Auriol 107478 Operation And Safety Notes

Auriol 107478 Operation And Safety Notes

Radio-controlled alarm clock
Table of Contents
  • Magyar

    • Alkatrészleírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Szállítmány Tartalma
    • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt
    • A DFC- Jel Automatikus, Vagy Manuális Beállítása
    • Üzembe Helyezés
    • Alapbeállítások Elvégzése
    • A Riasztási IDőpont Beállítása
    • A Riasztási Hangjelzés Kikapcsolása
    • Ébresztő-Funkció Ki- / Bekapcsolása
    • A HőMérséklet-Kijelző Mértékegy Ségének Megváltoztatása
    • LC-Kijelző Megvilágítása
    • Szundi-Funkció Használata
    • Az Elemek Cseréje
    • Hibák Elhárítása
    • Mentesítés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Slovenščina

    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Obseg Dobave
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Baterije
    • Pred Začetkom Obratovanja
    • Samodejna Ali Ročna Nastavitev DCF Signala
    • Začetek Uporabe
    • Izvedba Osnovnih Nastavitev
    • Nastavitev Časa Alarma
    • Izklop Alarmnega Signala
    • Vklop / Izklop Funkcije Alarma
    • Menjava Enote Za Prikaz Temperature
    • Osvetlitev LCD Zaslona
    • Uporaba Funkcije Dremeža
    • Menjavanje Baterij
    • Odpravljanje Napak
    • ČIščenje in Nega
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Technická Data
    • Obsah Dodávky
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
    • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Automatické Nebo Manuální Nastavení Příjmu Signálu DCF
    • Uvedení Do Provozu
    • Provedení Základních Nastavení
    • Nastavení Alarmu
    • Vypnutí a Zapnutí Funkce Alarmu
    • Vypnutí Alarmu
    • Osvětlení LC-Displeje
    • Použití Funkce DříMání
    • Změna Jednotky Zobrazení Teploty
    • Odstraňování Poruch
    • VýMěna Baterií
    • Odstranění Do Odpadu
    • Čistění a Ošetřování
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Popis Častí
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Technické Údaje
    • Obsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné Upozornenia K Batériam
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Automatické Alebo Manuálne Nastavenie
    • DCF-Signálu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vykonanie Základných Nastavení
    • Nastavenie Času Alarmu
    • Za- / Vypnutie Funkcie Alarmu
    • Používanie Funkcie Opakovaného Budenia
    • Vypnutie Signálu Alarmu
    • Osvetlenie LC-Displeja
    • Výmena Batérií
    • Zmena Jednotky Zobrazenia Teploty
    • Odstraňovanie Porúch
    • Čistenie a Údržba
    • Konformitné Vyhlásenie
    • Likvidácia
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
RADIJSKO
VODENA BUDILKA
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
BUDÍK
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 107478
RÁDIÓVEZÉRELT
ÉBRESZTŐÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITÁLNÍ BUDÍK
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol 107478

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-CONTROLLED RÁDIÓVEZÉRELT ALARM CLOCK ÉBRESZTŐÓRA Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKO DIGITÁLNÍ BUDÍK VODENA BUDILKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BUDÍK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 107478...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 7: Table Of Contents

    Intended use .............Page 9 Parts description ...........Page 9 Technical Data ..........Page 11 Scope of delivery .........Page 12 General Safety Instructions ....Page 12 Battery safety information ....Page 13 Before Initial Use ..........Page 14 Initial use Automatic or manual DCF signal activation ...Page 16 Changing basic settings ..........Page 17 Setting the alarm ............Page 21 Turning the alarm on / off ........Page 22...
  • Page 8 Replacing batteries ........Page 24 Troubleshooting ..........Page 24 Cleaning and Care ........Page 25 Disposal ..............Page 25 Declaration of Conformity ....Page 26 Warranty ..............Page 27...
  • Page 9: Intended Use

    Radio-controlled alarm clock Intended use This radio controlled alarm clock shows time, date and indoor temperature. The radio controlled alarm clock is intended for household use and not suitable for commercial use. Parts description The control panel (see Fig. A) 1 ALARM button: Press this button to access the alarm function.
  • Page 10 4 – / °C / °F button: Press this button to select the tempera- ture display unit (°C or °F). In settings mode use this button to decrease the values you wish to set. 5 SNOOZE / LIGHT button: When the alarm sounds press this button to snooze the alarm for 10 minutes.
  • Page 11: Technical Data

