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie vier Batterien vom Typ AAA (LR03) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, die Batterien richtig herum einzulegen. Die Polarität der Batterien wird im Batteriefach angezeigt. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung ...
Page 22
Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Sperrclip der Batteriefachabdeckung zurückziehen. Entfernen Sie die alten Batterien, falls zutreffend. Setzen Sie beim Batteriebetrieb neue Batterien ein. Prüfen Sie die Polarität der Batterien (im Batteriefach gekennzeichnet) . Schließen Sie das Batteriefach .
Page 23
lang keine Tasten gedrückt werden, kehrt der Wecker zur Bereitschaftsanzeige zurück. Im Einstellmodus können Sie Folgendes anpassen: Jahr Monat Zeitanzeigeformat (12/24 Stunden) Stunde Minute Alarm 1 ein/aus (AL1) Alarm 1 Stunde Alarm 1 Minute ...
Alarmeinstellungen: Dieses Produkt kann mit 3 Alarmzeiten (A1, A2 und A3) eingestellt werden. Jeder Alarm kann in den Grundeinstellungen aktiviert und deaktiviert werden. „- -:A1“ bedeutet, dass die Alarmfunktion deaktiviert ist. „on:A1“ bedeutet, dass die Alarmfunktion aktiviert ist. Wenn der Alarm aktiviert ist, erscheint die Alarmanzeige in der Datumsanzeige Wenn der Ruhemodus aktiviert wird, wird...
Page 25
Der Alarm wird etwa 5 Minuten lang unterbrochen. Die Alarmanzeige blinkt am Display. Drücken Sie zum Deaktivieren der Schlummern- Funktion erneut die Aufwärts- Abwärtstaste Tag-/Nachtmodus-Einstellungen ändern: Dieses Produkt kann mit 3 Helligkeitsstufen (L1: am hellsten, L3: am dunkelsten) eingestellt werden. Halten Sie zur Konfiguration der ...
Page 26
Anzeigemodus-Einstellungen: Drücken Sie in der Standardanzeige zum Umschalten zwischen 2 Anzeigemodi einmal die SET-Taste Die Anzeigereihenfolge-Liste ist: „dP-1“ Anzeigemodus 1 > „dP-2“ Anzeigemodus 2 (Standardanzeige). Drücken Sie die SET-Taste , „dP-1“ wird 3 Sekunden angezeigt, anschließend werden Uhrzeit und Temperatur 10 Sekunden angezeigt und die Anzeige wechselt in 5 Sekunden zu Jahr, Tag und Monat.
Page 27
HINWEIS: Der Tonsteuermodus hat keine Auswirkungen, wenn das Gerät nur über Batterien betrieben wird. „on:Sd“ bedeutet, dass die Tonsteuerung eingeschaltet ist. Das Display schaltet sich automatisch aus, wenn etwa 15 Sekunden lang kein Signal erkannt wird. Durch Antippen des Produktes wird die ...
Fall müssen Sie die Schutzabdeckung vom Telefon entfernen. HINWEIS: Die Ladeleistung beträgt bis zu 10 W, das Netzteil muss verwendet werden. Das Produkt unterstützt nur Geräte mit Qi- Drahtlostechnologie. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 29
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
P Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 32
Warnings and symbols used ... Page 33 Introduction ..........Page 36 Intended use ........... Page 36 Safety notes..........Page 37 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 41 Description of parts ......Page 43 Technical data ........Page 44 Scope of delivery .........
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Page 34
ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. DC Direct current / voltage AC Alternating current / voltage Protection Class II Polarity of output terminal “Qi“...
Page 35
This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Short-circuit-proof safety isolating transformer US Level VI efficiency IP20 No protection against water (SMPS) Switch mode power supply unit GB/IE...
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI CHARGING ® STATION P Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service. com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 386310_2110.
devices that use Qi technology. The product is intended for private use only and not for commercial use. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from unauthorised modifications or improper use. Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the...
Page 38
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The product is not a toy. ATTENTION! Damage to property Check the product before every use! ...
Page 39
Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. Never open the product. It has no internal parts requiring maintenance. The product must not be covered during operation, no foreign objects may be introduced into the product, no foreign objects may lie on the Qi charging surface during operation.
Page 40
televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is solely responsible for rectifying malfunctions caused by unauthorized changes to the product and the replacement of such modified products.
Suitable for indoor use only. Do not expose the product to direct sunlight or moisture. Safety instructions Safety instructions for batteries / for batteries / rechargeable batteries rechargeable batteries WARNING! Do not ingest the battery, chemical burn hazard. DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
Page 42
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with...
Risk of damage of the product. Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable...
11 UP button 12 SET button 13 Mains adapter 14 Mains adapter plug 15 Instructions for use P Technical data Dimensions (L x W x H): approx. 160 x 70 x 70 mm Weight: approx. 400 g Operating temperature: 5 – 25 °C Storage temperature: 0 –...
Frequency band: 111.4 - 143.6 kHz Transmitted maximum radio frequency power (H-field): -9.82 dBuA/m at 10m distance Maximum distance between Qi charging area and mobile device: ≤ 5 mm Batteries: 4 x AAA (LR03) (Clock function) (back-up for setting) NOTE: Please use mains adapter 13 for this product.
Information Value Unit Input AC frequency: 50/60 Output voltage: Output current: Output power: 18.0 Average active 86.5 efficiency: Efficiency at low load 82.0 (10 %): No-load power 0.065 consumption: Protection class: II / The specification and design may be changed without notification.
P Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. If you notice any damage or missing parts, contact the dealer who sold this product.
Replacing / removing the batteries: NOTE: If the display becomes dim or keeps flashing continuously, the batteries need to be changed. Always replace all the batteries at the same time. Only use battery type AAA (LR03). Open the battery compartment ...
Page 50
NOTE: Press and hold the UP button or the DOWN button to quickly scan ahead or back through the values. NOTE: When no buttons are pressed for approx. 15 seconds the clock will return to standard display. In the setting mode you can adject: Year ...
Press the SET button again to return to standard display. NOTE: Standard display will show the time and date information. Alarm settings: This product can be set with 3 alarm times (A1, A2 & A3). Each alarm can be activate and deactivate in the basic setting.
The alarm is interrupted for around 5 minutes. The alarm indicator flashes on the display. Press the UP button and DOWN button again to deactivate the snooze function. Changing day / night mode setting : This product can be set with 3 brightness levels (L1: brightest, L3: dimmest).
Page 53
The display sequence list is: “dP-1“ display mode 1 > “dP-2“display mode 2 (standard display). Press the SET button , “dP-1“will display for 3 seconds will displays the time and temperature in 10 seconds, and change to displays the year, day and month in 5 seconds.
’’- -:Sd’’ means that the sound-controlled function is off, the display will stay on continuously. Temperature display: At the standard display, press the UP button to switch the temperature display unit between °C and °F. Using Qi wireless charging function: Place the mobile device on the Qi charging ...
P Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7: plastics / 20 –...
Page 56
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
P Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI CHARGING ® STATION HG09324, is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com P Service...
Page 58
Avertissements et symboles utilisés ............Page 59 Introduction ..........Page 62 Utilisation prévue ......... Page 62 Consignes de sécurité ......Page 63 Instructions de sécurité pour les piles / batteries rechargeables ......Page 67 Description des pièces ....... Page 70 Données techniques ......
Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 60
ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. CC Courant / tension continu CA Courant /tension alternatif/ve Protection Classe II Polarité...
Page 61
Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit. La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Transformateur d'isolement de sécurité résistant aux courts- circuits Efficacité de niveau VI aux États-Unis IP20 Aucune protection contre l’eau...
RÉVEIL NUMÉRIQUE AVEC STATION DE CHARGE QI ® P Introduction Ce document est une version imprimée abrégée du mode d‘emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service. com), et en saisissant le numéro d‘article (IAN 386310_2110), vous pouvez consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
Qi. Le produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non à une utilisation commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de modifications non autorisées ou d'une utilisation incorrecte. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité...
Page 64
et de connaissances s'ils font l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de la part de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 65
le produit s'acclimater pendant un certain temps avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les courts-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou d'autres appareils émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne ...
Page 66
peuvent perturber la fonctionnalité des pacemakers. Les ondes radio transmises peuvent provoquer des interférences dans les dispositifs d’assistance auditive. N’utilisez jamais le produit près de gaz inflammables ou dans les zones potentiellement explosives (par ex. Les magasins de peinture), car les ondes radio émises peuvent déclencher des explosions et des incendies.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que le produit, le secteur et le câble ne sont pas endommagés ! N’utilisez jamais un produit abîmé ! Le produit doit être branché dans une prise facile d’accès de façon à pouvoir être débranché...
Page 68
batteries/batteries rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. L’ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. De graves brûlures peuvent se produire dans les deux heures suivant l'ingestion. DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Page 69
Si les piles / batteries rechargeables ont fuit, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement les régions affectées avec de l'eau douce et consultez un médecin ! PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles usagées ou endommagées ou les batteries rechargeables peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
Utilisez un chiffon non pelucheux ou un tampon de coton sec pour nettoyer les bornes des piles / batteries rechargeables avant de les insérer ! Retirez immédiatement les piles / batteries rechargeables épuisées du produit. P Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante. 1 Zone de chargement Qi 2 Affichage de la date 3 Affichage de l’heure...
