Page 1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKA URA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila HODINY ŘÍZENÉ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny HODINY RIADENÉ RÁDIOVÝM SIGNÁLOM Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31163...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Proper use ....................Page Description of parts and features ........Page Technical data ..................Page Scope of delivery ................Page Safety ......................Page General Safety Information ................Page Safety advice concerning batteries ............Page Before initial use ................Page 10 Preparations for use ..............Page 10 Inserting the batteries ..................Page 11 DCF radio signal reception .................Page 11 Adjusting the basic settings .................Page 12 Setting the wake-up time ................Page 14...
Radio-controlled clock Proper use The radio clock has a date display and an alarm clock with two wake-up times that can be set. The radio clock displays the temperature at the location of the device as well as the barometric pressure and a trend display of barometric pressure development.
▼ ALARM ON / OFF button ▲ °C / °F button SNOOZE / LIGHT button WEATHER / UNIT button MODE / SET button Technical data Batteries: 2 x AA, 1.5 V (included in delivery) Radio clock signal: Temperature measurement range: 0 °C to +50 °C Temperature resolution: 0.1 °C Barometric pressure...
General Safety Information Children or persons lacking knowledge or experience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all batteries at the same time and only use batteries of the same type. If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Inserting the batteries Open the battery compartment by pushing the battery compart- ment cover slightly upwards. Open the battery compartment and insert the included batteries (AA, 1.5 V ) aligned to the polarity indi- cated in the battery compartment. The weather trend display begins to blink as soon as the batteries are inserted.
Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of re- ception problems, change the position of the weather station (e.g. to some- where near a window). The time signal is updated daily at 03:00. If the search for the signal is not successful, it is repeated at 04:00.
Page 13
The following settings appear on the display: – Time format: “Hr” appears in the time display next to “24hr / 12hr“ – Hour: Appears in the time display – Minutes: Appears in the time display – Seconds: Appears in the time display –...
Blinking display: Language: Russian English Setting the wake-up time This device has two wake-up times which can be set. They are set as follows: 1. Press the MODE / SET button briefly in order to get to alarm mode. Alarm 1 and Alarm 2 alternate on the display.
Press any button except for the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal until the next day. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Setting up barometric pressure and weather trend The display indicates the absolute current barometric pressure...
Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
Note: The selected unit is displayed in the barometric pressure unit display . The official unit for barometric pressure in Europe is the hectopascal or the millibar. Switching on the illumination Press the SNOOZE- / LIGHT button to switch off the display illumi- nation for approximately 5 seconds.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. When your appliance has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interests of the environment take it to a suitable centre where it can be disposed of properly.
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio clock, Model No.: Z31163, Version: 03 / 2012, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Page 20
Przeznaczenie ..................Strona 21 Opis części ....................Strona 21 Dane techniczne ................Strona 22 Zawartość zestawu ..............Strona 22 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 23 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ...Strona 24 Przed uruchomieniem ...............Strona 25 Uruchomienie Wkładanie baterii ..................Strona 25 Odbiór sygnału radiowego (DCF) ............Strona 26 Dostosowanie ustawień...
Zegar sterowany radiowo Przeznaczenie Zegar radiowy posiada wskaźnik daty oraz budzik z opcją ustawienia dwóch alarmów. Zegar radiowy wyświetla temperaturę w miejscu jego ustawienia, jak również ciśnienie atmosferyczne oraz tendencję jego zmian. Ponadto zegar wyświetla także tendencję zmian pogody, obliczaną na podstawie analizy wahań ciśnienia atmosferycznego. Opis części Temperatura wewnętrzna Tendencja zmian pogody...
▼ Przycisk ALARM ON / OFF ▲ Przycisk °C / °F Przycisk SNOOZE / LIGHT Przycisk WEATHER / UNIT Przycisk MODE / SET Dane techniczne Baterie: 2 x AA, 1,5 V (dołączone do zestawu) Sygnał zegara radiowego: Zakres pomiaru temperatury: 0 °C do +50 °C Dokładność...
Bezpieczeństwo NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE! Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niedozwolone jest używanie urządzenia przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w obchodzeniu się z urządze- niem, przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sen- sorycznej bądź umysłowej, chyba że odbywać się to będzie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie ładować baterii ponownie! Umieszczając baterie w urządzeniu, należy zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów! Jest ono oznakowane w komorze na baterie. W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczyścić styki baterii i urzą- dzenia. Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia. W przeciwnym razie istniej zwiększone ryzyko wycieku elektrolitu! Nie wyrzucać...