    13 Temperature field: The temperature field indicates the temperature either in °C or °F. 14 Weekday field: In clock mode the weekday field indicates the day of the week under the DAY caption. When wetting the language this will indicate the selected language. In alarm activation mode and in alarm mode this will show ALM.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Radio controlled alarm clock 2 Batteries LR03 (inserted) 1 Set of operating instructions General Safety Instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! This appliance may be used by...
  • Page 13: Battery Safety Information

    maintenance should not be performed by children without supervision. Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not in- tended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Nev- er recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. Never throw batteries into fire or water.
  • Page 14: Before Initial Use

    the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention. Only use the same type of batteries. Do not mix used and new batteries. Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. on radiators. Remove the batteries if the appliance has not been used for a long period.
  • Page 15 Remove the plastic strip sticking out of the battery com- partment. Note: The LC display will now perform a quick function check and starts receiving the DCF signal (for details please refer to: automatic and manual DCF signal activation). This process may take a few minutes and is indicated by the DCF symbol flashing in the info field 7 .
  • Page 16: Initial Use

    Please refer to chapter „Automatic or manual DCF signal activation“. Note: If a signal can‘t be received after changing the location the time must be set manually. Please refer to chapter „Chang- ing basic settings“. Initial use Automatic or manual DCF signal activation automatic: Note: The DCF signal (time signal transmitter) consists of time...
  • Page 17: Changing Basic Settings

    with reception. This radio controlled alarm clock updates its time once daily via DCF signal. The reception process is indi- cated with an animated DCF symbol 8 in the info field 7 . If reception is successful the DCF symbol will be static. If re- ception is unsuccessful the DCF symbol will disappear until the next successful reception.
  • Page 18 Press the MODE 2 button to confirm a setting. You will automatically advance to the next programming step. Note: If no changes are made for 20 seconds the radio con- trolled alarm clock will automatically return to clock mode. The following settings can be adjusted one after the other: Program- Setting Standard...
  • Page 19 Programming steps should only be adjusted if the DCF signal reception failed. When receiving the DCF signal any deviations from the will be corrected. Set hour The hour display in the clock field 6 flashes Set minutes The minute display in the clock field 6 flashes Set year...
  • Page 20 Set day The day dis- play in the date field 15 flashes The following language setting impacts the weekday display in the weekday field 13 . Set language The acronym Choose from for the current the following language languages: flashes in the GER –...
  • Page 21: Setting The Alarm

    Setting the alarm Press and hold the ALARM 1 button for 3 seconds to switch from clock mode to alarm mode. The weekday field 14 will display ALM. at the bottom left. This indicates the radio controlled alarm clock is in alarm mode. At the same time the alarm symbol 10 will appear in the info field 7 , indicating the alarm function is now ready for...
  • Page 22: Turning The Alarm On / Off

    Turning the alarm ON / OFF Briefly press the ALARM button 1 . The radio controlled alarm clock is now in alarm mode and indicates the alarm time. ALM will appear at the bottom left. Press the ALARM button again to turn the alarm on or off. The alarm symbol 10 indicates the alarm has been activated.
  • Page 23: Using The Snooze Function

    Using the snooze function Press the SNOOZE / LIGHT 5 button when the alarm sounds to activate the snooze function. The alarm sound will stop and sound again 10 minutes later. During this 10 minute period the snooze symbol will flash next to the alarm symbol 10 .
  • Page 24: Replacing Batteries

    Replacing batteries Note: If the LC display shows 12 , the batteries need to be changed. Always replace all the batteries at the same time. Only use battery type LR03. Open the battery compartment 17 by the handle of the battery compartment cover 16 .
  • Page 25: Cleaning And Care

