Download Print this page
Auriol 104853-14-01 Operation And Safety Notes

Auriol 104853-14-01 Operation And Safety Notes

Radio-controlled alarm clock

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 104853-14-01/104853-14-02/
104853-14-03/104853-14-04
Version: 01 / 2015
Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015
Ident.-No.: 104853-14-01 / 02 / 03 / 04012015-4
IAN 104853
104853_aur_Funkwecker_Cover_HU_SI_CZ_SK.indd 1-2
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
RÁDIÓVEZÉRELT
ÉBRESZTŐÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM
SIGNÁLEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104853
BUDZIK STEROWANY
RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RADIJSKO VODENA BUDILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BUDÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
22.01.15 12:48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Auriol 104853-14-01

  • Page 1 állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SIGNÁLEM informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Ident.-No.: 104853-14-01 / 02 / 03 / 04012015-4 FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 104853 IAN 104853 104853_aur_Funkwecker_Cover_HU_SI_CZ_SK.indd 1-2...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 110 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 104853_aur_Funkwecker_Cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3-4...
  • Page 3 104853-14-01 / 104853-14-02 / 104853-14-03 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 3 21.01.15 14:38...
  • Page 4: C 104853

    104853-14-01 / 104853-14-02 / 104853-14-03 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 4 21.01.15 14:38...
  • Page 5: Aur_Funkwecker_Content_Hu_Si_Cz_Sk.indd

    104853-14-04 6 7 8 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 5 21.01.15 14:38...
  • Page 6 Intro 104853-14-04 Safe Trou Clea Disp Infor 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 6 21.01.15 14:38...
  • Page 7: Table Of Contents

    Introduction Intended use ..............Page Description of parts ............Page Technical information ...........Page 10 Included items ...............Page 11 Safety General safety information ..........Page 11 Battery safety instructions ..........Page 13 Operation ..............Page 14 Setting the radio-controlled alarm clock into operation ............Page 15 Using the 12 / 24 hour display ........Page 17 Display temperature in °C / °F ........Page 17 Setting the time, time zone and weekday manually...Page 18 Setting the alarm ............Page 19...
  • Page 8: Introduction

    Radio-controlled alarm clock Introduction Keep this manual in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use The clock shows the time in 12 / 24-hour mode (in hours, minutes and seconds), the day of the week, the date and the room temperature.
  • Page 9: Description Of Parts

    Description of parts Alarm 1 symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minute display Radio symbol Battery symbol Summer time symbol Second display Inside temperature SET button (Alarm 2) urs, DOWN button (“downwards“) / (°C / °F) MODE button (“set”) UP button (“upwards“) / (12 / 24 hours) era- SET button (Alarm 1) Weekday indicator / weekday- and weekend alarm...
  • Page 10: Technical Information

    Technical information Battery type: 2 x 1.5 V 1 rad Temperature 2 1.5 measurement range: –9.9 °C - + 49.9 °C 1 op 14.2 °F - + 121.8 °F Note: If the temperature measured is more than + 49.9 °C, “HH”...
  • Page 11: Included Items

    Included items 1 radio-controlled alarm clock 2 1.5 V AAA batteries 1 operating instructions Safety 9 °C, will Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General safety...
  • Page 12 unsupervised with the packaging material. The pack- aging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the device. Do not allow the device to be used as a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 13: Battery Safety Instructions

    ack- interference with the inside of the device by unauthor- ised persons is excluded from the warranty. ways Never take the device apart. Improper repairs may w the place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. sical, Battery safety instructions...
  • Page 14: Operation

    If you disregard the above instructions and advice, your batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device have leaked, remove them im- mediately to prevent damage to the device! Batteries do not belong in household refuse! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations!
  • Page 15: Setting The Radio-Controlled Alarm Clock Into Operation

    Do not place the device near to sources of interference such as televisions, computers, thick walls, etc. These may disrupt reception of the radio signal. m im- Do not use the clock in reinforced concrete buildings, e. g. airports, high-rises, factories or basements. This can seriously disrupt reception of the radio signal.
  • Page 16 Close the battery compartment. Rece (e.g. As soon as the batteries are inserted, automatic reception elect of the radio signal begins. The correct time and the date of the are displayed after 3–10 minutes. During reception, all are p buttons are deactivated except the DOWN button the SNOOZE / LIGHT button .
  • Page 17: Using The 12 / 24 Hour Display

    Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other ption electrical devices). You may have to change the location of the radio-controlled clock (e.g. near a window) if there are problems with reception. ption Using the 12 / 24 hour display estart...
  • Page 18: Setting The Time, Time Zone And Weekday Manually

    Setting the time, time zone and weekday manually Press and hold down the MODE button for approx. 3 seconds. The minute display flashes. Press the UP or DOWN button to set the desired time zone (–12 hours to + 12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting...
  • Page 19: Setting The Alarm

    ESP = Spanish NET = Dutch ITA = Italian prox. FRA = French Setting the alarm your The radio-controlled alarm clock is equipped with two alarm functions. Press and hold down the button or the SET button to set Alarm 1 or Alarm 2.
  • Page 20: Activating / Deactivating The Alarm

    Friday, S-S = Saturday to Sunday, M-S = Monday to Sunday). P ress the MODE button to confirm your entry. For example, on a Monday, set Alarm 1 for Monday to Friday and Alarm 2 for Saturday to Sunday. Alarm 1 will sound on Monday, not Alarm 2.
  • Page 21: Changing The Batteries

    y to The alarm signal is silenced and the displays and Zz flash. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to deactivate the snooze function. Note: Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal.
  • Page 22: Troubleshooting

    Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. The correct polarity is shown inside the battery compartment. Close the battery compartment. Note: When replacing the battery, the saved data will be lost. Troubleshooting The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
  • Page 23: Cleaning And Care

    Cleaning and care Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. Clean the outside of the device only with a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable nts. materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 24: Information

    Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the 14-0 device via the recycling facilities provided. decla docu Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 25: Warranty

    Model No.: 104853-14-01 / 104853-14-02 / 104853- r the 14-03 / 104853-14-04, Version: 01 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards /normative documents of 1999 / 5 / EC. ent! stic The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com...
  • Page 26 Wstę will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- Bezp ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improp- erly used or maintained.
  • Page 27: Strona

    Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 28 Opis elementów ............Strona 29 Dane techniczne ............Strona 30 Zawartość zestawu ...........Strona 31 ease Bezpieczeństwo ............Strona 31 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa prop- związane z bateriami..........Strona 34 Obsługa ...............Strona 35 Uruchomienie budzika ..........Strona 36 ure.
  • Page 28: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Budzik sterowany radiowo ciała odpo prod Wstęp dzen Niniejsza instrukcja powinna być starannie przechowywana. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą doku- mentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wskazuje czas w trybie 12 / 24-godzinnym (w godzinach, minutach i sekundach), dzień tygodnia, datę, fazę...
  • Page 29: Opis Elementów

    ciała i / lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Urzą- dzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Opis elementów innej Alarm 1 Symbol Z (SNOOZE) Alarm 2 Wskaźnik minut Symbol radia Symbol baterii Symbol czasu letniego Wskaźnik sekund...
  • Page 30: Dane Techniczne

    Wskaźnik dnia tygodnia/ Wskaźnik alarmowy dnia tygodnia i końca tygodnia Wskaźnik daty 1 bu Wskaźnik godziny 2 ba Symbol AM/ PM (format 12-godzinny) 1 ins Przycisk SNOOZE/ LIGHT Komora na baterie Dane techniczne wska Typ baterii: 2 x 1,5 V Nied Zakres pomiaru bezp...
  • Page 31: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu 1 budzik sterowany radiowo 2 baterie 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niedokładne przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może spowodować pożar i/lub poważne obrażenia ciała. WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- atura STWA ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ...
  • Page 32: Nty Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ż NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE- SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrze- gają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć do- stępu do urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Niniejsze urządzenie może być...
  • Page 33 NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co stwarza zagrożenie dla życia. W razie połknięcia baterii natych- ZEŃ- miast skorzystać z pomocy medycznej. N ie należy używać urządzenia, gdy jest ono uszko- dzone. Uszkodzone urządzenia stwarzają niebezpie- wymi czeństwo utraty życia. N ależy pamiętać, że uszkodzenia spowodowanie strze- nieodpowiednią...
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami J eżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii nie należy ponownie ładować! P odczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Prawidłowe ułożenie jest wskazane w komorze na baterie.
  • Page 35: Obsługa

    W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdują- cych się w urządzeniu należy je natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi! K ażdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! wnie B aterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać...
  • Page 36: Uruchomienie Budzika