Przed uruchomieniem Montaż na ścianie: Wskazówka: Do montażu na murze potrzebna jest śruba i kołek (ø 6 mm). W przypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne materiały montażowe. W razie potrzeby zasięgnąć porady u fachowca. Urządzenie zawiesić na śrubie za pomocą otworu do zawieszania Montaż...
Wskazówka: Jeśli w ciągu 12 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie rozpocznie wyszukiwanie sygnału radio- wego DCF. Odbiór sygnału radiowego (DCF) Wskazówka: Stacja pogodowa najpierw mierzy ciśnienie atmosfe- ryczne i wyszukuje sygnał radiowy DCF. Proces ten może potrwać kilka minut i jest sygnalizowany poprzez migający symbol radia Sygnał...
Aby zakończyć poszukiwania sygnału radiowego DCF, nacisnąć jed- nocześnie przycisk ▲ °C / °F oraz ▼ ALARM ON / OFF . Przy- trzymać oba przyciski przez 3 sekundy, do czasu pojawienia się sygnału dźwiękowego i zniknięcia symbolu radia z wyświetlacza. W ten sam sposób wyszukać sygnał radiowy (DCF). Czas można ustawić...
Page 28
– Rok: pojawia się w obszarze wyświetlania czasu obok „yr“ – Miesiąc: pojawia się w obszarze wyświetlania daty pod „MONTH“ – Dzień: pojawia się w obszarze wyświetlania daty pod „DAY“ – Strefa czasowa: pojawia się obok „ZE“ Wskazówka: Strefę czasową należy ustawić, jeśli zegar podczas uru- chamiania nie odnalazł...
Ustawianie czasu budzenia Urządzenie posiada możliwość ustawienia dwóch alarmów. Można jest ustawić w następujący sposób: 1. Nacisnąć przycisk MODE / SET , aby przejść do trybu alarmu. Na wyświetlaczu będą pojawiać się naprzemiennie symbole alarmu 1 i alarmu 2 2. Aby ustawić wybrany alarm, nacisnąć przycisk MODE / SET i przytrzymać, aż...
Uruchamianie wskaźnika ciśnienia atmosferycznego i tendencji zmiany pogody Wskaźniki na wyświetlaczu wskazują aktualne ciśnienie bezwzględne oraz tendencję zmiany ciśnienia za pomocą strzałki: Wskazówka: Po uruchomieniu urządzenia należy podać wysokość geograficzną miejsca jego ustawienia, aby umożliwić określenia ogólnej tendencji zmiany pogody na podstawie danych dotyczących ciśnienia atmosferycznego.
Do dyspozycji są następujące opcje: lekkie za- zachmurze- deszcz i słonecznie chmurzenie burza Symbol Ustawianie jednostki temperatury Nacisnąć przycisk ▲°C / °F , aby wyświetlać temperaturę w stop- niach Celsjusza lub Fahrenheita. Wskazówka: Wybrana jednostka będzie wyświetlana obok warto- ści temperatury. Urzędową jednostką temperatury w Europie jest °C. Ustawianie jednostki ciśnienia atmosferycznego Nacisnąć...
Włączanie podświetlenia Nacisnąć przycisk SNOOZE- / LIGHT , aby włączyć podświetlenie wyświetlacza na ok. 5 sekund. Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera elementy elektroniczne. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak telefony komór- kowe, radiotelefony, radiostacje przenośne CB, urządzenia zdalnego ste- rowania, kuchenki mikrofalowe itp.
Utylizacja Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania materiałów wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Ze względów ochrony środowiska nie wyrzucać wyeksploato- wanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz prze- kazać...
Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym oświadczamy, pono- sząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Zegar radiowy, nr modelu: Z31163, wersja 03 / 2012, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE. Dokumentację tę można pobrać z Internetu pod adresem www.milomex.com.
Page 35
Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 36 A részek megnevezése ............. Oldal 36 Műszaki adatok ................Oldal 37 Szállítmány terjedelme ............. Oldal 37 Biztonság ....................Oldal 37 Általános biztonsági tudnivalók..............Oldal 38 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 38 Az üzembevétel előtt ..............