    Cleaning and Care The device should only be cleaned externally, using a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. Declaration of Conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility the product: Radio-controlled alarm clock, Model no.: Z31481A / Z31481C / Z31481D, Version: 03 / 2015, to which the declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 27: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 28 damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
  • Page 29 Rendeltetésszerű használat .... Oldal 31 Alkatrészleírás ..........Oldal 31 Műszaki adatok .......... Oldal 34 A szállítmány tartalma ......Oldal 34 Általános biztonsági utasítások ..Oldal 34 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 35 Az üzembevétel előtt ......Oldal 37 Üzembe helyezés A DFC- jel automatikus, vagy manuális beállítása ..............
  • Page 30 LC-kijelző megvilágítása ........Oldal 45 A hőmérséklet-kijelző mértékegy ségének megváltoztatása............. Oldal 45 Az elemek cseréje ........Oldal 46 Hibák elhárítása ......... Oldal 46 Tisztítás és ápolás ........Oldal 47 Mentesítés ............Oldal 47 Megfelelőségi nyilatkozat ....Oldal 48 Garancia ............. Oldal 48...
  • Page 31: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt ébresztőóra Rendeltetésszerű használat Ez a rádiós ébresztőóra mutatja az időt, dátumot és a szoba- hőmérsékletet. A rádiós ébresztőóra otthoni, nem ipari hasz- nálatra alkalmas. Alkatrészleírás A kezelőfelület (lásd A- ábra) 1 ALARM-nyomógomb: Nyomja meg ezt a gombot a risztás funkcióinak beállításához. Az ébresztőfunkciót aktivál- hatja / inaktiválhatja, továbbá...
  • Page 32 formátumot. A beállítások módban ezzel a nyomógombbal növelheti a beállítandó értékeket. 4 – / °C / °F – gomb: Nyomja meg ezt a gombot, hogy kiválaszthassa a hőmérséklet mértékegységét (°C vagy °F). A beállítások módban ezzel a gombbal csökkentheti a beállí- tandó...
  • Page 33 : Az ébresztés szimbólum megmutatja, hogy a riasz- tás aktiválva van. : A szundi szimbólum megmutatja, hogy a szundi funkció aktiválva van. 12 : Ez a szimbólum informálja arról, hogy az akkumlátort ki kell cserélnie. 13 Hőmérséklet-mező: A hőmérséklet mező megmutatja a szobahőmérsékletet C-ban vagy F-ben.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Üzemi feszültség: Akkumlátorok: 2 x Akkumlátor LR03 (Típus AAA, 1,5 V) Hőmérséklet tartomány: körülbelül. 0–50 °C (32–122 °F) A szállítmány tartalma 1 Rádióvezérelt ébresztőóra 2 LR03-as elem (már behelyezve) 1 Használati útmutató Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági tudnivalót! A termék, harmadik félnek tör- ténő...
  • Page 35: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    kortól, valamint csökkent fizikai, érzékelő és mentális ké- pességekkel rendelkező személyek, tapasztalat és tudás hiányával rendelkezők csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatát illetően fel lettek viláogístva és az ebből származó veszélyekkel tisztában vannak. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 36 Az elemek kifolyásának veszélye! Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az elemeket a készü- lékből a károsodások elkerülése érdekében. Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érint- kezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
  • Page 37: Az Üzembevétel Előtt

    Az üzembevétel előtt Először húzza le a védőfóliát az ébresztőóra kijelzőjéről. Húzza ki az elemrekeszből kilógó műanyag-csíkot. Tudnivaló: Az LC-kijelző csupán egy rövid fumkció-ellenőrzést hajt végre és elindul a DFC-rádiójel vételekor (bővebb felvilá- gosításért kérjük, olvassa el a DFC-jel automatikus és manuális aktiválását).
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    manuálisan a rádióvételt. Ehhez olvassa el a „DFC-jel auto- matikus, vagy manuális beállítása“ fejezetet. Tudnivaló: amennyiben a helyváltoztatást követően sincsen jel-vétel, úgy az időt manuálisan kell beállítani. Ehhez olvassa el az „Alapbeállítások elvégzése“ fejezetet. Üzembe helyezés A DFC- jel automatikus, vagy manuális beállítása automatikus: Tudnivaló: A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, ame-...
  • Page 39: Alapbeállítások Elvégzése

    ébresztőóra naponta egyszer aktualizálja az óra beállítását a DFC-jel segítségével. A vételi folyamatot az információs sáv 7 DFC-felirata 8 jelzi. Ha a vételi folyamat sikeres, akkor stati- kusan megjelenik a DFC-jel. Sikertelen vételi keresés esetén eltűnik a DFC-jel a legközelebbi sikeres vételi kísérletig. kézi: Tartsa a + / RCC-gombot 3 3 másodpercen keresztül le- nyomva.
  • Page 40 A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 2 . Automatikusan a következő programrészhez jut. Tudnivaló: Ha 20 másodpercig nem végez beállítást, a funkcióváltó automatikusan visszavált óra-módba. Egymás után a következő beállítások hangolhatók össze: Prog- A beállítás Standard ki- Magyarázat ram-lé- megjelölése jelző...
  • Page 41 és közötti lépéseket csak akkor kell elvégezni, ha a DCF-jel vételére nem került sor. A DCF-jel vételekor a jeltől eltérő beállítás korrigálódik. Óra beállítása Az óra kijel- zése villog az óra-mező- ben 6 Perc beállítása A percjelző villog az óra- mezőben 6 Év beállítása Az év-jelzés...
  • Page 42 Nap beállítása A nap-kijel- zés villog a dátum-me- zőn 15 A következő nyelvi beállításoknak van kihatása a napokat jelző mezőben 13 történő nap-kijelzésére. Nyelv Az aktuális Az alábbi nyel- beállítása nyelv rövidí- vek elérhetőek: tése villog a GER - német napjelző...
  • Page 43: A Riasztási Időpont Beállítása