    N ie ustawiać urządzenia w budynkach z żelazobetonu, na przykład w portach lotniczych, wieżowcach, fa- rozp brykach lub w piwnicach. W takich miejscach odbiór 3–10 sygnału radiowego może być znacznie utrudniony. data N ie uruchamiać urządzenia w pojazdach będących przyc w ruchu, na przykład w samochodzie lub w pociągu. LIGH Odbiór sygnału radiowego może powodować...
  • Page 37 tonu, Gdy tylko baterie zostaną włożone, budzik automatycznie rozpocznie odbieranie sygnału radiowego. Po upływie biór 3–10 minut zostanie wskazany prawidłowy czas oraz data. W trakcie odbierania sygnału radiowego wszystkie przyciski oprócz przycisku DOWN oraz SNOOZE / ągu. LIGHT są nieaktywne. Odbiór sygnału radiowego akłó- można zatrzymać, naciskając przycisk DOWN.
  • Page 38: Zastosowanie Wskaźnika 12 / 24-Godzinnego

    Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany betonowe) lub źródła za- kłóceń (na przykład inne urządzenia elektryczne). Jeżeli wystąpią problemy z odbiorem sygnału, należy zmienić miejsce ustawienia budzika (np. bliżej okna). Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego N acisnąć przycisk UP , aby wybrać...
  • Page 39: Ręczne Ustawianie Czasu, Strefy Czasowej I Języka Wyświetlania Dnia Tygodnia

    przez Nacisnąć przycisk DOWN , aby wybrać skalę a za- temperatury Celsjusza lub Fahrenheita. żeli nić Ręczne ustawianie czasu, strefy czasowej i języka wyświetlania dnia tygodnia N acisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez około 3 sekundy. Wskaźnik minut zacznie migać N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby usta- wić...
  • Page 40: Ble Ustawianie Alarmu

    jednak wskazywać będzie czas o godzinę późniejszy niż czas podawany przez ten sygnał. Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić wprowa- dzoną wartość. W  ten sam sposób należy ustawić godziny, minuty, rok, dzień oraz język wyświetlania dnia tygodnia. Wskazówka: Dostępne są następujące języki: GER = język niemiecki ENG = język angielski DAN = język duński...
  • Page 41 ejszy N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk MODE , aby zatwier- dzić wprowadzoną wartość. Wskaźnik minut wyświetlaczu zacznie migać. N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk MODE, aby zatwierdzić wprowadzoną...
  • Page 42: Aktywacja / Dezaktywacja Alarmu

    Aktywacja / dezaktywacja alarmu Nacisnąć przycisk lub przycisk aby aktywować jeden z alarmów. Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol alarmu Nacisnąć przycisk SET lub przycisk SET, aby zdezaktywować jeden z alarmów. poja aby o Używanie przycisku SNOOZE/ LIGHT Aby uaktywnić funkcję drzemki, w trakcie sygnału alarmu nacisnąć...
  • Page 43: Wymiana Baterii

    Wskazówka: W trakcie naciskania przycisku SNOOZE/ LIGHT wyświetlacz jest podświetlany. Wymiana baterii Gdy baterie są bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol baterii . Należy pamiętać, aby odpowiednio wcześnie dokonać wymiany baterii. O tworzyć komorę na baterie , znajdującą się na tylnej ściance urządzenia.
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek U rządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W przypadku pojawienia się błęd- nych wskazań na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z otoczenia budzika. Infor W yładowania elektrostatyczne mogą...
  • Page 45: Utylizacja

    Utylizacja czne. Opakowanie wykonane jest z materiałów enia przyjaznych środowisku, które można oddać cenie do utylizacji w miejscowych punktach przetwa- rzania materiałów wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- ać nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. awie- W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać...
  • Page 46: Informacje

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, praw D-74167 Neckarsulm, Wielka Brytania, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Budzik Szan sterowany radiowo, nr modelu: 104853-14-01 /104853- dzen 14-02 / 104853-14-03 / 104853-14-04, wersja: wyga 01 / 2015, do którego odnosi się niniejsza deklaracja,...
  • Page 47: Gwarancja

    jest zgodny z normami / dokumentami normalizacyjnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE. wymi. y je Pełen tekst deklaracji zgodności znajduje się na stronie ć, internetowej www.owim.com. Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują...
  • Page 48 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu Beve wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we- dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany Mű urządzenia. Bizto Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i Ált fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu- Keze żywalne (np.
  • Page 49: Oldal