Rádióvezérelt óra Rendeltetésszerű használat A rádiójeles óra rendelkezik egy dátumkijelzővel és egy ébresztőórával két beállítható ébresztési idővel. A rádiójeles óra kijelzi a telepítési helyén a hőmérsékletet és a légnyomást, továbbá a légnyomás alakulás tendeciáját. Egy további kijelzett érték az időjárás alakulás trend, mely a légnyomás ingadozások kiértékelése útján kerül kiszámításra.
▼ALARM ON / OFF (riasztás be / ki) gomb ▲ °C / °F gomb SNOOZE / LIGHT (szundi / világítás) gomb WEATHER / UNIT (időjárás / mértékegység) gomb MODE / SET (üzemmód / beállítás) gomb Műszaki adatok Elemek: 2 x AA, 1,5 V (részei a szállítmánynak) Rádiójel: Hőmérsékletmérési tartomány: 0 °C-tól +50 °C-ig...
Általános biztonsági tudnivalók Gyermekek, vagy olyan személyek, akiknek a készülék kezelésére vo- natkozó tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy testi, érzékszervi, illetve szellemi képességeik korlátozottak csak egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása mellett használhatják a ké- szüléket. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválasztásakor biztosítsa, hogy a ké- szülék ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Tartsa az elemeket a gyermekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja azokat rövidre és ne szedje szét őket. Az elemeket mindig egyszerre cserélje és csak azonos típusú elemeket alkalmazzon. Ha az elemek a készülékben kifolytak, a készülék károsodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való...
Az elemek behelyezése Nyissa ki az elemrekeszt úgy, hogy az elemrekesz rekeszfedelét könnyedén felfelé húzza. Helyezze be a mellékelt elemeket (AA, 1,5 V ) az elemrekeszben megjelölt polaritásnak megfelelően. Az időjárás változás trend elkezd villogni, amint behelyezte az elemeket. Válassza ki az ▼ ALARM ON / OFF és a ▲...
problémák állnak elő, változtassa meg az időjárás állomás állomáshelyét (pl. egy ablak közelébe). Az időbeállítás naponta éjszaka 03:00 órakor aktualizálódik. Ha nem lenne eredményes a jel keresése, akkor a keresés megismétlésre kerül 04:00 órakor. A rádiójel (DCF) keresését úgy fejezheti be, hogy egyidejűleg meg- nyomja ▲...
Page 42
A következő beállítások jelennek meg a kijelzőben: – Időformátum: a „24óra / 12óra“ kijelzés mellett a kijelzőben megjelenik a „Hr“ – Óra: a pontos idő kijelzőben jelenik meg – Perc: a pontos idő kijelzőben jelenik meg – Másodperc: a pontos idő kijelzőben jelenik meg –...
Villogó kijelző: Nyelv: oroszul angolul Ébresztési idő beállítása A készüléken két ébresztési idő állítható be. Ezek beállítása a következő- képpen történik: 1. Nyomja meg a MODE / SET gombot , hogy bekerüljön a riasztás üzemmódba. A kijelzőben váltakozva megjelenik az 1. riasztás és a 2.
A riasztási hangjelzés kikapcsolása A SNOOZE (szundi) üzemmódba kerüléshez nyomja meg a SNOOZE / LIGHT gombot, miközben felhangzik a riasztás hang- jelzés. Kb. 5 perc múlva a riasztási hangjelzés újra felhangzik. Ezt a folyamatot 7 x ismételheti meg. Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT gomb kivételével bármelyik gom- bot, hogy a riasztás jelzést leállítsa a következő...
1. Nyomja meg és tartsa nyomva WEATHER / UNIT gombot, míg fel nem hangzik egy jelzés és villogni nem kezd az aktuális időjárás. Az aktuális időjárás beállításához nyomja meg a ▲°C / °F és az ▼ ALARM ON / OFF gombot.
Légnyomás egység beállítása A légnyomásnak hektopaskalban (hPa), millibarban (mb) vagy higany- milliméterben (inHg) történő megadásához nyomja meg a WEATHER / UNIT gombot. Tudnivaló: a kiválasztott egység a légnyomás mértékegység kijelzőben jelenik meg. Európában a légnyomás hivatalos egysége a hektopaskal, illetve a millibar. Világítás bekapcsolása A kijelző...
Tisztítás és ápolás Száraz, szöszmentes kendővel tisztítsa a készüléket. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál. A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű...
Mi a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy rádiójel vezérlésű óránk modellszám: Z31163 · változat: 03 / 2012, melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 1999 / 5 / EC szabványok- nak / normatíváknak.