    A riasztási időpont beállítása Az óra-módból ébresztő-módba jutáshoz tartsa kb. 3 má- sodpercig lenyomva a ALARM-gombot 1 . Balra lent a nap-mezőben 14 megjelenik az ALM-jelzés. Ez mutatja, hogy a rádiós ébresztőóra ébresztő módban van. Ezzel egyidőben az info-mezőben 7 megjelenik az ébresztő- 10 , amely azt mutatja, hogy az ébresztő-funkció...
  • Page 44: Ébresztő-Funkció Ki- / Bekapcsolása

    Ébresztő-funkció ki- / bekapcsolása Nyomja meg röviden aa ALARM-gombot 1 . A rádiós ébresztőóra most ébresztő-módban van és a beállított éb- resztési időt mutatja. Balra lent megjelenik az ALM felirat. Az ébresztő-mód be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg újra az ALARM - gombot. Az ébresztő-funkció aktiválását az ébresztő-jel 10 mutatja.
  • Page 45: Szundi-Funkció Használata

    Szundi-funkció használata A riasztási hang működése közben nyomja meg a SNOOZE- / LIGHT-gombot 5 , hogy aktiválja a szundi funkciót. Az ébresztési hang megszakad és 10 perc múlva újra aktiválódik. Ez alatt a 10 perc alatt az ébresztő-jel 10 mellett a szundi-jel tűnik fel.
  • Page 46: Az Elemek Cseréje

    Az elemek cseréje Tudnivaló: Ha a jelzés 12 jelenik meg az LC-kijelzőn, akkor elemet kell csderélni. Mindig egyszerre cserélje ki mindkét elemet. Csak LR03-as típusú elemeket hasznájon. Nyissa ki az elemtartó rekszt 17 az elemrek-fedél marko- latánál 16 . Vegye ki a régi elemeket és tegyen be újakat. Ennél a folyamatnál ügyeljen az elemek polaritására.
  • Page 47: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a készüléket kívül egy puha és száraz kendővel. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségei- ről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzat- nál.
  • Page 48: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk, Rádióvezérelt ébresztőóra, modell-sz.: Z31481 A / Z31481 C / Z31481D verzió: 03 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel.
  • Page 49 készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szem- ben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 2 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdő- dik.
  • Page 50 Predvidena uporaba .......Stran 52 Opis delov ............Stran 52 Tehnični podatki ...........Stran 54 Obseg dobave ..........Stran 55 Splošni varnostni napotki ....Stran 55 Varnostni napotki za baterije ..Stran 56 Pred začetkom obratovanja ....Stran 57 Začetek uporabe Samodejna ali ročna nastavitev DCF signala ..Stran 59 Izvedba osnovnih nastavitev ........Stran 60 Nastavitev časa alarma .........Stran 64 Vklop / izklop funkcije alarma ........Stran 65...
  • Page 51 Menjavanje baterij ........Stran 67 Odpravljanje napak ........Stran 67 Čiščenje in nega ..........Stran 68 Odstranjevanje ..........Stran 68 Izjava o skladnosti ........Stran 69 Garancijski list ..........Stran 70...
  • Page 52: Predvidena Uporaba

    Radijsko vodena budilka Predvidena uporaba Ta radijska budilka prikazuje uro, datum in sobno temperaturo. Radijska budilka je predvidena za osebno in ne profesionalno uporabo. Opis delov Upravljalno polje (glej sliko A) 1 ALARM tipka: Pritisnite na to tipko, če želite nastaviti alarm.
  • Page 53 4 – / °C / °F – tipka: Pritisnite na to tipko za izbiro enote za prikaz temperature (°C ali °F). V nastavitvenem načinu s to tipko zmanjšate vrednosti, ki jih želite nastaviti. 5 SNOOZE / LIGHT tipka: Ob alarmnem signalu pritisnite na to tipko, če želite alarm izključiti za 10 minut.
  • Page 54: Tehnični Podatki

    12 : Ta simbol vas obvesti, da morate zamenjati baterije. 13 Polje za prikaz temperature: Polje za temperaturo prikazuje sobno temperaturo v °C ali °F. 14 Polje za prikaz dneva v tednu: Polje za dneve v te- dnu prikazuje v načinu za čas pod naslovom DAY dan v tednu. Pri nastavitvi jezika je tu prikazan izbrani jezik.
  • Page 55: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 radijsko vodena budilka 2 bateriji LR03 (že vstavljeni) 1 navodilo za uporabo Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ...
  • Page 56: Varnostni Napotki Za Baterije

    smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Varnostni napotki za baterije SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ba- terij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte.
  • Page 57: Pred Začetkom Obratovanja

    Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Ob stiku z baterijsko kislino prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj obiščite zdravnika. Uporabljajte samo baterije enakega tipa. Starih baterij ne mešajte z novimi. Preprečite, da bi bile baterije izpostavljene ekstremnim pogojem in temperaturam, npr.
  • Page 58 Izvlecite trak iz umetne mase, ki štrli iz predala za baterijo. Napotek: LCD zaslon na hitro izvede kontrolo delovanja in začne s sprejemom DCF radijskega signala (za podrobnejšo obrazložitev prosimo preberite: Samodejna in ročna vključitev signala DCF). Ta postopek lahko traja nekaj minut in je prika- zan z utripanjem DCF simbola v informativnem polju 7 .
  • Page 59: Začetek Uporabe

    Napotek: Če tudi po menjavi mesta postavitve ni sprejema signala, morate uro nastaviti ročno. O tem preberite v poglavju „Izvedba osnovnih nastavitev“. Začetek uporabe Samodejna ali ročna nastavitev DCF signala samodejno: Napotek: Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je se- stavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natanč- nih ur na svetu –...
  • Page 60: Izvedba Osnovnih Nastavitev

    polju 7 . Če je sprejem signala uspešen, se prikaže statičen DCF simbol. V primeru neuspešnega sprejema ugasne DCF simbol do naslednjega uspešnega poskusa sprejema. ročno: Tipko + / RCC 3 držite pritisnjeno 3 sekunde. Utipanje DCF simbola v informativnem polju 7 prikazuje, da ra- dijska budilka poskuša sprejeti signal.
  • Page 61 Pritisnite tipko MODE 2 za potrditev nastavitev. Samo- dejno pridete v naslednji korak v programu. Napotek: Če 20 sekund ne izvedete nastavitve, radijska budilka samodejno spremeni v način prikaza časa. Izvedete lahko naslednje nastavitve eno za drugo: Pro- Oznaka nasta- Standardni Razlaga gramski...
  • Page 62 Nastavitev ure Prikaz ure v polju za pri- kaz časa 6 utripa Nastavitev Prikaz minut minut v polju za prikaz časa 6 utripa Nastavitev leta Prikaz letnice Nastavi se lahko v datumskem letnico do 2099. polju 15 utri- Nastavitev Prikaz mese- meseca ca v datum- skem polju...
  • Page 63 Nastavitev Prikaz dneva dneva v v mesecu v mesecu datumskem polju 15 utri- Naslednja nastavitev jezika vpliva na prikaz dneva v tednu v polju za dan v tednu 13 . Nastavitev Okrajšava Na voljo so na- jezika trenutnega slednji jeziki: jezika utripa GER –...
  • Page 64: Nastavitev Časa Alarma

    Nastavitev časa alarma Držite tipko ALARM 1 pritisnjeno 3 sekunde, da pridete iz načina prikaza časa v način prikaza časa alarma. Spodaj levo se v polju za dan v tednu prikaže 14 ALM. Le-ta prikazuje, da se radijska budilka nahaja v načinu za alarm.
  • Page 65: Vklop / Izklop Funkcije Alarma

    Vklop / izklop funkcije alarma Na kratko pritisnite tipko ALARM 1 . Radijska budilka se nahaja sedaj v načinu prikaza časa in prikazuje aktualen čas (CET - srednjeevropski čas). Spodaj levo se prikaže ALM. Ponovno pritisnite tipko ALARM-Taste za vklop oz. izklop funkcije alarma.
  • Page 66: Uporaba Funkcije Dremeža

    Uporaba funkcije dremeža Medtem ko se vključi alarmni signal radijske budilke priti- snite na tipko SNOOZE / LIGHT 5 za vklop funkcije dre- meža. Alarmni signal se izklopi in čez 10 minut ponovno vklopi. Me temi 10 minutami se poleg simbola za alarm 10 pojavi tudi utripajoč...
  • Page 67: Menjavanje Baterij