    Bevezetés Rendeltetésszerű használat ........Oldal 50 A részek megnevezése ..........Oldal 51 Műszaki adatok ............Oldal 52 Szállítási terjedelem ............ Oldal 52 Biztonság we i Általános biztonsági tudnivalók......... Oldal 53 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 55 ule- ci zu- Kezelés .................
  • Page 50: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt ébresztőóra Bevezetés Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék har- madik személynek való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A készülék a pontos időt 12 / 24- órás módusban (óra, perc és másodperc), a hét napját, a dátumot és a helyiség hőmér- sékletét jelzi ki.
  • Page 51: A Részek Megnevezése

    A részek megnevezése 1. riasztás -szimbólum (SNOOZE) - szundi 2. riasztás har- Perc kijelző én Rádiójel-adó szimbólum ját is. Elem szimbólum Nyári idő szimbólum Másodperc kijelző Beltéri hőmérséklet SET-gomb (2. riasztás) perc DOWN-gomb („vissza“) / (°C / °F) őmér- MODE-gomb („beállítás”) ülön- UP-gomb („előre“) / (12 / 24 óra) SET-gomb (1.
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Elemtípus: 2 x 1,5 V Hőmérsékletmérési tartomány: –9,9 °C - + 49,9 °C tudni 14,2 °F - +121,8 °F utasí tűz k Tudnivaló: Ha a mért hőmérséklet + 49,9 °C fölött van, akkor a kijelzőben „HH“ jelenik meg. ŐRIZ Ha a mért hőmérséklet –...
  • Page 53: Biztonság

    Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. van, ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES őben BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST! Általános biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BAL-...
  • Page 54 A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilá- gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
  • Page 55: Ule-Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ggel ve a T ávolítsa el az elemeket a készülékből, ha azokat vilá- hosszabb ideig nem használta. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! észü- Sohase töltse fel az elemeket újra! elet A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
  • Page 56: Kezelés

    A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! T artsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét. K erülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálka- hártyával való...
  • Page 57: Ch, Rádiójel-Vezérlésű Ébresztőóra Üzembevétel

    N e indítsa be a rádiójel vételezését egy mozgásban levő járműben, pl. autóban, vagy vonatban. A rádiójel vételezése megzavarhatja a jármű elektronikáját. A készüléket ne tegye ki huzamosabb ideig –20 °C alatti hőmérsékletek hatásának. álka- záér, Rádiójel-vezérlésű ébresztőóra for- üzembevétel Az első...
  • Page 58 vételezés újbóli indításához nyomja meg és tartsa lenyomva a DOWN-gombot. Útmutatás: A vételezés ideje alatt ne változtassa meg az ébresztőóra felállítási helyét. Ellenkező esetben vételezési zavarok állhatnak elő. Rádiójel (DCF): A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, amelyeket Frankfurt / Main közelében Németországban a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki - és amelynek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió...
  • Page 59: 24-Órás Kijelzések Alkalmazása

    12 / 24-órás kijelzések omva alkalmazása eg az zési A 12 órás és 24 órás formátum közötti ide-oda kap- csoláshoz nyomja meg az UP-gombot Tudnivaló: A 12-órás formátumban az AM szimbó- lum a délelőttet jelzi, a PM a délutánt. egyik A hőmérséklet jelzése ˚C / ˚F -ban ése Az LC-kijelző...
  • Page 60 N yomja meg az UP- vagy a DOWN- gombot ahhoz, hogy beállítsa a kívánt időzónát (–12 órától + 12 óráig). Útmutatás: ha egy olyan országban tartózkodik, amelyben a DCF-jelet vételezni lehet, de ahol az aktu- ális pontos idő eltér a vételezettől, az időzóna-beállí- tást felhasználhatja az aktuális pontos idő...
  • Page 61: A Riasztás Beállítása

    ITA = olasz ától FRA = francia A riasztás beállítása aktu- állí- ához. Az ébresztőóra két riasztási funkcióval rendelkezik. yben Nyomja meg és tartsa nyomva a SET-gombot ő letve a SET-gombot , az 1. illetve a 2. riasztás rát beállításához. A riasztási idő óra kijelzője villog a és kijelzőben.
  • Page 62: A Riasztás Aktiválása / Deaktiválása

    A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MO- DE-gombot Ha például ma hétfő van, akkor állítsa be az Alarm (riasztás) 1-et hétfőtől péntekig-re és az Alarm 2-őt szombattól vasárnapig-ra. Hétfőn az Alarm 1 meg- szólal, az Alarm 2 nem. A riasztás aktiválása / deaktiválása Nyomja meg a SET-gombot vagy a...
  • Page 63: Snooze / Light-Gomb Alkalmazása