Page 49
Predvidena uporaba ..............Stran 50 Opis delov ....................Stran 50 Tehnični podatki ................Stran 51 Vsebina dobave ................Stran 51 Varnost ..................... Stran 51 Splošni varnostni napotki ................Stran 52 Varnostni napotki o baterijah ..............Stran 52 Pred prvo uporabo ................
Radijska ura Predvidena uporaba Radijsko vodena ura ima prikaz datuma ter budilko z dvema nastavljivima časoma bujenja. Radijsko vodena ura prikazuje temperaturo na mestu po- stavitve naprave, hkrati pa tudi zračni tlak in prikaz trendov spreminjanja zračnega tlaka. Ena od prikazanih vrednosti je tudi vremenski trend, ki se izračuna s pomočjo analize nihanj zračnega tlaka.
▼ Tipka ALARM ON / OFF ▲ Tipka °C / °F Tipka SNOOZE / LIGHT Tipka WEATHER / UNIT Tipka MODE / SET Tehnični podatki Baterija: 2 x AA, 1,5 V (vsebovana v obsegu dobave) Signal radijsko vodene ure: Temperaturno merilno območje: 0 °C do +50 °C Merilna ločljivost temperature: 0,1 °C Merilno območje zračnega tlaka: 850 hPa do 1050 hPa...
Splošni varnostni napotki Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali izkušenj pri ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmožnostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke morate nadzorovati, da se ne bodo z napravo igrali.
Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. Vedno zamenjajte vse baterije istočasno in uporabljajte samo baterije enakega tipa. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da prepre- čite škodo na napravi! Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami.
Vstavljanje baterij Odprite predalček za baterije , tako da pokrov predalčka za bate- rije narahlo potegnete navzgor. Vstavite priloženi bateriji (AA, 1,5 V ) v predalček v skladu s polarnostjo, prikazano v predalčku za baterije. Prikaz vremenskega trenda začne utripati takoj zatem, ko ste bate- riji vstavili.
Sprejem lahko znatno omejujejo ovire (npr. betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave). Če pride do težav pri sprejemu, po po- trebi spremenite mesto postavitve vremenske postaje (npr. v bližino okna). Nastavitev časa se posodobi vsak dan ob 03:00 h. Če iskanje signala ne bi bilo uspešno, se bo ponovilo ob 04:00 uri.
Page 56
Na zaslonu se pojavijo naslednje nastavitve: – Časovni format: na prikazu urnega časa se pojavi „Hr“ poleg „24Std / 12Std“ – Ura: pojavi se na prikazu urnega časa – Minute: pojavijo se na prikazu urnega časa – Sekunde: pojavijo se na prikazu urnega časa –...
Utripajoč prikaz: Jezik: dansko rusko angleško Nastavitev časov bujenja Izdelek ima dva nastavljiva časa bujenja. Ta se nastavita tako: 1. Pritisnite tipko MODE / SET-Taste , da preidete v način za alarm. Na zaslonu se izmenjaje pojavita prikaza Alarm 1 in Alarm 2 2.
Izklop alarmnega signala Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT , da preidete v način SNOOZE, medtem ko zveni alarmni signal. Alarmni signal ponovno zadoni čez pribl. 5 minut. Ta postopek lahko ponovite 7 x. Pritisnite katero koli tipko razen tipke SNOOZE / LIGHT, da alarmni sis- tem prekinete do naslednjega dne.
2. Potrdite svojo izbiro trenutnega prikaza vremena, tako da pritisnete tipko WEATHER / UNIT. Napotek: Poleg tega tudi upoštevajte vremensko napoved svoje lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do razlik med napravo in vašo lokalno vre- mensko službo, raje upoštevajte napovedi svoje lokalne vremenske službe. Na razpolago so vam naslednji podatki: rahlo sončno...
Napotek: Izbrana enota se prikaže na prikazu enote zračnega tlaka na zaslonu. Uradna enota za zračni tlak v Evropi je hektopa- skal oziroma milibar. Vklop osvetljave Pritisnite na tipko SNOOZE- / LIGHT , da za pribl. 5 sekund vklopite osvetljavo zaslona. Odpravljanje napak Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele.
Odstranjevanje Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. O možnostih odstranjevanja izrabljenega izdelka povprašajte na svoji občinski ali mestni upravi. Varujte svoje okolje in naprave ne odvrzite v gospodinjske odpadke, kadar je ne potrebujete več, temveč jo oddajte za strokovno odstranjevanje.