    Menjavanje baterij Napotek: Baterije je treba zamenjati, ko se pojavi prikaz 12 na LCD zaslonu. Vedno hkrati zamenjajte obe bateriji. Uporabljajte samo baterije vrste LR03. Odprite predal za baterije 17 s pomočjo ročaja na po- krovu predala za baterije 16 . Odstranite stari bateriji in vstavite novi.
  • Page 68: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Napravo čistite samo od zunaj z mehko suho krpo. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 69: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: ra- dijsko vodena budilka, št. modela: Z31481A / Z31481C / 31481D, različica: 03 / 2015, na katerega se nanaša izjava, skladen s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / ES.
  • Page 70: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu...
  • Page 71 telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garan- cijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 72 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 74 Popis dílů ............Strana 74 Technická data ..........Strana 76 Obsah dodávky ......... Strana 77 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 77 Bezpečnostní pokyny k bateriím ... Strana 78 Před uvedením do provozu .... Strana 79 Uvedení...
  • Page 73 Osvětlení LC-displeje..........Strana 88 Změna jednotky zobrazení teploty ...... Strana 88 Výměna baterií ........... Strana 89 Odstraňování poruch ......Strana 89 Čistění a ošetřování ........ Strana 90 Odstranění do odpadu ......Strana 90 Prohlášení o shodě ........Strana 91 Záruka ..............Strana 91...
  • Page 74: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Digitální budík Použití ke stanovenému účelu Tento budík řízený rádiovým signálem ukazuje čas, datum a teplotu v místnosti. Budík je určený pro privátní použití, není vhodný k podnikatelskému používání. Popis dílů Ovládací panel (viz obr. A) 1 Tlačítko ALARM: Stiskněte tlačítko pro přechod k na- stavování...
  • Page 75 ve formátu 24 nebo 12 hodin. V režimu nastavování můžete tímto tlačítkem zvyšovat nastavované hodnoty. 4 Tlačítko – / °C / °F: Stiskněte toto tlačítko k navolení jednotky zobrazené teploty (°C nebo °F). V režimu nastavo- vání můžete tímto tlačítkem snižovat nastavované hodnoty. 5 Tlačítko SNOOZE / LIGHT: Při zaznění...
  • Page 76: Technická Data

    12 : Tento symbol upozorňuje, že je třeba vyměnit baterie. 13 Políčko teploty: V tomto políčku se zobrazuje teplota v místnosti ve °C nebo °F. 14 Políčko dne v týdnu: Toto políčko ukazuje v režimu času a pod nadpisem DAY den v týdnu. Při nastavování jazyka se zde ukazuje zvolený...
  • Page 77: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 budík řízený rádiovým signálem 2 baterie LR03 (již vložené) 1 návod k obsluze Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. V případě spolknutí vyhle- dejte okamžitě lékaře. POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nenabí- jejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému namáhání.
  • Page 79: Před Uvedením Do Provozu

    Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. u top- ných těles, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií. V případě delšího nepoužívání přístroje z něho vyjměte baterie. Nebezpečí poškození přístroje! Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání dbejte na správnou polaritu! Polarita je vy- značená...
  • Page 80 Tato akce může trvat několik minut a je zobrazována blikáním symbolu DCF v políčku Info 7 . Po úspěšném příjmu rádiového signálu přestane symbol DCF blikat. Budík se nyní nachází v režimu času a ukazuje aktuální čas (MEZ - středoevropský čas). Současně ukazuje ještě datum, den v týdnu v němčině...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Automatické nebo manuální nastavení příjmu signálu DCF automaticky: Upozornění: Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časových impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – s nepřesností 1 vteřiny za 30 000 let. Váš budík řízený rádiovým signálem přijímá...
  • Page 82: Provedení Základních Nastavení

    manuálně: Přidržte tlačítko + / RCC 3 stlačené po dobu 3 vteřin. Blikání symbolu DCF v políčku Info 7 znamená, že se budík pokouší o příjem signálu. Upozornění: Příjem můžete přerušit stisknutím tlačítka + / RCC 3 . Potom blikající symbol DCF zhasne. Provedení...
  • Page 83 Upozornění: Jestliže po dobu 20 vteřin neprovedete žádné nastavení přejde budík zase automaticky do režimu času. Postupně je možné provést následující nastavení: Progra- Název Standardní Vysvětlení movací nastavení zobrazení krok Nastavení ča- Zadejte časový sového pásma posun vzhledem ke středoevrop- skému času.
  • Page 84 Nastavení Zobrazení hodin hodin v po- líčku času 6 bliká Nastavení Zobrazení minut minut v políč- ku času 6 bliká Nastavení Zobrazení Roky je možné roku roku v políč- nastavit až do ku data 15 roku 2099. bliká Nastavení Zobrazení měsíce měsíce v políčku data...
  • Page 85 Nastavení dne Zobrazení v měsíci dne v měsíci v políčku data 15 bliká Následující nastavování jazyka má vliv na zobrazení dne v týdnu v příslušném políčku 13 . Nastavení V políčku pro K dispozici jsou jazyka den v týdnu následující jazyky: 14 bliká...
  • Page 86: Nastavení Alarmu

    Nastavení alarmu K přechodu ze zobrazení času do režimu nastavování alarmu přidržte na 3 vteřiny tlačítko ALARM 1 . Vlevo dole se v políčku pro den v týdnu 14 objeví zkratka ALM., která znamená, že se programování nachází v režimu alarmu.
  • Page 87: Vypnutí A Zapnutí Funkce Alarmu

    Stiskněte znovu tlačítko ALARM pro potvrzení zadání. Zobrazení ALM se zase vrátí k zobrazení dne v týdnu. Budík se zase nachází v režimu času. Vypnutí a zapnutí funkce alarmu Stiskněte krátce tlačítko ALARM 1 . Budík se nachází v režimu alarmu a ukazuje čas alarmu. Vlevo dole se objeví zkratka ALM.
  • Page 88: Použití Funkce Dřímání