P Données techniques Dimensions (L x l x H) : environ 160 x 70 x 70 mm Poids : environ 400 g Température de fonctionnement : 5 – 25 °C Température de rangement : 0 – 45 °C Humidité (sans condensation) : 10 –...
Distance maximum entre la zone de chargement Qi et l’appareil mobile : ≤ 5 mm Batteries : 4 x AAA (LR03) (Fonction d’horloge) (Sauvegarde pour configuration) REMARQUE : Veuillez utiliser un adaptateur secteur 13 avec ce produit. Adaptateur secteur : Informations Valeur Unité...
Informations Valeur Unité Efficacité à faible 82,0 charge (10 %) : Consommation électrique sans 0,065 charge : Classe de protection : II / Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées sans préavis. P Contenu de la livraison 1 Réveil numérique avec station de charge Qi ®...
P Fonctionnement Alimenté par piles : Ouvrez le compartiment des piles insérez quatre piles de type AAA (LR03) dans le compartiment des piles Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. La polarité des batteries est indiquée dans le compartiment des piles Replacez le couvercle du compartiment des ...
Page 76
compartiment à piles vers l’arrière Le cas échéant, retirez les anciennes piles. Lorsque le produit est alimenté par les piles, insérez de nouvelles piles. Vérifiez la polarité des piles (indiquée dans le compartiment des piles Fermez le compartiment des piles .Votre ...
Page 77
En mode de réglage, vous pouvez ajuster : Année Mois Jour Format d’affichage de l'heure (12/24hrs) Heure Minute Alarme 1 activée/désactivée (AL1) Alarme 1 heure Alarme 1 minute Alarme 2 activée/désactivée (AL2) ...
Page 78
d’alarme (A1, A2 et A3). Chaque alarme peut être activée et désactivée dans les réglages basiques. ’’- -:A1’’ signifie que la fonction d’alarme est désactivée. ’’on:A1’’ signifie que la fonction d’alarme est activée. Lorsque l’alarme est activée, le voyant d’alarme s’affiche dans l’affichage de la date Si le mode repos est activé, la fonction...
Page 79
L’alarme est interrompue pendant 5 minutes environ. Le voyant d’alarmer clignote sur l’affichage. Appuyez sur le bouton HAUT et sur le bouton BAS à nouveau pour désactiver la fonction Snooze. Modification du réglage du mode jour/nuit : Ce produit peut être réglé avec 3 niveaux d’alarme (L1 : le plus clair, L3 : le plus sombre).
Page 80
Réglages de mode d'affichage : Sur l’écran standard, appuyez une fois sur le bouton SET pour basculer entre les 2 modes d’affichage. La liste des séquences d’affichage est : « dP-1 » mode d’affichage 1 > « dP-2 » mode d’affichage 2 (affichage standard). Appuyez sur le bouton SET , « dP-1 »...
« on:Sd » signifie que la fonction de contrôle du son est activée, l’écran s’éteint automatiquement si aucun signal n’est détecté après environ 15 secondes. Appuyez sur le produit pour activer l’affichage. « - -:Sd » signifie que la fonction de contrôle du son est désactivée, l’écran reste constamment allumé.
REMARQUE : La puissance de charge est de jusqu’à 10 W. L’adaptateur secteur doit être utilisé. Le produit ne prend en charge que les appareils avec la technologie sans fil Qi. P Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Page 83
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter...
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. P Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH &...
P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
Page 86
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 87 Inleiding ..........Pagina 90 Beoogd gebruik ........Pagina 90 Veiligheidsopmerkingen ....Pagina 91 Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen/ oplaadbare accu's ........ Pagina 95 Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 98 Technische gegevens ......Pagina 100 Inhoud verpakking ......
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING“...
Page 88
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. DC Gelijkstroom / spanning AC Wisselstroom / spanning Beschermingsklasse II Polariteit van uitgangsklem...
Page 89
Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Kortsluitingbestendige isolatietransformator voor de veiligheid VI-efficiëntie op niveau van VS IP20 Geen bescherming tegen water (SMPS) voedingseenheid met...
DIGITALE WEKKER MET -LAADSTATION ® P Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www. lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN 386310_2110) de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
van mobiele apparaten die gebruik maken van de Qi-technologie. Het product is bedoeld voor priv'’egebruik en niet voor commerciële toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet-geautoriseerde modificaties of onjuist gebruik. Veiligheidsopmerkingen Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik.
Page 92
of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de betrokken gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
Page 93
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven. Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Open het product nooit. Het bevat geen ...
Page 94
Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare gassen of mogelijk explosieve gebieden (zoals schilderwerkplaatsen), omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferentie met radio's en tv's als gevolg van ongeautoriseerde modificatie van het product.
Het product moet worden aangesloten op een gemakkelijk toegankelijk contact zodat het kan worden losgekoppeld in geval van nood. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De LED-lampjes kunnen niet worden uitgewisseld. Het product is uitsluitend geschikt ...
Page 96
kinderen. Neem direct contact op met een arts als ze per ongeluk zijn ingeslikt. Inslikken kan leiden tot brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood. Ernstige brandwonden kunnen plaatsvinden binnen 2 uur na inslikken. EXPLOSIEGEVAAR! Probeer nooit gewone batterijen te herladen.
Page 97
direct met schoon water en roep medische hulp in. DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/ oplaadbare accu's kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid. Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt. Verwijder lekkende batterijen/oplaadbare accu's direct uit het product om schade te voorkomen Verwijder batterijen/oplaadbare accu's als u het product gedurende langere tijd niet...
P Technische gegevens Afmetingen (L x B x H): ca. 160 x 70 x 70 mm Gewicht: ca. 400 g Bedrijfstemperatuur: 5 – 25 °C Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C Vochtigheid (geen condens): 10 – 70 % Temperatuurweergavebereik: -10 – 50 °C Aansluitcontact voor voedingsadapter Invoer: , 2 A...
Page 101
Maximum afstand tussen Qi-laadgebied en mobiele apparaat: ≤ 5 mm Batterijen: 4 x AAA (LR03) (klokfunctie) (back-up voor instelling) OPMERKING: Gebruik de voedingsadapter 13 voor dit product. Voedingsadapter: Informatie Waarde Eenheid Naam of handelsmerk, OWIM GmbH & handelsregisternummer Co. KG en adres van fabrikant: HRA 721742 Stiftsbergstraße 1,...
Informatie Waarde Eenheid Efficiëntie bij lage 82,0 belasting (10 %): Energieverbruik bij 0,065 geen belasting: Beschermingsklasse: II / De specificaties en het ontwerp kunnen zonder bericht vooraf worden gewijzigd. P Inhoud verpakking 1 Digitale wekker met Qi -laadstation ® 1 voedingsadapter 1 gebruiksaanwijzing P Voorafgaand aan het gebruik OPMERKING:...
P Gebruik Op batterijen: Open het deksel van het batterijvak plaats vier batterijen van type AAA (LR03) in het batterijvak Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen juist is. De polariteit van de batterijen wordt aangegeven in het batterijvak Plaats het deksel van het batterijvak weer ...
Page 104
Open het batterijvak door de vergrendelklem van het deksel van het batterijvak naar achteren te trekken Verwijder in toepasselijke gevallen de oude batterijen. Bij stroom van batterijen moet u nieuwe batterijen plaatsen. Controleer de polariteit van de batterijen (getoond in het batterijvak Sluit het batterijvak .
Page 105
ingedrukt om snel vooruit of achteruit door de waarden te scannen. OPMERKING: Wanneer gedurende ong. 15 seconden op geen knoppen wordt gedrukt, keert de klok terug naar standaard weergave. In de instelmodus kunt u het volgende aanpassen: Jaar Maand ...
Page 106
Druk opnieuw op de knop INSTELLEN terug te keren naar de standaard weergave. OPMERKING: Standaard weergave toont informatie over tijd en datum. Alarminstellingen: Dit product kan worden ingesteld met 3 alarmtijden (A1, A2 & A3). Elk alarm kan worden geactiveerd en gedeactiveerd in de basisinstelling.
Page 107
Sluimerfunctie: Wanneer het alarm uit gaat, drukt u op de knop INSTELLEN om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm wordt ongeveer 5 minuten onderbroken. De alarmindicator knippert op de display. Druk nogmaals op de knop OMHOOG de knop OMLAAG om de sluimerfunctie te deactiveren.
Page 108
OPMERKING: De standaardwaarde voor het helderheidsniveau in de lichte (L1) status is standaard van 07:00 tot 17:59 voor dagmodus, en de standaardwaaarde voor alle andere tijden in de lichte (L3) status voor de nachtmodus. Instelling weergavemodus: In standaard weergave drukt u eenmaal op ...
Page 109
Instellingen geluidsregeling: Dit product reageert op een akoestisch signaal. Druk op de knop OMLAAG om de functie van geluidsregeling aan/uit te zetten. OPMERKING: De geluidsregelmodus heeft geen effect indien alleen bediend op batterijen. ’’on:Sd’’ betekent dat de functie van ...
Zorg ervoor dat het midden van het apparaat is uitgelijnd met het midden van het Qi-laadgebied . Het laadproces start wanneer het mobiele apparaat juist is geplaatst. Hoezen die het mobiele apparaat beschermen, kunnen het laadproces verstoren. Verwijder in dat geval het mobiele apparaat uit de beschermende hoes.