    SNOOZE / LIGHT-gomb alkalmazása őt A riasztás alatt nyomja meg a SNOOZE- / LIGHT-gombot , hogy aktiválja a szundi funkciót. A riasztási hangjelzés elnémul és a kijelzőben villog a vagy a és a Zz. Kb. 5 perc múlva a riasztási ása hangjelzés újra felhangzik.
  • Page 64: Hibák Elhárítása

    Nyissa fel a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt T ávolítsa el az elhasznált elemeket. H elyezzen be 2 db. (AAA) típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. é Azt az elemrekeszben megjelölték. Z árja le az elemrekeszt. Tudnivaló: Az elemcserekor a tárolt adatok elvesznek. Hibák elhárítása A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz.
  • Page 65: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat sra. és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz znek. törlőkendővel. Megsemmisítés eket A csomagolás és a csomagolóanyag környezet- kö- barát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újra- meg- hasznosító...
  • Page 66 idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko- zódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az ele- Mi, a meket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken D-74 keresztül. nyila mode Az elemek helytelen megsemmisítése 14-0...
  • Page 67: Információk

    Mi, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt ébresztőóra, modell-sz.: 104853-14-01 /104853-14-02 / 104853- ése 14-03 / 104853-14-04, verzió: 01 / 2015, amelyre ez a sok! nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványok- kal / szabványos okmányokkal összhangban áll.
  • Page 68: Garancia

    Garancia tekin sére, A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gon- dosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen elle- nőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismerte- tett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Page 69 tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülé- sére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. erte- má- Ez a erint aran- sze- k. A 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 69 21.01.15 14:38...
  • Page 70: Stran

    Uvod Predvidena uporaba ........... Stran 71 Opis delov ..............Stran 72 Tehnični podatki............Stran 73 Obseg dobave ............Stran 73 Varnost Splošni varnostni napotki ..........Stran 74 Varnostni napotki za baterije ........Stran 76 Uporaba ................ Stran 77 Začetek uporabe radijske budilke ......Stran 78 Uporaba 12- / 24-urnega prikaza ......
  • Page 71: Uvod Predvidena Uporaba

    Radijsko vodena budilka Uvod To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Naprava prikazuje čas v 12- / 24-urnem načinu (v urah, minutah in sekundah), dan v tednu, datum in sobno tem- peraturo.
  • Page 72: Rad

    Opis delov Alarm 1 Tip b Simbol Z (SNOOZE) Alarm 2 temp Prikaz minut Simbol radijske povezave Simbol baterije Simbol poletnega časa prika Prikaz sekund Pri iz Notranja temperatura poja Tipka SET (alarm 2) Tipka DOWN (»navzdol«) / (°C / °F) Tipka MODE (»nastavitev«) Tipka UP (»navzgor«) / (12 / 24 urni prikaz) Tipka SET (alarm 1)
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tip baterije: 2 x 1,5 V Območje merjenja temperature: –9,9 °C ‒ +49,9 °C 14,2 °F ‒ +121,8 °F Napotek: Pri izmerjeni temperaturi nad +49,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »HH«. Pri izmerjeni temperaturi pod ‒9,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »LL«.
  • Page 74: Varnost

    Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embala- žnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
  • Page 75 sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo odil igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izva- jati čiščenja in vzdrževanja.
  • Page 76: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnostni napotki za baterije K o naprave dlje časa ne uporabljate, iz nje odstranite baterije. PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! P ri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je pri- kazana v predalčkih za baterije. Q Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
  • Page 77: Uporaba

    V sak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! B aterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v anite ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. I zogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto spe- rite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! pri-...
  • Page 78: Začetek Uporabe Radijske Budilke

    S prejema na zaženite v premikajočem se vozilu, npr. zago v avtomobilu ali vlaku. Sprejem radijskega signala lahko moti elektroniko vozil. N aprave ne izpostavljajte dlje časa temperaturam tve ra pod –20 °C. mote Začetek uporabe radijske budilke Signa časo P red prvo uporabo odstranite zaščitno folijo. na sv O dprite predalček za baterije na zadnji strani...
  • Page 79 npr. zagon sprejema signalov pritisnite in držite pritisnjeno tipko DOWN. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavi- tve radijske budilke. V nasprotnem primeru lahko pride do motenj pri sprejemanju signala. Radijski signal (DCF): Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sestavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu –...
  • Page 80: Uporaba 12- / 24-Urnega Prikaza