Mi, podjetje Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, VB, z vso odgovornostjo izja- vljamo, da je izdelek: radijsko vodena ura, št. modela Z31163, verzija: 03 / 2012, na katero se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativ- nimi dokumenti Direktive 1999 / 5 / ES.
Page 63
Použití ke stanovenému účelu ...........Strana 64 Popis dílů ....................Strana 64 Technické údaje ................Strana 65 Rozsah dodávky ................Strana 65 Bezpečnost ..................Strana 65 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 66 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..............Strana 66 Před uvedením do provozu ..........Strana 67 Uvedení do provozu ..............Strana 67 Vložení...
Hodiny řízené rádiovým signálem Použití ke stanovenému účelu Hodiny řízené rádiovým signálem mají k dispozici zobrazení času a budík se dvěma nastavitelnými časy buzení. Ukazují teplotu na stanovišti přístroje, tlak vzduchu a trend vývoje tlaku vzduchu. Další zobrazovanou hodnotou je trend počasí, který se počítá na základě vyhodnocení výkyvů tlaku vzduchu.
▼ Tlačítko ALARM ON / OFF ▲ Tlačítko °C / °F Tlačítko SNOOZE / LIGHT Tlačítko WEATHER / UNIT Tlačítko MODE / SET Technické údaje Baterie: 2 x AA, 1,5 V (jsou součástí dodávky) Rádiový signál hodin: Rozsah měření teploty: 0 °C až...
Všeobecné bezpečnostní pokyny Děti nebo osoby, které nemají dostatečné vědomosti nebp zkušenosti anebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmí používat zařízení bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. POZOR! Při volbě...
Vyměňujte vždy všechny baterie najednou a používejte pouze baterie stejného typu. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení! Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kon- taktu s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékaře! Před uvedením do provozu Montáž...
Vložení baterií Otevřete schránku na baterie tak, že kryt schránky na baterie zatáhnete lehce nahoru. Vložte přiložené baterie (AA, 1,5 V ) podle polarity zobrazené ve schránce na baterie. Jakmile budou baterie vloženy, začne blikat zobrazení trendu počasí Zvolte prostřednictvím tlačítka ▼ ALARM ON / OFF a tlačítka ▲...
k problémům příjmu, změňte případně stanoviště meteorologické stanice (např. blíž k oknu). Nastavení času se aktualizuje denně okolo 03:00 hodin. Pokud by hledání signálu nebylo úspěšné, hledání se zopakuje kolem 04:00 hodin. Ukončete hledání rádiového signálu (DCF) tak, že stisknete současně tlačítko ▲ °C / °F a tlačítko ▼...
Page 70
– formát času: „Hr“ se objeví ve zobrazení přesného času vedle „24hod / 12hod“ – hodina: objeví se ve zobrazení přesného času – minuty: objeví se ve zobrazení přesného času – vteřiny: objeví se ve zobrazení přesného času – rok: objeví se ve zobrazení přesného času vedle „yr“...
Blikající zobrazení: Jazyk: Anglicky Nastavení časů buzení Výrobek má k dispozici dva nastavitelné časy buzení. Tyto časy se nastavují následovně: 1. Stiskněte tlačítko MODE / SET , abyste se dostali do režimu buzení. Na displeji se budou střídavě objevovat indikace Alarm 1 a Alarm 2.
Vypnutí signálu alarmu Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT , abyste se během znějícího sig- nálu alarmu dostali do režimu SNOOZE. Signál alarmu znovu zazní po uplynutí cca 5 minut. Tento postup můžete opakovat 7 x. Pro zastavení signálu alarmu do příštího dne stiskněte jakékoliv tlačítko kromě...
tlačítko ▲ °C / °F a tlačítko ▼ ALARM ON / OFF pro nastavení požadovaného počasí. 2. Potvrďte výběr aktuálního zobrazení počasí stisknutím tlačítka WEATHER / UNIT. Upozornění: Navíc laskavě dbejte na předpověď počasí místní meteo- rologické služby. V případě, že dojde k nesrovnalostem mezi zařízením a místní...