Page 111
20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant- verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Page 112
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
P Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product DIGITALE WEKKER MET QI -LAADSTATION HG09324, ® voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com...
Page 114
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..........Strona 115 Wstęp ............Strona 118 Przewidziane zastosowanie ..Strona 118 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 119 Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania baterii/akumulatorów ..Strona 124 Opis części ..........Strona 126 Dane techniczne ......... Strona 127 Zakres dostawy .........
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Page 116
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Prąd Prąd stały/napięcie stały Prąd Prąd zmienny/napięcie zmienny Klasa ochrony II Biegunowość...
Page 117
Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Transformator izolacji zabezpieczenia przed zwarciem Poziom US skuteczność VI Brak zabezpieczenia przed IP20 wodą (SMPS) Zasilacz impulsowy...
BUDZIK CYFROWY ZE STACJĄ ŁADOWANIA QI ® P Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www. lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN 386310_2110) będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać...
technologię Qi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieuprawnionych modyfikacji lub nieodpowiedniego użytkowania. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie...
Page 120
dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumieją związane z tym zagrożenia.
Page 121
W przypadku zauważenia dymu, nietypowego dźwięku lub zapachu należy niezwłocznie rozłączyć połączenie sieciowe. Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku produkt należy odłożyć na pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie do panujących warunków, co umożliwi uniknięcie zwarcia! Produktu nie wolno używać...
Page 122
elektronicznych. Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych układów elektronicznych. Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą ...
Page 123
nieuprawnionymi zmianami produktu oraz za wymianę tego typu zmodyfikowanych produktów. Przed użyciem produktu należy się upewnić, że dostępne napięcie zasilania sieciowego odpowiada wymaganemu napięciu zasilania sieciowego (100‒240 V∼, 50 / 60 Hz). Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone produkt i zasilanie sieciowe oraz połączenie kablowe! Nigdy nie należy używać...
Nie wolno wystawiać produktu na działanie bezpośredniego światła słonecznego ani wilgoci. Instrukcje dotyczące Instrukcje dotyczące bezpiecznego bezpiecznego użytkowania baterii/ użytkowania baterii/ akumulatorów akumulatorów OSTRZEŻENIE! Nie połykać baterii — ryzyko oparzenia chemicznego. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/ akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie przypadkowego połknięcia należy niezwłocznie skontaktować...
Page 125
Nie należy nigdy wrzucać baterii/ akumulatorów do ognia ani wody. Baterii/akumulatorów nie wolno poddawać obciążeniom mechanicznym. Ryzyko wycieku z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków środowiskowych i temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie/ akumulatory (dotyczy to m.in. kaloryferów/ bezpośredniego światła słonecznego). W razie wycieku z baterii/akumulatorów nie należy dopuścić...
W przypadku wycieku należy wyjąć od razu baterie/akumulatory z produktu, aby uniknąć uszkodzenia. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie/akumulatory. Ryzyko uszkodzenia produktu. Należy korzystać wyłącznie z określonego typu baterii/akumulatora! Baterie/akumulatory należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i w produkcie.
5 Wskaźnik alarmu 6 Pokrywa wnęki na baterię 7 Wnęka na baterię 8 Gniazdo złącza dla zasilacza sieciowego 9 Przycisk RESET 10 Przycisk DOWN 11 Przycisk UP 12 Przycisk SET 13 Zasilacz sieciowy 14 Wtyczka zasilacza sieciowego 15 Instrukcja obsługi P Dane techniczne Wymiary (D x S x W): ok.
Page 129
Zakres wyświetlania temperatury: -10 – 50 °C Gniazdo złącza dla zasilacza sieciowego 8 : Wejście: , 2 A Moc wyjścia połączenia bezprzewodowego: Maks. 10 W * Pasmo częstotliwości: 111,4 - 143,6 kHz Maksymalna przekazywana moc częstotliwości radiowej (pole magnetyczne): -9,82 dBuA/m przy odległości 10 m Maksymalna odległość...
Zasilacz sieciowy: Informacja Wartość Jednostka Nazwa producenta OWIM GmbH & lub znak towarowy, Co. KG numer w rejestrze HRA 721742 handlowym i adres: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY Identyfikator HG09324 modelu: Napięcie 100‒240 V∼ wejściowe: Częstotliwość wejścia prądu 50/60 zmiennego: Napięcie wyjściowe: Prąd wyjścia:...
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. P Zakres dostawy 1 Budzik cyfrowy ze stacją ładowania Qi ® 1 Zasilacz sieciowy 1 Instrukcja obsługi P Przed rozpoczęciem użytkowania UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Należy wypakować...
Page 132
Upewnij się, że są prawidłowo ukierunkowane bieguny baterii. Bieguny baterii są oznaczone we wnęce baterii Załóż z powrotem pokrywę wnęki baterii aby zamknąć wnękę baterii Zasilanie przez zasilacz sieciowy Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda złącza zasilacza sieciowego , a następnie podłącz zasilacz sieciowy do łatwo dostępnego gniazda sieciowego.
UWAGA: Bez podłączenia zasilacza, po zmianie baterii zapisane dane zostaną utracone. Podstawowe ustawienia: W trybie standardowego wyświetlacza, naciśnij i przytrzymaj przycisk SET na 2 sekundy, po czym na wyświetlaczu czasu zacznie migać Rok . Naciśnij przycisk UP lub przycisk DOWN , aby wybrać...
Page 135
będzie wyświetlany na wyświetlaczu daty Po uaktywnieniu trybu odpoczynku, funkcja alarmu będzie wyłączona w Soboty i w Niedziele. Wyłączanie sygnału alarmu: W ustawionym czasie zostanie wygenerowany sygnał alarmu, na około 1 minuty. Naciśnij przycisk UP i przycisk DOWN , aby wyłączyć sygnał alarmu. Nie jest konieczne ponowne uaktywnienie funkcji alarmu.
Page 136
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk UP , aby ustawić poziom jasności. Naciśnij przycisk UP lub przycisk DOWN , aby wybrać poziom jasności (L1-L3). Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk UP w celu potwierdzenia ustawienia i powrotu do standardowego wyświetlacza.
Page 137
i temperaturę przez 10 sekund, a po 5 sekundach nastąpi zmiana na wyświetlanie roku, dnia i miesiąca. Ponownie naciśnij przycisk SET , przez 3 sekundy wyświetlane będzie “dP-2“ w, pokazując długo czas i temperaturę. Ponownie naciśnij przycisk SET w celu ...
Page 138
Wyświetlacz temperatury: Na standardowym wyświetlaczu, naciśnij przycisk UP w celu przełączenia wyświetlacza temperatury pomiędzy °C i °F. Używanie funkcji ładowania bezprzewodowego Qi: Umieść urządzenie przenośne na obszarze ładowania Qi Upewnij się, że środek urządzenia znajduje się nad środkiem powierzchni ładowania .
P Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Page 140
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać...
P Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt BUDZIK CYFROWY ZE STACJĄ ŁADOWANIA QI HG09324, ® jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2009/125/WE oraz 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com P Serwis...
Page 142
Použitá varování a symboly ..Strana 143 Úvod............Strana 146 Zamýšlené použití ......Strana 146 Bezpečnostní pokyny ....... Strana 147 Bezpečnostní pokyny pro baterie / nabíjecí baterie ........Strana 151 Popis součástí ........Strana 153 Technické údaje ........Strana 154 Obsah dodávky ........
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
Page 144
POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. DC Stejnosměrný proud/napětí AC Střídavý proud/napětí Třída ochrany II Polarita výstupního kolíku „Qi“...
Page 145
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Kortslutningsfast Sikkerhedstransformator Účinnost US úroveň VI IP20 Žádná ochrana proti vodě Jednotka se spínaným zdrojem (SMPS)
DIGITÁLNÍ BUDÍK S NABÍJECÍ STANICÍ QI ® P Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN 386310_2110) zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní...
žádnou odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými úpravami nebo nevhodným používáním. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ...
Page 148
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento produkt není na hraní. POZOR! Poškození majetku Před každým použitím produkt zkontrolujte! Pokud zjistíte poškození produktu nebo propojovacího kabelu, přestaňte produkt používat! Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
Page 149
Tento produkt nevhazujte do ohně ani nevystavujte vysokým teplotám. Produkt v žádném případě neotevírejte. Vnitřní součásti nevyžadují údržbu. Tento výrobek nesmí být během provozu zakrytý. Do výrobku nesmí vniknout žádné cizí předměty. Během provozu nesmí na nabíjecí ploše Qi ležet žádné cizí předměty. POZOR! Rádiové...
Page 150
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovědnost za rušení rádii nebo televizory způsobené neoprávněnými úpravami produktu. Společnost OWIM GmbH & Co KG dále nepřebírá žádnou odpovědnost za používání nebo nahrazení kabely a produkty, které společnost OWIM nedistribuuje. Uživatel tohoto výrobku nese výhradní ...
Chcete-li výrobek zcela vypnout, odpojte napájecí adaptér od elektrické zásuvky a vyjměte vložené baterie. Vhodné pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Nevystavujte výrobek přímému slunci ani vlhkosti. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro baterie / nabíjecí pro baterie / nabíjecí baterie baterie VAROVÁNÍ! Baterii nepolykejte - hrozí...