    Uporaba 12- / 24-urnega prikaza ž P ritisnite tipko UP za preklop med 12-urnim in 24-urnim formatom prikaza časa. Napotek: AM v 12-urnem formatu označuje dopoldne, PM pa popoldne. Č č Prikaz temperature v °C/°F Trenutna notranja temperatura se pojavi na LC-prika- zovalniku.
  • Page 81 P ritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite želeno časovno cono (–12 ur do + 12 ur). Napotek: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še sprejemate DCF-signal, v kateri pa je trenutni urni čas ldne, drugačen, lahko funkcijo nastavitve časovnih con upo- rabite za to, da čas nastavite na trenutni urni čas.
  • Page 82: Nastavitev Alarma

    Nastavitev alarma R adijska budilka ima dve alarmni funkciji. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko SET tipko SET da nastavite alarm 1 oz. alarm 2. Prikaz ur časa za alarm utripa na prikazovalniku. P ritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite ure. Pritisnite tipko MODE , da potrdite svoj vnos.
  • Page 83: Aktiviranje / Deaktiviranje Alarma

    Aktiviranje / deaktiviranje alarma e in Pritisnite tipko SET tipko SET , da akti- virate ustrezni alarm. Simbol za alarm se pojavi na LC-prikazovalniku. Pritisnite tipko SET ali tipko SET, da deaktivirate ustrezni alarm. Uporaba tipke SNOOZE / LIGHT Priti- neva ndom Med alarmnim signalom pritisnite tipko SNOOZE /...
  • Page 84: Menjavanje Baterij

    Menjavanje baterij Na LC-prikazovalniku se pojavi simbol baterije , ko so baterije prešibke. Pazite na to, da baterije pravočasno zamenjate. O dprite predalček za baterije na zadnji strani Č naprave. P razne baterije vzemite ven. V stavite dve bateriji (AAA). Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost.
  • Page 85: Čiščenje In Nega

    prikazovalniku prikažejo napačni prikazi, takšne na- prave odstranite iz okolice naprave. , ko E lektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V tem primeru za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite. Čiščenje in nega N ikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker ta napravo poškodujejo.
  • Page 86 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte za strokovno odstranitev. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji občinski upravi. Mi, p D-74 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu je izd z direktivo 2006 / 66 / EC.
  • Page 87: Informacije

    Informacije vanja dke, Izjava o skladnosti v. O Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da ladu je izdelek: Radijsko vodena budilka, model št.: 104853-14- dajte 01 /104853-14-02 / 104853-14-03 / 104853-14-04, verzija: 01 / 2015, na katero se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti Direktive 1999 / 5 / EC.
  • Page 88: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
  • Page 89 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga- rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oz.
  • Page 90: Strana

    Úvod Použití ke stanovenému účelu ........Strana 91 Popis dílů ..............Strana 92 Technické údaje ............Strana 93 Rozsah dodávky ............Strana 93 Ú Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 94 Bezpečnostní pokyny k bateriím .......Strana 96 Obsluha ...............Strana 97 Uvedení budíku řízeného rádiovým signálem do provozu..........Strana 98 Použití...
  • Page 91: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Budík řízený rádiovým signálem Úvod Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetí osobě k němu připojte i všechny jeho podklady. Použití ke stanovenému účelu Přístroj ukazuje čas ve 12 / 24hodinovém režimu (v hodi- nách, minutách a vteřinách), den v týdnu, datum a teplotu v místnosti.
  • Page 92: Popis Dílů

    Popis dílů Alarm 1 Typ b Symbol Z (SNOOZE) Rozs Alarm 2 Zobrazení minut Symbol rádiového signálu Symbol baterie 49,9 Symbol letního času V pří Zobrazení vteřin zobr Pokojová teplota Tlačítko SET (alarm 2) Tlačítko DOWN („dolů“) / (°C / °F) Tlačítko MODE („nastavování“) Tlačítko UP („nahoru“) / (12 / 24 hodin) 1 bu Tlačítko SET (alarm 1)
  • Page 93: Technické Údaje