Nastavení jednotky tlaku vzduchu Stiskněte tlačítko WEATHER / UNIT pro zobrazení tlaku vzduchu buď v hektopascalech (hPa), milibarech (mb) nebo v palcích rtuťového sloupce (inHg). Upozornění: Zvolená jednotka se zobrazí v indikaci jednotky tlaku vzduchu na displeji. Úřední jednotkou pro tlak vzduchu je v Evropě hektopascal, resp.
Čištění a ošetřování Čistěte zařízení suchou tkaninou bez nitek. Likvidace Obal je vyroben z ekologických materiálů, které můžete zlikvi- dovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního pro- středí...
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, prohlašujeme s vý- hradní odpovědností, že výrobek: Hodiny řízené rádiovým signálem, číslo modelu: Z31163, verze: 03 / 2012, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC.
Page 77
Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 78 Opis dielov ..................Strana 78 Technické údaje ................Strana 79 Rozsah dodávky ................Strana 79 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 80 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..........Strana 80 Pred uvedením do prevádzky ..........Strana 81 Uvedenie do prevádzky Vloženie batérií...
Hodiny riadené rádiovým signálom Používanie v súlade s určeným účelom Rádiové hodiny disponujú ukazovateľom dátumu a tiež budíkom s dvoma nastaviteľnými časmi budenia. Rádiové hodiny zobrazujú teplotu na mieste prístroja, ako aj tlak vzduchu a trendový ukazovateľ vývoja tlaku vzduchu. Ďalšou zobrazovanou hodnotou je trend počasia, ktorý sa vypočítava vy- hodnotením výkyvov tlaku vzduchu.
Tlačidlo ▼ ALARM ON / OFF Tlačidlo ▲ °C / °F Tlačidlo SNOOZE / LIGHT Tlačidlo WEATHER / UNIT Tlačidlo MODE / SET Technické údaje Batéria: 2 x AA 1,5 V (obsiahnutá v rozsahu dodávky) Rádiový signál hodín: Rozsah merania teploty: 0 °C až...
Bezpečnosť VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHO- VAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Všeobecné bezpečnostné upozornenia Deti alebo osoby s nedostatočnými znalosťami alebo skúsenosťami pri zaobchádzaní s prístrojom alebo s obmedzenými telesnými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo pokynov osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto je znázornená v prie- činku na batérie. V prípade potreby pred vložením batérie očistite kontakt batérie a prístroja. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zá- kona povinný...
Montáž s podstavcom: Kolíky podstavca zatlačte do príslušných vybraní prístroja (pozri obr. C). Uvedenie do prevádzky Po montáži prístroja odstráňte ochrannú fóliu z displeja. Vloženie batérií Otvorte priečinok na batérie ľahkým posunutím krytu priečinka ba- térie smerom nahor. Priložené batérie (AA, 1,5 V ) vložte podľa polarity zobrazenej v priečinku na batérie.
Page 83
Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Vaša meteorologická stanica prijíma tieto signály za optimálnych podmie- nok až...
Prispôsobenie základných nastavení 1. Stlačte tlačidlo MODE / SET a podržte ho stlačené 3 sekundy. Zaznie krátke pípnutie. Upozornenie: nastavenia, ktoré je možné meniť, blikajú následne na displeji. Postupe za sebou je možné prispôsobiť rôzne nastavenia. 2. Prednastavenia zmeňte tým, že stlačíte tlačidlo ▲ °C / °F alebo tlačidlo ▼...
správny čas rádiového signálu (DCF) (= nemecký čas = MEZ = GMT+1 = UTC +1). Deň v týždni sa zobrazuje v nasledujúcich jazykoch: Blikajúce zobrazenie: Jazyk: Nemecky Francúzsky Španielsky Taliansky Holandsky Dánsky Rusky Anglicky Nastavenie časov budenia Výrobok disponuje dvoma nastaviteľnými časmi budenia. Tieto sa nastavujú nasledovne: 1.
4. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE / SET. Zopakujte krok 3. pre nastavenie hodnoty minút. Upozornenie: ukazovatele Alarm 1 a Alarm 2 signalizujú, že je príslušný alarm zapnutý. 5. Čas alarmu zapnite alebo vypnite tým, že tlačidlo ▼ ALARM ON / OFF budete stláčať...
Page 87
Upozornenie: po uvedení do prevádzky sa musí výrobku oznámiť geo- grafická výška jeho umiestnenia, aby sa umožnil hrubý trend počasia, spo- čívajúci na údajoch o tlaku vzduchu. K tomu bezpodmienečne nastavte aktuálne počasie. Postupujte pritom nasledovne: 1. Stlačte tlačidlo WEATHER / UNIT a podržte ho stlačené...