Page 152
V žádném případě nevhazujte baterie / nabíjecí baterie do vody ani do ohně. Nevystavujte baterie / nabíjecí baterie mechanickému tlaku. Nebezpečí vytečení baterií/nabíjecích baterií Vyhněte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly negativně ovlivnit baterie / nabíjecí baterie, například radiátory / přímé...
Nebezpečí poškození výrobku. Používejte pouze určený typ baterie / nabíjecí baterie! Vložte baterie / nabíjecí baterie podle značek polarity (+) a (-) na baterii / nabíjecí baterii a na výrobku. Před vložením baterie / nabíjecí baterie očistěte její kontakty suchým hadříkem nepouštějícím vlákna nebo vatovým tamponem! Vybité...
11 Tlačítko UP 12 Tlačítko SET 13 Napájecí adaptér 14 Zástrčka napájecího adaptéru 15 Návod k použití P Technické údaje Rozměry (D x Š x V): přibl. 160 x 70 x 70 mm Hmotnost: přibl. 400 g Provozní teplota: 5 – 25 °C Skladovací...
Page 156
Frekvenční pásmo: 111,4 - 143,6 kHz Maximální přenášený radiofrekvenční výkon (pole H): -9,82 dBuA/m na vzdálenost 10 m Maximální vzdálenost mezi nabíjecí plochou Qi a mobilním zařízením: ≤ 5 mm Baterie: 4 x AAA (LR03) (funkce hodin) (záloha pro nastavení) POZNÁMKA: Používejte síťový...
Informace Hodnota Jednotka Výstupní napětí: Výstupní proud: Výstupní výkon: 18,0 Průměrná aktivní 86,5 účinnost: Účinnost při nízkém 82,0 zatížení (10 %): Příkon bez zátěže: 0,065 Třída ochrany: II / Změna technických údajů a designu bez předchozího upozornění vyhrazena. P Obsah dodávky 1 Digitální...
Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový materiál musí být kompletně odstraněn. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. P Používání Napájení z baterií: Otevřete kryt přihrádky na baterie vložte čtyři baterie typu AAA (LR03) do přihrádky Dodržte správnou polaritu baterií.
Používejte pouze baterie typu AAA (LR03). Otevřete přihrádku na baterie zatažením pojistné svorky na krytu přihrádky V případě potřeby vyjměte staré baterie. Chcete-li napájet z baterií, vložte nové baterie. Zkontrolujte polaritu baterií (uvedenou v přihrádce Zavřete přihrádku na baterie .
Page 160
POZNÁMKA: Pokud přibližně 15 sekund nestisknete žádné tlačítko, na budíku se obnoví standardní zobrazení. V režimu nastavení lze nastavit následující položky: Měsíc Formát zobrazení času (12/24 hodin) Hodina Minuta Budík 1 zap./vyp. (AL1) Budík 1 hodina ...
POZNÁMKA: Standardní zobrazení ukazuje čas a datum. Nastavení budíku: Tento výrobek lze nastavit na 3 časy buzení (A1, A2 a A3). Jednotlivá buzení lze aktivovat a deaktivovat v základním nastavení. „- -:A1“ znamená, že funkce je deaktivována. „on:A1“ znamená, že funkce je aktivována. Pokud je buzení...
Page 162
Dalším stisknutím tlačítka UP a tlačítka DOWN vypněte funkci připomenutí. Změna nastavení denního / nočního režimu: Tento výrobek lze nastavit na 3 úrovně jasu (L1: nejjasnější, L3: nejtmavší). Stisknutím a podržením tlačítka UP dobu 3 sekund nastavte úroveň jasu. Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN ...
Page 163
Když stisknete tlačítko SET , zobrazí se režim „dP-1“ na 3 sekundy, zobrazí čas a teplotu po dobu 10 sekund a potom se změní a po dobu 5 sekund zobrazí rok, den a měsíc. Když stisknete tlačítko SET znovu, ...
Zobrazení teploty: Když je zobrazen standardní displej, stisknutím tlačítka UP změňte zobrazení jednotek teploty mezi °C a °F. Používání funkce bezdrátového nabíjení Qi: Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu Qi Střed zařízení musí ležet na středu nabíjecí plochy Qi .
Page 165
následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii.
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. P Zjednodušené...
Page 167
Použité výstrahy a symboly ..Strana 168 Úvod ............Strana 171 Určené použitie ........Strana 171 Bezpečnostné poznámky ....Strana 172 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií/nabíjateľných batérií ....Strana 176 Popis jednotlivých častí ....Strana 178 Technické údaje ........Strana 179 Obsah dodávky ........
Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Page 169
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť k poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie AC Striedavý prúd/striedavé napätie Trieda ochrany II Polarita výstupného konektora „Qi“...
Page 170
Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostný ochranný transformátor odolný proti skratu Účinnosť úrovne VI podľa ministerstva energetiky USA IP20 Žiadna ochrana proti vode (SMPS) Spínaný...
DIGITÁLNY BUDÍK S NABÍJAČKOU QI ® P Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN 386310_2110) si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie.
nie na komerčné použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neoprávnenými úpravami alebo nesprávnym používaním. Bezpečnostné poznámky Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie. Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ...
Page 173
nemali hrať s týmto zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Tento výrobok nie je hračka. POZOR! Poškodenie majetku Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo spojovacieho kábla! Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ...
Page 174
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Výrobok nesmie byť počas prevádzky zakrytý, nesmú sa do neho vkladať žiadne cudzie predmety, počas prevádzky nesmú na nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie predmety. POZOR! Rádiové rušenie Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v ...
Page 175
nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť za používanie alebo výmenu káblov a výrobkov, ktoré nie sú distribuované spoločnosťou OWIM. Požívateľ výrobku nesie výhradnú ...
XZ0900-2000ENCG). Ak chcete výrobok úplne vypnúť, odpojte sieťový adaptér od elektrickej zásuvky a vyberte nainštalované batérie. Výrobok je vhodný len na používanie vo vnútornom prostredí. Výrobok nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného svetla či vlhkosti. Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií/ týkajúce sa batérií/ nabíjateľných batérií...
Page 177
neotvárajte. Mohlo by dôjsť k prehriatiu, vzniku požiaru alebo výbuchu. Batérie/nabíjateľné batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Batérie/nabíjateľné batérie nikdy mechanicky nezaťažujte. Riziko úniku elektrolytu z batérií/ nabíjateľných batérií Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám okolitého prostredia, ktoré by mohli mať...
V prípade úniku elektrolytu z batérií/ nabíjateľných batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby nedošlo k poškodeniu. Vyberte batérie/nabíjateľné batérie, ak sa výrobok nebude dlhší čas používať. Hrozí riziko poškodenia výrobku. Používajte len určený typ batérií/ nabíjateľných batérií! Vložte batérie/nabíjateľné batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/ nabíjateľnej batérii a na výrobku.
6 Kryt priestoru pre batérie 7 Priestor pre batériu 8 Zásuvka konektora pre sieťový adaptér 9 Tlačidlo RESET 10 Tlačidlo DOLE 11 Tlačidlo HORE 12 Tlačidlo SET 13 Sieťový adaptér 14 Zástrčka sieťového adaptéra 15 Návod na používanie P Technické údaje Rozmery (d x š...
Page 181
Zásuvka konektora pre sieťový adaptér 8 : Vstup: , 2 A Bezdrôtový výstupný výkon: Maximálne 10 W* Frekvenčné pásmo: 111,4 - 143,6 kHz Maximálny prenášaný vysokofrekvenčný výkon (pole H): -9,82 dBuA/m vo vzdialenosti 10 m Maximálna vzdialenosť medzi nabíjacou oblasťou Qi a mobilným zariadením: ≤...
Informácie Hodnota Jednotka Identifikátor modelu: HG09324 Vstupné napätie: 100 ‒ 240 V∼ Vstupná frekvencia 50/60 striedavého prúdu: Výstupné napätie: Výstupný prúd: Výstupný výkon: 18,0 Priemerná aktívna 86,5 účinnosť: Účinnosť pri nízkej 82,0 záťaži (10 %): Spotreba energie bez 0,065 záťaže: Trieda ochrany: II / Technické...
P Pred použitím POZNÁMKA: Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál sa musí úplne odstrániť. Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám predal tento výrobok.
Page 184
Výmena/vyberanie batérií: POZNÁMKA: Ak displej stmavne alebo začne nepretržite blikať, je potrebné vymeniť batérie. Vždy vymeňte naraz všetky batérie. Používajte len batérie typu AAA (LR03). Otvorte priestor pre batérie potiahnutím uzamykacej príchytky krytu priestoru pre batérie Ak sa to vzťahuje na daný prípad, vyberte ...
Page 185
POZNÁMKA: Podržaním stlačeného tlačidla HORE alebo tlačidla DOLE môžete rýchlo prechádzať dopredu alebo dozadu cez príslušné hodnoty. POZNÁMKA: Keď sa nestlačia žiadne tlačidlá v priebehu približne 15 sekúnd, hodiny sa vrátia do štandardného zobrazenia. V režime nastavenia je možné nastaviť: ...