    Technické údaje Typ baterie: 2x 1,5 V Rozsah měření teploty: –9,9 °C – + 49,9 °C 14,2 °F – +121,8 °F Upozornění: V případě naměření teploty vyšší než + 49,9 °C se na displeji zobrazí „HH“. V případě naměření teploty nižší než –9,9 °C se na displeji zobrazí „LL“. Rozsah dodávky 1 budík řízený...
  • Page 94: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnost š Přečtěte si všechna bezpečnostní upo- zornění a pokyny. Nedodržení bezpečnostních upozor- nění a pokynů může zapříčinit požár a/nebo těžká poranění. USCHOVEJTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Všeobecná bezpečnostní upozornění ž MALÝM I VĚTŠÍM DĚTEM HROZÍ NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ...
  • Page 95 Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi upo- a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Správná polarita Q je znázorněna ve schránce na baterie. Kontakt baterií a zařízení před vložením v případě potřeby očistěte.
  • Page 97: Obsluha

    K aždý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ízení ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při styku s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo velkým množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře! larita Obsluha...
  • Page 98: Uvedení Budíku Řízeného Rádiovým Signálem Do Provozu

    Nevystavujte přístroj delší dobu teplotám nižším než –20 °C. budík poky Rád Uvedení budíku řízeného rádiovým Signá signálem do provozu vých v blíz P řed prvním použitím odstraňte ochrannou fólii. se o O tevřete schránku na baterie na zadní straně přístroje. Váš...
  • Page 99 ež Upozornění: Během příjmu signálu neměňte stanoviště budíku řízeného rádiovým signálem. Nedodržíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu. Rádiový signál (DCF): ým Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časo- vých impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let.
  • Page 100: Použití 12 / 24Hodinového Zobrazení

    Použití 12 / 24hodinového zobrazení Pro přepínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým for- mátem stiskněte tlačítko UP Upozornění: Symbol AM na LCD displeji předsta- vuje při zvolení 12hodinového formátu času dopoledne, symbol PM představuje odpoledne. Zobrazení teploty ve °C / °F Aktuální...
  • Page 101: A Jazyka Pro Zobrazení Dne V Týdnu

    ení Ruční nastavení času, časového pásma a jazyka pro zobrazení dne v týdnu m for- sta- S tiskněte a držte stisknuté tlačítko MODE po dobu edne, cca 3 vteřin. Zobrazení minut začne blikat. S tiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nasta- vení...
  • Page 102: Nastavení Alarmu

    Upozornění: K dispozici máte tyto jazyky: GER = němčina ENG = angličtina DAN = dánština ESP = španělština NET = nizozemština ITA = italština FRA = francouzština Nastavení alarmu B udík řízený rádiovým signálem má k dispozici dvě funkce buzení. Stiskněte tlačítko nebo tla- čítko a držte je stisknuté, abyste nastavili...
  • Page 103: Aktivace / Deaktivace Alarmu

    dne v týdnu / Zobrazení alarmu v týdnu a o víkendu bliká na LC-displeji. A larm dne v týdnu nebo o víkendu vypnete stisknutím tlačítka UP - nebo DOWN (M-F = od pondělí do pátku, S-S = od soboty do neděle, M-S = od pon- dělí...
  • Page 104: Použití Tlačítka Snooze / Light

    Použití tlačítka SNOOZE / LIGHT K aktivaci funkce usínání stiskněte během signálu alarmu tlačítko SNOOZE / LIGHT Signál alarmu ztichne a na displeji blikají zobrazení nebo a Zz. Signál alarmu znovu zazní po uply- nutí cca 5 minut. Pro vypnutí funkce usínání stiskněte jakékoliv tlačítko kromě...
  • Page 105: Odstraňování Závad

    V ložte dvě baterie (AAA). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie. Zavřete schránku na baterie. Upozornění: Při výměně baterií se ztratí uložená ení uply- data. Odstraňování závad tla- avili. P řístroj obsahuje citlivé elektronické konstrukční díly. GHT, Může proto docházet k rušení...
  • Page 106: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Vadn 2006 Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, ne- nictví boť tyto zařízení poškozují. Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. Likvidace Bate hou o Obal a obalový materiál je vyroben z ekolo- vat ja gických materiálů. Vyhoďte jej do místních kon- Cd = tejnerů...
  • Page 107: Prohlášení O Shodě