    Upozornění: Jestliže alarm nevypnete, opakuje se příští den ve stejnou dobu. Použití funkce dřímání Stiskněte – během alarmu - tlačítko SNOOZE / LIGHT 5 k zapnutí funkce dřímání. Alarm se vypne a zazní znovu za 10 minut. Během těchto 10 minut se objeví vedle sym- bolu alarmu 10 blikající...
  • Page 89: Výměna Baterií

    Výměna baterií Upozornění: Jestliže se objeví na displeji 12 , je zapotřebí vyměnit baterie. Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Používejte jen baterie typu LR03. Otevřete přihrádku na baterie 17 úchytkou na víku 16 . Odstraňte vybité baterie a vložte dovnitř nové. Dbejte při- tom na správnou polaritu.
  • Page 90: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Čistěte výrobek jen na povrchu měkkým, suchým hadrem. Odstranění do odpadu Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Page 91: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že odpovídá provedení našeho výrobku: Digitální budík, model č.: Z31481A / Z31481C / Z31481D, verze: 03 / 2015, normativním podkladům a normě 1999 / 5 / EC. Kompletní...
  • Page 92 prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uve- denou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 2 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 2 let od data zakoupení...
  • Page 93 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 95 Popis častí ............Strana 95 Technické údaje ........Strana 97 Obsah dodávky ........Strana 98 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 98 Bezpečnostné upozornenia k batériam ............. Strana 99 Pred uvedením do prevádzky ...
  • Page 94 Vypnutie signálu alarmu ........Strana 109 Používanie funkcie opakovaného budenia ..Strana 109 Osvetlenie LC-displeja ........Strana 110 Zmena jednotky zobrazenia teploty ....Strana 110 Výmena batérií ......... Strana 110 Odstraňovanie porúch ....... Strana 111 Čistenie a údržba ........Strana 111 Likvidácia ............
  • Page 95: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Budík Používanie v súlade s určeným účelom Tento budík riadený rádiovým signálom ukazuje čas, dátum a teplotu miestnosti. Budík riadený rádiovým signálom je určený na súkromné účely a nie na priemyselné používanie. Popis častí Ovládacie pole (p. obr. A) 1 Tlačidlo ALARM: Pre nastavenie funkcie alarmu stlačte toto tlačidlo.
  • Page 96 pomocou tohto tlačidla 24- príp.12-hodinový formát. V nasta- vovacích režimoch pomocou tohto tlačidla zvyšujete hodnoty, ktoré nastavujete. 4 Tlačidlo – / °C / °F – : Stlačte toto tlačidlo, aby ste zvoli- li jednotku ukazovateľa teploty (°C alebo °F). V nastavovacích režimoch pomocou tohto tlačidla znižujete nastavované...
  • Page 97: Technické Údaje

    : Symbol alarmu ukazuje, že je alarm aktivovaný. : Symbol Snooze ukazuje, že je funkcia opakovaného budenia aktivovaná. 12 : Tento symbol informuje o tom, že je potrebné vymeniť batérie. 13 Políčko izbovej teploty: Políčko izbovej teploty zobrazuje teplotu miestnosti voliteľne v °C alebo °F. 14 Políčko dňa týždňa: Políčko dňa týždňa zobrazuje v režime času pod nadpisom DAY deň...
  • Page 98: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 budík riadený rádiovým signálom 2 batérie LR03 (už vložené) 1 návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN- STVO ÚRAZU PRE MALÉ...
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenia K Batériam

    nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Bezpečnostné upozornenia k batériam NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú do- bíjať, neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte. Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody.
  • Page 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa- dajte lekára. Používajte iba batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie s novými! Nikdy nevystavujte batérie extrémnym podmienkam a tep- lotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. vykurovacím telesám. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Nebezpečenstvo poškodenia prístroja.
  • Page 101 Vytiahnite umelohmotný pásik, ktorý vyčnieva z priečinka pre batérie. Poznámka: LC-displej teraz vykoná krátku kontrolu funkcií a začne s príjmom funkčného signálu DCF (pre bližšie objasnenie si prosím prečítajte: Automatické a manuálne aktivovanie DCF- signálu). Tento proces môže trvať niekoľko minút a je symboli- zovaný...
  • Page 102: Uvedenie Do Prevádzky