Page 186
Opätovným stlačením tlačidla nastavenia SET sa vrátite do štandardného zobrazenia. POZNÁMKA: V štandardnom zobrazení sa budú zobrazovať informácie o čase a dátume. Nastavenia budíka: Tento výrobok sa dá nastaviť na 3 časy budíka (A1, A2 a A3). Každý budík sa dá aktivovať a deaktivovať...
Page 187
Funkcia odloženia času budíka: Počas toho, ako znie budík, stlačením tlačidla nastavenia SET aktivujete funkciu odloženia času budíka. Budík sa preruší približne na 5 minút. Na displeji bude blikať indikátor budíka Opätovným stlačením tlačidla HORE DOLE deaktivujete funkciu odloženia času budíka.
Page 188
Nastavenie režimu zobrazenia: Pri štandardnom zobrazení jedným stlačením tlačidla nastavenia SET prepnete medzi 2 režimami zobrazenia. Zoznam postupnosti zobrazenia je nasledovný: Režim zobrazenia 1 „dP-1“ > režim zobrazenia 2 „dP-2“ (štandardné zobrazenie). Po stlačení tlačidla nastavenia SET sa na ...
„on:Sd“ znamená, že je funkcia ovládania zvukom zapnutá, zobrazenie sa automaticky vypne, ak sa približne po uplynutí 15 sekúnd nezistí žiadny signál. Klepnutie na výrobok na aktiváciu zobrazenia. „- -:Sd“ znamená, že je funkcia ovládania zvukom vypnutá, zobrazenie však zostane nepretržite zapnuté.
POZNÁMKA: Nabíjací výkon je maximálne 10 W, musí sa však použiť sieťový adaptér Výrobok podporuje len zariadenia s bezdrôtovou technológiou Qi. P Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Page 191
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
P Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok DIGITÁLNY BUDÍK S NABÍJAČKOU QI HG09324, ® zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ, 2009/125/ES a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Servis Servis Slovensko...
Page 193
Advertencias y símbolos utilizados ..........Página 194 Introducción ......... Página 197 Uso previsto ......... Página 197 Notas de seguridad......Página 198 Instrucciones de seguridad para las pilas y pilas recargables ..... Página 202 Descripción de las partes ....Página 205 Datos técnicos ........
Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte.
Page 195
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material que, si no se lo evita, puede dar lugar a daños materiales. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. Voltaje y corriente continuos CA Voltaje y corriente alternos Clase II de protección Polaridad del terminal de salida...
Page 196
Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Transformador aislante de seguridad a prueba de cortocircuitos Eficiencia de nivel VI de EE.
DESPERTADOR DIGITAL CON ESTACIÓN DE CARGA QI ® P Introducción Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service. com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN 386310_2110), puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
cargar dispositivos móviles que utilizan la tecnología Qi. Este producto está diseñado para el uso privado únicamente y no para el uso comercial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños que surjan de modificaciones no autorizadas o uso inapropiado. Notas de seguridad Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y...
Page 199
y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Page 200
No utilice el producto cerca de fuentes de calor, por ejemplo, radiadores u otros dispositivos que emitan calor. No arroje el producto al fuego y no lo exponga a temperaturas elevadas. Nunca abra el producto. En su interior no ...
Page 201
Nunca utilice el producto cerca de gases inflamables o áreas potencialmente explosivas (por ejemplo, tiendas de pintura), ya que las ondas de radio emitidas pueden causar explosiones e incendios. OWIM GmbH & Co KG no es responsable de la interferencia con radios o televisores debido a modificaciones no autorizadas del producto.
El producto debe enchufarse a una toma de corriente de fácil acceso de forma que pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Los LED no se pueden intercambiar. El producto solo es adecuado para su ...
Page 203
¡PELIGRO PARA LA VIDA! Mantenga las pilas y las pilas recargables fuera del alcance de los niños. Si se tragan por accidente, acuda a un médico inmediatamente. La deglución puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos y la muerte. Se pueden producir quemaduras graves dentro de las dos horas posteriores a la ingestión.
Page 204
recargables, por ejemplo, radiadores y la luz solar directa. ¡Si el líquido de las pilas o las pilas recargables se ha fugado, evite que la piel, los ojos y las membranas mucosas entren en contacto o con los productos químicos! ¡Enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua fresca y acuda a un médico!
Inserte las pilas o las pilas recargables conforme a las marcas de polaridad (+) y (-) que se encuentran en las mismas y en el producto. ¡Use un paño seco sin pelusa o un bastoncillo de algodón para limpiar los contactos de la pila o pila recargable antes de insertarla! Retire las pilas o las pilas recargables...
12 Botón SET 13 Adaptador de la red eléctrica 14 Enchufe para el adaptador de la red eléctrica 15 Instrucciones de uso P Datos técnicos Dimensiones (LA x AN x AL): 160 x 70 x 70 mm aproximadamente Peso: Aproximadamente 400 g Temperatura de funcionamiento: 5 - 25 °C Temperatura de almacenamiento:...
Page 208
Banda de frecuencia: 111,4 - 143,6 kHz Potencia de radiofrecuencia máxima trasmitida (campo H): -9,82 dBuA/m a una distancia de 10 m Distancia máxima entre el área de carga Qi y el dispositivo móvil: ≤ 5 mm Pilas: 4 x AAA (LR03) (función de reloj) (copia de seguridad para la configuración) NOTA: Utilice un adaptador de alimentación 13 para este producto.
Información Valor Unidad Voltaje de salida: Corriente de salida: Potencia de salida: 18,0 Eficiencia activa 86,5 media: Eficiencia con carga 82,0 baja (10 %): Consumo de energía 0,065 sin carga: Clase de protección: II / La especificación y el diseño se pueden cambiar sin notificación.
Todas las piezas deben desembalarse y el material de embalaje debe quitarse por completo. Si observa algún daño o piezas ausentes, contacte con el proveedor quien vendió este producto. P Funcionamiento Alimentado por pilas: Abra la tapa del compartimento de las ...
Reemplazar o quitar de las pilas: NOTA: Si la pantalla se oscurece o parpadea de manera continua, es necesario cambiar las pilas. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. Utilice únicamente pilas de tipo AAA (LR03). Abra el compartimento de las pilas ...
Page 212
presione el botón SET para confirmar la operación y pasar al siguiente valor de configuración. NOTA: Mantenga presionado el botón o el botón DOWN para avanzar o retroceder rápidamente por los valores. NOTA: Cuando no se presione ningún botón durante aproximadamente 15 segundos, el reloj volverá...
Page 213
Hora de la alarma 3 Minuto de la alarma 3 Modo de descanso Presione el botón SET de nuevo para volver a la pantalla estándar. NOTA: La pantalla estándar mostrará la información de hora y fecha. Configuración de alarma Este producto se puede establecer con 3 horas de alarma (A1, A2 y A3).
Page 214
para apagar la señal de alarma. No es necesario reactivar la función de alarma. La señal de alarma volverá a sonar automáticamente a la hora establecida. Función Posponer: Mientras suena la alarma, presione el botón para activar la función Posponer. La alarma se interrumpe durante 5 minutos aproximadamente.
Page 215
configuración y volver a la pantalla estándar. NOTA: El nivel de brillo predeterminado en el estado de luz (L1) es de 7:00 a 17:59 de forma predeterminada para el modo diurno, y el resto de las horas en el estado de luz (L3) para el modo nocturno de forma predeterminada.
Page 216
Presione el botón SET de nuevo para volver al modo de visualización 1. Configuración de control de sonido: Este producto puede reaccionar a señales acústicas. Presione el botón DOWN para encender o apagar la función controlada por sonido. NOTA: El modo de control de sonido no tiene ningún efecto cuando funciona solo con pilas.
Usar la función de carga inalámbrica Coloque el dispositivo móvil en el área de carga Qi Asegúrese de que el centro del dispositivo esté alineado con el centro de la superficie de carga Qi . El proceso de carga comienza una vez que el dispositivo móvil está...
Page 218
significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje.
Page 219
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto...
P Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto DESPERTADOR DIGITAL CON ESTACIÓN DE CARGA QI HG09324, es conforme con las ® Directivas 2014/53/UE , 2009/125/EC y 2011/65/UE.
Page 221
Brugte advarsler og symboler ..Side 222 Indledning ..........Side 225 Tiltænkt brug .......... Side 225 Sikkerhedsbemærkninger ....Side 226 Sikkerhedsinstruktioner til batterier/ genopladelige batterier ......Side 230 Beskrivelse af delene ......Side 232 Tekniske data ........Side 233 Leveringsomfang........Side 236 Inden brug ..........
Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“ indikerer en fare med en mellemstor risiko, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre alvorlig skade eller...
Page 223
VIGTIGT! Dette symbol med ordet "VIGTIGT" angiver en potentiel skade på ejendommen, som - hvis den ikke undgås - kan medføre skade på ejendom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. DC Jævnstrøm/spænding AC Vekselstrøm/spænding Beskyttelsesklasse II Udgangsterminalens polaritet "Qi"...
Page 224
Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Kortslutningsfast Sikkerhedstransformator Effektivitetsniveau VI i USA IP20 Ingen beskyttelse mod vand SMPS (strømforsyningsenhed med omskifter) 224 DK...
DIGITALT VÆKKEUR MED -LADESTATION ® P Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN 386310_2110) og downloade den.
ikke til kommerciel brug. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader som følge af uautoriserede ændringer eller forkert brug. Sikkerhedsbemærkninger Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med! ADVARSEL! LIVSFARLIGT FOR SPÆDBØRN OG BØRN, OG RISIKO...