Nastavenie jednotky teploty Stlačte tlačidlo ▲°C / °F pre zobrazenie teploty buď v °Celzia alebo v °Fahrenheita. Upozornenie: zvolená jednotka sa zobrazí vedľa ukazovateľa teploty. Úradnou jednotkou teploty v Európe je °C. Nastavenie jednotky tlaku vzduchu Stlačte tlačidlo WEATHER / UNIT pre zobrazenie tlaku vzduchu hektopascaloch (hPa), v milibaroch (mb) alebo v inch otruťového stĺpca (inHg).
rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry atď. Môže sa tým zhoršiť rádiový príjem. Vyberte batérie a opäť ich vložte približne po jednej minúte,ak sa na displeji zobrazujú poruchy. Upozornenie: týmto sa prístroj nastaví späť na nastavenie z výroby a všetky samostatne vykonané nastavenia sa musia opätovne nastaviť. Čistenie a údržba Prístroj čistite iba suchou handričkou bez vlákien.
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s vý- hradnou zodpovednosťou, že výrobok: hodiny riadené rádiovým signá- lom, číslo modelu: Z31163, verzia: 03 / 2012, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES. Tieto podklady si v prípade potreby môžete prevziať na stránke www.milomex.com.
Funkuhr Bestimmungsgemäße Verwendung Q Die Funkuhr verfügt über eine Datumsanzeige sowie einen Wecker mit zwei einstellbaren Weckzeiten. Die Funkuhr zeigt die Temperatur am Standort des Gerätes an sowie den Luftdruck und eine Trendanzeige der Luftdruckentwicklung. Ein weiterer Anzeigewert ist der Wettertrend, der durch Auswertung der Luftdruckschwankungen berechnet wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise Q J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwort- liche Person benutzen.
J B atterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetz- lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! J H alten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. J T auschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Inbetriebnahme Q j E ntfernen Sie die Schutzfolie des Displays, nachdem Sie das Gerät montiert haben. Batterien einlegen Q j Ö ffnen Sie das Batteriefach , indem Sie die Batteriefachabdeckung des Batteriefachs leicht nach oben ziehen. Legen Sie die beiliegenden Batterien (AA, 1,5 V ) gemäß...
Page 98
Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
Grundeinstellungen anpassen Q 1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein kurzer Piepton. Hinweis: Die Einstellungen, die verändert werden können, blinken im Folgenden im Display. Es können nacheinander verschiedene Einstellun- gen angepasst werden. 2.
gelegentlich ein Signal erhält. Die Uhr stellt sich dann bei Empfang des Signals automatisch auf die korrekte Zeit des Funksignals (DCF) ein (= deutsche Zeit = MEZ = GMT+1 = UTC +1). In folgenden Sprache wird der Wochentag angezeigt: Blinkende Anzeige: Sprache: Deutsch Französisch...
3. Drücken Sie die ▲ °C / °F-Taste und ▼ ALARM ON / OFF-Taste um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE / SET-Taste. Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert für die Minuten einzustellen. Hinweis: Die Anzeigen Alarm 1 und Alarm 2 zeigen an, dass der betreffende Alarm eingeschaltet ist.
Page 102
Hinweis: Nach der Inbetriebnahme muss dem Artikel die geographische Höhe seines Standorts mitgeteilt werden, um einen groben Trend des Wetters, basierend auf den Luftdruckdaten, zu ermöglichen. j S tellen Sie hierzu unbedingt das aktuelle Wetter ein. Gehen Sie hierbei folgendermaßen vor: 1.
Temperatureinheit einstellen Q j D rücken Sie auf die ▲°C / °F-Taste , um die Temperatur entweder in °Celsius oder in °Fahrenheit anzuzeigen. Hinweis: Die gewählte Einheit wird neben der Temperaturanzeige angezeigt. Die amtliche Temperatureinheit in Europa ist das °C. Lufttdruckeinheit einstellen Q j...
CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. j E ntnehmen Sie die Batterien und setzen Sie sie nach etwa einer Minute wieder ein, wenn das Display Störungen anzeigt. Hinweis: Hierdurch wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück- gesetzt und alle selbst vorgenommenen Einstellungen müssen erneut einge- stellt werden.
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkuhr Model-Nr.: Z31163 · Version: 03 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.