    Prečítajte si k tomu kapitolu „Automatické alebo manuálne na- stavenie DCF-signálu“. Poznámka: Ak po zmene miesta umiestnenia nie je prijímaný žiadny signál, je potrebné nastaviť čas manuálne. Prečítajte si k tomu kapitolu „Vykonanie základných nastavení“. Uvedenie do prevádzky Automatické alebo manuálne nastavenie DCF-signálu automaticky: Poznámka: Signál DCF (vysielač...
  • Page 103: Vykonanie Základných Nastavení

    rádiovým signálom (napr. do blízkosti okna). Tento budík ria- dený rádiovým signálom aktualizuje svoje časové nastavenie raz denne pomocou signálu DCF. Proces prijímania je znázor- nený animáciou DCF-symbolu 8 v informačnom políčku 7 . Ak je proces prijímania úspešný, zobrazí sa DCF-symbol sta- ticky.
  • Page 104 TIP: Keď držíte stlačené tlačidlo + / RCC príp. - / °C / °F, pohybujú sa čísla dopredu príp. dozadu rýchlo. Stlačte tlačidlo MODE 2 pre potvrdenie nastavenia. Au- tomaticky sa dostanete do ďalšieho programového kroku. Poznámka: Ak 20 sekúnd neuskutočníte žiadne nastavenie, prepne sa budík riadený...
  • Page 105 Progra- Označenie Štandardné Vysvetlenie mový nastavenia zobrazenie krok Nastavenie ča- Zadajte Váš sového pásma časový posun k stredoeurópskemu času. Môžete na- staviť časový po- sun od + 12 hodín do - 12 hodín. Programové kroky až by ste mali uskutočniť iba vtedy, keď...
  • Page 106 Nastavenie Ukazovateľ minút minút v políč- ku času 6 bliká Nastavenie Ukazovateľ Rok je možné roku roka v políčku nastaviť do dátumu 15 2099. bliká Nastavenie Ukazovateľ mesiaca mesiaca v políčku dátumu 15 bliká Nastavenie Ukazovateľ dňa mesiaca dňa mesiaca v políčku dá- tumu 15 bliká...
  • Page 107: Nastavenie Času Alarmu

    Nastavenie Skratka Máte k dispozícii jazyka aktuálneho nasledujúce jazyka bliká jazyky: v políčku dňa GER – Nemčina týždňa 14 ITA - Taliančina FRE - Francúzština NET - Holandčina ESP - Španielčina DAN - Dánčina ENG - Angličtina Stlačte v programovom kroku tlačidlo MODE 2 pre potvrdenie jazyka.
  • Page 108: Za- / Vypnutie Funkcie Alarmu

    ktorý zobrazuje, že funkcia alarmu je pripravená na pre- vádzku. Ukazovateľ hodín bliká. Stlačte tlačidlo + / RCC 3 príp. - / °C / °F 4 pre nasta- venie zobrazenia hodín. TIP: Keď držíte stlačené tlačidlo + / RCC príp. - / °C / °F, pohybujú...
  • Page 109: Vypnutie Signálu Alarmu

    Znovu stlačte tlačidlo ALARM pre za- príp. vypnutie funkcie alarmu. Aktivovanie funkcie alarmu je zobrazené symbolom alarmu 10 . Stlačte tlačidlo MODE 2 , ak chcete opustiť režim alarmu. Zobrazenie ALM zmizne a hodiny sa opäť nachádzajú v režime času. V režime času je aktivovaná funkcia alarmu rovnako zobrazená...
  • Page 110: Osvetlenie Lc-Displeja

    zapnutie funkcie opakovaného budenia. Signálny tón sa zastaví a bude opäť aktivovaný o 10 minút. Počas týchto 10 minút sa pri symbole alarmu 10 objaví blikajúci symbol opakovaného budenia Pre definitívne vypnutie signálu alarmu stlačte tlačidlo ALARM 1 . Teraz zhasne symbol opakovaného budenia Osvetlenie LC-displeja Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT 5 pre osvetlenie LC-displeja na cca.
  • Page 111: Odstraňovanie Porúch

    Otvorte priečinok pre batérie 17 na hmate krytu priečinku pre batérie 16 . Vyberte staré batérie a vložte nové. Dodržte pritom správnu polaritu batérií! Tá je znázornená v priečinku pre batérie. Opäť zatvorte priečinok pre batérie. Váš budík riadený rádiovým signálom je teraz opäť pripravený na prevádzku. Odstraňovanie porúch Prístroj obsahuje citlivé...
  • Page 112: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Informácie o zberných miestach a ich otvá- racích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Batérie nesmiete likvidovať...
  • Page 113: Záruka

    produkt: Budík, model č.: Z31481A / Z31481C / Z31481D, verzia: 03 / 2015, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / EC. Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete na stránke: www.owim.com Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
  • Page 114 Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 2 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 2 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 115 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31481A, Z31481C, Z31481D Version: 03 / 2015 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií: 01 / 2015 · Ident.-No.: Z31481A / C / D012015-HU / SI / CZ / SK IAN 107478...

Table of Contents