Page 227
vedligeholdelsesarbejde uden opsyn. Dette produkt er ikke et legetøj. VIGTIGT! Skader på ejendom Kontroller produktet før hver brug! Hold op med, at bruge produktet, hvis du finder skader på produktet eller tilslutningskablet! Dette produkt indeholder ikke dele, der kan ...
Page 228
Produktet må ikke tildækkes under brug, der må ikke komme nogen fremmedlegemer ind i produktet og der må ikke lægge nogen fremmedlegemer på Qi-ladningsfladen under brug. VIGTIGT! Radioforstyrrelser Produktet må ikke bruges på fly, på hospitaler, i serviceværelser eller i nærheden af elektroniske lægesystemer.
Page 229
Brugeren af produktet er eneansvarlig for at rette op på funktionsfejl, der er forårsaget af uautoriserede ændringer af produktet og udskiftning af sådanne modificerede produkter. Før produktet tages i brug, skal du sørge for at netspændingen passer med driftsspændingen, der kræves til strømforsyningen (100‒240 V∼, 50 / 60 Hz).
Produktet må ikke udsættes for direkte sollys eller fugt. Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner til batterier/ til batterier/ genopladelige batterier genopladelige batterier ADVARSEL! Batteriet må ikke sluges. Fare for kemisk forbrænding. LIVSFARILGT! Batterier/genopladelige batterier skal holdes ude af børns rækkevidde. Hvis en del sluges ved et uheld, skal du straks søge lægehjælp.
Page 231
Risiko for lækage fra batterier/ genopladelige batterier Undgå ekstreme miljøforhold og temperaturer, som kan påvirke batterier/ genopladelige batterier, f.eks. radiatorer/ direkte sollys. Hvis batterier/genopladelige batterier har lækket, skal du undgå at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne! Skyl straks de berørte områder med rent vand og søg lægehjælp! BRUG BESKYTTELSESHANDSKER!
Sæt batterier/genopladelige batterier i enheden i henhold til polaritetsmærkerne (+) og (-) på batteriet/genopladelige batteri og produktet. Brug en tør fnugfri klud eller vatpind til at rengøre kontakterne på batterierne/ genopladelige batterier inden de sættes i! Tag straks brugte batterier/geopladelige batterier ud af produktet.
14 Adapterstrømstik 15 Brugsanvisning P Tekniske data Mål (L x B x H): Ca. 160 x 70 x 70 mm Vægt: Ca. 400 g Driftstemperatur: 5 - 25 °C Stuetemperatur: 0 - 45 °C Fugtighed (ingen kondensering): 10-70 % Temperaturvisningsområde: -10 - 50 °C Stik til strømadapter 8 : Indgang:...
Page 235
Maksimal overført radiofrekvenseffekt (H-felt): -9,82 dBuA/m på 10 m afstand Maksimal afstand mellem Qi- opladningsområdet og mobilenheden: ≤ 5 mm Batterier: 4 x AAA-batterier (LR03) (Ur-funktion) (reserve til indstilling) BEMÆRK: Brug strømadapteren 13 til dette produkt. Strømadapter: Information Værdi Enhed Producentens navn OWIM GmbH &...
Information Værdi Enhed Udgangsstrøm: Udgangseffekt: 18,0 Gennemsnitlig aktiv 86,5 effektivitet: Effektivitet ved lav 82,0 belastning (10 %): Strømforbrug uden 0,065 belastning: Beskyttelsesklasse: II / Specifikationen og designet kan ændres uden varsel. P Leveringsomfang 1 Digitalt vækkeur med Qi -ladestation ® 1 Strømadapter 1 Brugsanvisning P Inden brug...
Alle dele skal pakkes ud, og emballagematerialet skal fjernes fuldstændigt. Hvis du opdager nogen skader eller manglende dele, bedes du kontakte forhandleren, som du har købt dette produkt af. P Betjening Batteridrevet: Åbn dækslet til batterirummet og sæt ...
Page 238
Sådan skiftes og fjernes batterierne: BEMÆRK: Hvis skærmen dæmpes eller blinker uafbrudt, skal batterierne skiftes. Skift altid alle batterierne på samme tid. Brug kun batterier af typen AAA (LR03). Åbn batterirummet ved, at trykke låsen på dæksel tilbage Fjern de gamle batterier, hvis relevant. Sæt ...
Page 239
BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i ca. 15 sekunder, går uret tilbage til standardvisningen. På indstillingsfunktionen kan følgende indstilles: År Måned Ur-format (12/24 timer) Timer Minutter Alarm 1 til/fra (AL1) Alarm 1 time ...
Page 240
BEMÆRK: Standardvisningen viser tiden og datoen. Alarmindstillinger: Der kan indstilles 3 alarmtider på produktet (A1, A2 & A3). Alle alarmerne kan slås til og fra grundindstillingerne. ”- -:A1” betyder, at alarmfunktionen er slået fra. ”on:A1” betyder, at alarmfunktionen er slået til. Hvis alarmen er slået fra, viser alarmindikatoren datoen...
Page 241
Alarmindikatoren blinker på skærmen. Tryk på op-knappen og ned-knappen igen for, at slå udsættelsesfunktionen fra. Ændring af dag- og natindstillingen: Dette produkt kan sættes på 3 lysstyrker (L1: skapest, L3: svagest). Hold op-knappen nede i 3 sekunder for, at indstille lysstyrken. Brug op-knappen eller ned-knappen ...
Page 242
Tryk på SET-knappen , hvorefter ”dP-1” vises i 3 sekunder, og uret og temperaturen vises i 10 sekunder og vises år, dag og måned vises i 5 sekunder. Tryk på SET-knappen igen, hvorefter ”dP-2“ vises i 3 sekunder, hvorefter temperaturen og uret vises.
Brug af den trådløse Qi- opladningsfunktion: Placer din mobilenhed på Qi- ladningsfladen Sørg for, at midten af enheden ligger midt på Qi-opladningsfladen . Opladningen starter, når mobilenheden placeres rigtigt. Beskyttelsesetuier på mobilenheder kan forstyrre opladningen. I dette tilfælde skal mobilenheden tages ud af beskyttelsesetuiet.
Page 244
Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes under udvidet producentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Page 246
Avvertenze e simboli impiegati ... Pagina 247 Introduzione ......... Pagina 250 Uso consigliato ........Pagina 250 Note sulla sicurezza ......Pagina 251 Istruzioni per la sicurezza delle batterie/batterie ricaricabili....Pagina 255 Descrizione delle parti ....Pagina 257 Dati tecnici ..........Pagina 258 Contenuto della confezione ...
Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la dicitura “AVVERTENZA”...
Page 248
ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. Se non viene evitato, potrebbe risultare in danni materiali. NOTA: Questo simbolo con la dicitura “NOTA” fornisce ulteriori informazioni utili. CC Corrente continua/tensione Corrente alternata/tensione Classe di protezione II Polarità...
Page 249
Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Efficienza di livello VI degli Stati Uniti IP20 Nessun protezione dall'acqua...
SVEGLIA DIGITALE CON STAZIONE DI RICARICA QI ® P Introduzione Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www.lidl-service. com) e inserendo il codice articolo (IAN 386310_2110) puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso complete.
la carica di dispositivi mobili che utilizzano tecnologia Qi. Il prodotto è destinato solo ad uso privato e non ad uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da modifiche non autorizzate o uso improprio. Note sulla sicurezza Prima di utilizzare il prodotto, acquisire familiarità...
Page 252
l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza. Il prodotto non è un giocattolo.
Page 253
Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore, ad es. radiatori o altri dispositivi che emettono calore! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a temperature elevate. Non aprire il prodotto. Non dispone di parti interne che richiedono manutenzione.
Page 254
di gas infiammabili o in atmosfere potenzialmente esplosive (ad es. nelle vernicerie), poiché le onde radio emesse possono provocare esplosioni o incendi. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile di interferenze con apparecchi radio o televisivi causate da interventi non autorizzati sul prodotto.
Questo prodotto non contiene parti riparabili dall'utente. I LED non possono essere sostituiti. Il prodotto è adatto solo per l'uso con l'adattatore di rete incluso (modello n. XZ0900-2000ENCG). Per spegnere completamente il prodotto, scollegare l'alimentatore dalla presa e rimuovere le batterie inserite.
Page 256
Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall'ingestione. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie/batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscaldamento, rischio di incendio o esplosione. Non gettare mai le batterie/batterie ricaricabili nel fuoco o in acqua.
presentano perdite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. Indossare, quindi, guanti protettivi adatti. In caso di perdite dalle batterie/batterie ricaricabili, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni. Estrarre le batterie/batterie ricaricabili se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo più...
3 Visualizzazione ora 4 PM 5 Spia sveglia 6 Coperchio vano batterie 7 Vano batterie 8 Presa del connettore per adattatore di rete 9 Tasto RESET 10 Tasto GIÙ 11 Tasto SU 12 Tasto IMPOSTA 13 Adattatore di rete 14 Spina adattatore di rete 15 Istruzioni per l’uso P Dati tecnici Dimensioni (L x P x A):...
Page 260
Umidità (senza condensa): 10 – 70% Gamma di visualizzazione della temperatura: -10 – 50 °C Presa del connettore per adattatore di rete 8 : Ingresso: , 2 A Potenza in uscita wireless: 10 W max.* Banda di frequenza: 111,4 - 143,6 kHz Max.
Adattatore di rete: Informazioni Valore Unità Nome produttore o OWIM GmbH & marchio di fabbrica, Co. KG numero di iscrizione HRA 721742 nel registro delle Stiftsbergstraße 1, imprese e indirizzo: 74167 Neckarsulm, GERMANIA ID modello: HG09324 Tensione di ingresso: 100‒240 V∼...
P Contenuto della confezione 1 Sveglia digitale con stazione di ricarica Qi ® 1 Adattatore di rete 1 Istruzioni per l'uso P Prima dell'uso NOTA: Prima dell'uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Tutte le parti devono essere disimballate ...
Page 263
Alimentazione con adattatore di rete Inserire la spina dell'adattatore di rete nella presa del connettore per adattatore di rete , quindi inserire l'adattatore di rete in una presa di rete facilmente accessibile. Sostituzione/rimozione delle batterie: NOTA: Se il display si oscura o continua a lampeggiare continuamente, è...
Impostazione di base: Nella visualizzazione standard, tenere premuto il tasto IMPOSTA per 2 secondi e l’anno lampeggia nel display dell’ora . Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare il valore di impostazione, quindi premere il tasto IMPOSTA per confermare e passare al valore di impostazione successivo.
Page 265
Ora sveglia 1 Minuto sveglia 1 Sveglia 2 on/off (AL2) Ora sveglia 2 Minuto sveglia 2 Sveglia 3 on/off (AL3) Ora sveglia 3 Minuto sveglia 3 Modalità di riposo Premere di nuovo il tasto IMPOSTA tornare alla visualizzazione standard.
Spegnimento del segnale della sveglia: Il segnale della sveglia suona all'ora impostata per circa 1 minuti. Premere i tasti SU GIÙ per disattivare il segnale di sveglia. Non è necessario riattivare la funzione sveglia. Il segnale della sveglia suona di nuovo automaticamente all'ora impostata.
Page 267
Premere il tasto SU o GIÙ selezionare il livello di luminosità (L1-L3). Tenere premuto il tasto SU per 3 secondi per confermare l’impostazione e tornare alla visualizzazione standard. NOTA: Il livello di luminosità predefinito nello stato luminoso (L1) è compreso tra 7:00 e 17:59 per impostazione predefinita per la modalità...
Page 268
Premere nuovamente il tasto IMPOSTA , "dP-2" visualizza per 3 secondi l'ora e la temperatura a lungo. Premere nuovamente il tasto IMPOSTA per tornare alla modalità di visualizzazione Impostazioni di controllo del suono: Questo prodotto può reagire con un segnale acustico.
Utilizzo della funzione di carica wireless Qi: Posizionare il dispositivo mobile sulla superficie di carica Qi Assicurarsi che il centro del dispositivo sia allineato al centro dell'area di carica Qi . Il processo di carica inizia una volta posizionato correttamente il dispositivo mobile.
Page 270
sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Page 271
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È...
P Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto SVEGLIA DIGITALE CON STAZIONE DI RICARICA HG09324, è conforme alle direttive ® 2014/53/UE, 2009/125/CE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Page 273
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ..........Oldal 274 Bevezető ..........Oldal 277 Alkalmazási terület ......Oldal 277 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések ........Oldal 278 Biztonsági előírások - elemek / akkumulátorok.........Oldal 282 A részek leírása ........Oldal 284 Műszaki adatok ........Oldal 285 A csomag tartalma ......Oldal 289 Használat előtt ........Oldal 289 Működés ..........Oldal 289 Mentesítés ..........Oldal 296...
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Page 275
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” jelzőszóval az esetleges anyagi kárra utal, amely anyagi kárhoz vezethet, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. DC Egyenáram / Feszültség AC Váltóáram / feszültség II. osztályú védelem A kimeneti kapocs polaritása A „Qi”...
Page 276
A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU- irányelvek betartását jelöli. Rövidzárlatbiztos biztonsági leválasztó transzformátor USA VI. szint hatékonyság IP20 Vízzel szemben nem védett (SMPS) Kapcsolóüzemű tápegység 276 HU...
DIGITÁLIS ÉBRESZTŐÓRA -TÖLTŐÁLLOMÁSSAL ® P Bevezető Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN 386310_2110) megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a teljes használati útmutatót és a biztonsági utasításokat a személyi és anyagi károk elkerülése érdekében.
nem vállal felelősséget az engedély nélküli módosításokból vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Page 279
őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatát illetően, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ez a termék nem játékszer. FIGYELEM! Anyagi kár Használat előtt ellenőrizze a terméket! ...
Page 280
Ne működtesse a terméket hőforrás, például fűtőtest, illetve egyéb, hőt termelő berendezések közelében! Ne dobja a terméket tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Soha ne bontsa meg a termék burkolatát. A terméknek nincs belső alkatrésze, amely karbantartást igényelne.
Page 281
Soha ne használja a terméket gyúlékony gázok vagy robbanásveszélyes területek (pl. festőműhelyek) közelében, mivel a kisugérzott rádióhullámok robbanást és tüzet okozhatnak. Az OWIM GmbH & Co KG nem felel a rádió- és televíziókészülékekben fellépő zavarok esetén, amennyiben a terméket engedély nélkül módosították.
A termék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. A LED-ek nem cserélhetők. A termék kizárólag a tartozékként kapott hálózati adapterrel használható (típusszám: XZ0900-2000ENCG). Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a terméket, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból és vegye ki az elemeket.
Page 283
ROBBANÁSVESZÉLY! Ne próbáljon nem tölthető elemeket tölteni. Ne zárja rövidre és ne nyissa ki az elemeket / újratölthető akkumulátorokat. Ennek túlhevülés, tűz vagy robbanás lehet az eredménye. Soha ne dobja az elemeket / újratölthető akkumulátorokat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / újratölthető akkumulátorokat fizikai terhelésnek. Az elemek / akkumulátorok szivárgásának kockázata Kerülje a szélsőséges környezeti feltételeket...
Az elemek / újratölthető akkumulátorok szivárgása esetén azonnal távolítsa el azokat a termékből. megelőzve így a további károsodást. Távolítsa el az elemeket / akkumulátorokat, ha hosszabb ideig nem fogja használni a terméket. A termék rongálódásának kockázata. Kizárólag a megadott típusú elemet / akkumulátort használja.
5 Ébresztésjelző 6 Elemtartó rekesz fedele 7 Elemtartó rekesz 8 Csatlakozó aljzat hálózati adapterhez 9 RESET (Alaphelyzet)-gomb 10 DOWN (Le)-gomb 11 UP (Fel)-gomb 12 SET-gomb 13 Hálózati adapter 14 Hálózati adapter csatlakozódugója 15 Használati utasítás P Műszaki adatok Méretek (H. x Sz. x Ma.): kb.
Page 287
Hőmérséklet kijelzés tartománya: -10 – 50 °C Csatlakozó aljzat hálózati adapterhez Bemenet: , 2 A Vezeték nélküli kimenet teljesítmény: 10 W max.* Frekvenciasáv: 111,4 - 143,6 kHz Átvitt maximális rádiófrekvenciás teljesítmény (H-mező): -9,82 dBuA/m 10 m távolságban Maximális távolság a Qi töltőterület és a mobileszköz között: ≤...
Page 288
Hálózati adapter: Információ Érték Egység A gyártó neve OWIM GmbH & vagy védjegye, Co. KG kereskedelmi HRA 721742 jegyzékszáma és Stiftsbergstraße 1, címe: 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellazonosító: HG09324 Bemeneti feszültség: 100-240 V∼ Bemeneti hálózati 50/60 frekvencia: Kimeneti feszültség: Kimeneti áram: Kimeneti teljesítmény: 18,0 Átlagos aktív...
P A csomag tartalma 1 db Digitális ébresztőóra Qi -töltőállomással ® 1 db Hálózati adapter 1 db használati utasítás P Használat előtt MEGJEGYZÉS: Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! Minden alkatrészt ki kell csomagolni és a ...
Page 290
Helyezze vissza az elemtartó fedelét elemtartó rekesz lezárásához Hálózati adapterről történő működés Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozóját a hálózati adapter csatlakozóaljzatába , majd dugja a hálózati adaptert egy könnyen hozzáférhető hálózati aljzatba. Az elemek cseréje/eltávolítása: MEGJEGYZÉS: Ha a kijelző homályossá válik vagy folyamatosan villog, az elemeket ki kell cserélni.
Page 291
MEGJEGYZÉS: A mentett adatok elvesznek, ha az elemet a tápegység csatlakoztatása nélkül cseréli. Alapbeállítások: A normál kijelzőn nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot 2 másodpercig, amire az évszám elkezd villogni az időkijelzőn . Nyomja meg az UP (Fel) gombot vagy a DOWN (Le) gombot a beállítási érték kiválasztásához,...
Page 292
Óra Perc 1. ébresztés be/ki (AL1) 1. ébresztés óra 1. ébresztés perc 2. ébresztés be/ki (AL2) 2. ébresztés óra 2. ébresztés perc 3. ébresztés be/ki (AL3) 3. ébresztés óra 3. ébresztés perc ...
Page 293
Ha a pihenő üzemmód be van kapcsolva, a riasztási funkció szombaton és vasárnap kikapcsolódik. Az ébresztési jelzés kikapcsolása: Az ébresztés a beállított időpontban körülbelül 1 percig szól. Nyomja meg az UP (Fel) gombot és a DOWN (Le) gombot az ébresztésjelzés kikapcsolásához.
Page 294
Nyomja meg és tartsa lenyomva az UP (Fel) gombot 3 másodpercig a fényerőszint beállításához. Nyomja meg az UP (Fel) vagy DOWN (Le) gombot egy másik fényerőszint beállításához (L1-L3). Nyomja meg és tartsa lenyomva az UP (Fel) gombot 3 másodpercig a beállítás megerősítéséhez és a normál kijelzőre való...
Page 295
majd 5 másodperc múlva megjelenik az év, a nap és a hónap. Nyomja meg a SET gombot újra, a „dP- 2” 3 másodpercig megjelenik, majd hosszú időre megjelenik az idő és a hőmérséklet. Nyomja meg a SET gombot ismét, amire ...
A Qi vezeték nélküli töltőfunkció használata: Helyezze a mobileszközt a Qi töltőterületre Győződjön meg arról, hogy a készülék közepe a Qi töltőfelület közepe fölött . A töltési folyamat a mobileszköz megfelelő elhelyezése után kezdődik. A mobileszköz védőburkolatai akadályozhatják a töltési folyamatot.
Page 297
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Page 299
Uporabljena opozorila in simboli ............Stran 300 Uvod ............Stran 303 Namenska uporaba ......Stran 303 Varnostna navodila ......Stran 304 Varnostna navodila za baterije/ baterije za ponovno polnjenje ....Stran 308 Opis delov ..........Stran 310 Tehnični podatki ........Stran 311 Obseg dobave ........
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo so uporabljeni ti simboli in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Page 301
POZOR! Ta simbol s signalno besedo »POZOR« označuje morebitno poškodbo lastnine oziroma lahko pride do poškodbe lastnine, če se temu ne izognete. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. DC Enosmerni tok/napetost AC Izmenični tok/napetost Razred zaščite II Polarnost izhodnega terminala »Qi«...
Page 302
Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo izdelka upoštevati navodila za delovanje. Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostni izolacijski transformator z zaščito pred kratkim stikom Učinkovitost ravni VI ZDA IP20 Brez zaščite pred vodo (SMPS) (Switch mode power supply unit) (Način preklopa napajalne enote)
DIGITALNA BUDILKA S POLNILNO POSTAJO QI ® P Uvod Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service (www.lidl-service. com) in lahko z vnosom številke izdelka (IAN 386310_2110) vidite in prenesete celotna navodila za uporabo.
za komercialno uporabo. Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nedovoljenih sprememb ali nepravilne uporabe. Varnostna navodila Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki! Če izdelek predate drugim osebam, jim izročite tudi vse dokumente! OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST ALI NEVARNOST...
Page 305
Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci brez spremstva ne smejo čistiti aparata ali opravljati vzdrževalnih del. Izdelek ni igrača. POZOR! Poškodba lastnine Pred vsako uporabo preglejte izdelek. Izdelka ne uporabljajte, če opazite na njem ali na priključnem kablu kakršne koli poškodbe! Ta izdelek ne vsebuje nobenih delov, ki jih ...
Page 306
Izdelka nikoli ne odpirajte! Izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. Med delovanjem izdelek ne sme biti pokrit, vanj ne smete vtakniti nobenih tujih predmetov, prav tako pa med delovanjem na površino za polnjenje Qi ne smete odlagati nobenih predmetov.
Page 307
spreminjanja izdelka. Družba OWIM GmbH & Co KG prav tako ni odgovorna za uporabo ali zamenjavo kablov in izdelkov, ki jih ne distribuira OWIM. Uporabnik izdelka prevzema izključno odgovornost za popravilo okvar, ki so posledica nedovoljenih sprememb izdelka, in zamenjavo tovrstnih spremenjenih izdelkov.
Primerno samo za notranjo uporabo. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vlagi. Varnostna navodila Varnostna navodila za baterije/baterije za za baterije/baterije za ponovno polnjenje ponovno polnjenje OPOZORILO! Ne zaužijte baterije – nevarnost kemičnih opeklin. SMRTNA NEVARNOST! Baterije/ polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok.
Page 309
Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/baterij za ponovno polnjenje ne obremenjujte mehansko. Tveganje za uhajanje tekočine iz baterij/baterij za ponovno polnjenje. Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr. radiatorjem/ neposredni sončni svetlobi.
Kadar izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije/baterije za ponovno polnjenje. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte samo navedeno vrsto baterije/ polnilne baterije! Baterije/baterije za ponovno polnjenje vstavite glede na oznako polarnosti (+) in (–) na bateriji/bateriji za ponovno polnjenje in izdelku. Preden vstavite baterijo/polnilno baterijo, očistite kontakte s suho krpo brez bombažnih vlaken ali vatirano palčko.
8 Vtičnica priključka za omrežni napajalnik 9 Gumb RESET 10 Gumb DOWN 11 Gumb UP 12 Gumb SET 13 Omrežni napajalnik 14 Vtič omrežnega napajalnika 15 Navodila za uporabo P Tehnični podatki Mere (D x Š x V): pribl. 160 x 70 x 70 mm Teža: približno 400 g Delovna temperatura:...
Page 313
Vtičnica priključka za omrežni napajalnik 8 : Vhod: , 2 A Izhodna moč brezžičnega modula: največ 10 W* Frekvenčni pas: 111,4 - 143,6 kHz Največja prenesena radiofrekvenčna električna energija (polje H): -9,82 dBuA/m na razdalji 10 m Največja razdalja med polnilnim območjem Qi in mobilno napravo: ≤...
Podatki Vrednost Enota Identifikator modela: HG09324 Vhodna napetost: 100‒240 V∼ Vhodna izmenična 50/60 frekvenca: Izhodna napetost: Izhodni tok: Izhodna moč: 18,0 Povprečna aktivna 86,5 učinkovitost: Učinkovitost pri nizki 82,0 obremenitvi (10 %): Poraba energije brez 0,065 obremenitve: Razred zaščite: II / Tehnični podatki in oblika izdelka se lahko spremenijo brez obvestila.
P Pred uporabo OPOMBA: Pred uporabo preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana! Vse dele vzemite iz paketa in v celoti odstranite embalažni material. Če opazite kakršne koli znake poškodb ali manjkajoče dele, obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili ta izdelek.
Page 316
in potem priključite omrežni napajalnik enostavno dostopno omrežno vtičnico. Zamenjava/odstranjevanje baterij: OPOMBA: Če se prikazovalnik zatemni ali pa neprekinjeno utripa, je treba zamenjati baterije. Vedno zamenjajte vse baterije hkrati. Uporabite samo baterije tipa AAA (LR03). Odprite predal za baterije tako, da ...
Page 317
vrednost nastavitve. OPOMBA: Pritisnite in pridržite gumb UP ali gumb DOWN , da se hitro premikate naprej in nazaj po vrednostih. OPOMBA: Če približno 15 sekund ne pritisnete nobenega gumba se ura povrne v standardni prikaz. V načinu za nastavitev lahko nastavite: Leto ...
Page 318
Ponovno pritisnite gumb SET , da se vrnete v standardni prikaz. OPOMBA: Standardni prikaz prikaže informacije o času in datumu. Nastavitve alarma: Ta izdelek lahko nastavite za 3 časa za alarm (A1, A2 in A3). Vsak alarm se lahko vklopi in izklopi v osnovnih nastavitvah.
Page 319
aktivirate funkcijo dremeža. Alarm se prekine za približno 5 minut. Indikator alarma utripa na prikazovalniku. Ponovno pritisnite gumb UP in gumb DOWN , da izklopite funkcijo dremeža. Spreminjanje nastavitev načina za dan/čas: Ta izdelek lahko nastavite za 3 stopnje svetlosti (L1: najsvetlejše, L3: najtemnejše). Pritisnite in pridržite gumb UP ...
Page 320
Seznam zaporedja prikazov je: »dP-1« način prikaza 1 > »dP-2« način prikaza 2 (standardni prikaz). Pritisnite gumb SET , »dP-1« se prikaže 3 sekunde in prikaže čas ter temperaturo v 10 sekundah in se spremeni v prikaze leta, dneva in meseca v 5 sekundah.
Prikaz temperature: V standardnem prikazu pritisnite gumb UP , da preklopite prikaz temperature med enotama °C in °F. Uporabljanje brezžične funkcije polnjenja Qi: Mobilno napravo položite na površino za polnjenje Qi Poskrbite, da je središče naprave poravnano nad središčem površine za polnjenje Qi .
Page 322
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
P Poenostavljena izjava EU o skladnosti S tem OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA pojasnjuje, da izdelek DIGITALNA BUDILKA S POLNILNO POSTAJO QI ® HG09324, ustreza direktivam 2014/53/EU, 2009/125/ES in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com P Servis...
Page 325
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09324 Version: 04/2022 IAN 386310_2110...
Need help?
Do you have a question about the 100350253 and is the answer not in the manual?
Questions and answers