    My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße bě 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpo- dliště. vědností, že výrobek: Budík řízený rádiovým signálem, číslo modelu: 104853-14-01 /104853-14-02 / 104853-14- 03 / 104853-14-04, verze: 01 / 2015, ke kterému se toto 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 107 21.01.15 14:38...
  • Page 108: Záruka

    prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním doku- Pokud mentům směrnice 1999 / 5 / ES. vada šeho Tato použ Úplné prohlášení o shodě naleznete na adrese Záru www.owim.com se ne na b dílů, Záruka ze sk Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Page 109 oku- Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle na- šeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Page 110: Strana

    Úvod Používanie v súlade s určením ........Strana 111 Opis dielov..............Strana 112 Technické údaje ............Strana 113 Obsah dodávky ............Strana 113 Ú Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 114 Bezpečnostné upozornenia k batériám ....Strana 116 Obsluha ...............Strana 117 Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky ..........Strana 118 Použitie 12 / 24-hodinového zobrazenia času ..Strana 119 Zobrazenie teploty v °C / °F ........Strana 120 Manuálne nastavenie času / časového...
  • Page 111: Používanie V Súlade S Určením

    Budík Úvod Tento návod dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Prístroj zobrazuje čas v režime 12 / 24 (hodiny, minúty a sekundy), deň v týždni, dátum a teplotu v miestnosti. Prístroj ďalej disponuje dvoma rozdielnymi časmi alarmov.
  • Page 112: Opis Dielov

    Opis dielov alarm 1 Typ b symbol Z (zdriemnutie) Rozs alarm 2 ukazovateľ minút symbol rádiového signálu symbol batérie na d symbol letného času Pri na ukazovateľ sekúnd zobr vnútorná teplota tlačidlo SET (alarm 2) tlačidlo DOWN („nadol“) / (°C / °F) tlačidlo MODE („nastavenie“) tlačidlo UP („nahor“)/ (12 / 24 hodín) 1 LC...
  • Page 113: Technické Údaje

    Technické údaje Typ batérie: 2 x 1,5 V Rozsah merania teplôt: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Upozornenie: Pri nameranej teplote nad + 49,9 °C sa na displeji objaví zobrazenie „HH“. Pri nameranej teplote pod –9,9 °C sa na displeji objaví zobrazenie „LL“.
  • Page 114: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bez- pečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- NIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
  • Page 115 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse- é ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ožiar ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 116: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Bezpečnostné upozornenia k batériám A k ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázor- nená v priečinku na batérie. Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
  • Page 117: Obsluha

    K aždý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! B atérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. V yhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri PLÓ- styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! zor- Obsluha...
  • Page 118: Uvedenie Budíka Riadeného Rádiovým Signálom Do Prevádzky

    Uvedenie budíka riadeného Rád rádiovým signálom do prevádzky Signá vých P red prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu. na sv O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane ich o prístroja. V ložte dve batérie typu (AAA). Váš b Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. za o Tá...
  • Page 119: Použitie 12 / 24-Hodinového Zobrazenia Času

    Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časo- vých impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Váš budík riadený rádiovým signálom prijíma tieto signály za optimálnych podmienok až...
  • Page 120: Zobrazenie Teploty V °C / °F

    Upozornenie: AM sa v 12-hodinovom formáte považuje za predpoludnie, PM za popoludnie. č Zobrazenie teploty v °C / °F Aktuálna vnútorná teplota sa zobrazuje na LC displeji. S tlačte tlačidlo DOWN pre prepínanie medzi tep- lotnými stupnicami Celzia a Fahrenheita. Manuálne nastavenie času/ časového pásma a jazyka dňa v týždni...
  • Page 121 aktuálny čas, môžete použiť nastavenie časového pásma pre nastavenie hodín na aktuálny čas. Ak sa napríklad nachádzate v krajine, kde je miestny čas o jednu hodinu pred stredoeurópskym časom (SEČ), nastavte časové pásmo na +01. Hodiny sú naďalej riadené signálom DCF, ukazujú však o jednu pleji.
  • Page 122: Nastavenie Alarmu

    Nastavenie alarmu B udík riadený rádiovým signálom disponuje dvoma funkciami alarmu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo , príp. tlačidlo pre nastavenie alarmu 1, príp. alarmu 2. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času alarmu. S tlačte tlačidlo UP alebo DOWN pre nastave- nie hodín. Stlačte tlačidlo MODE pre potvrdenie svojho zadania.
  • Page 123: Aktivovanie / Deaktivovanie Alarmu

    Aktivovanie / deaktivovanie alarmu Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo pre aktiváciu príslušného alarmu. vateľ Na LC displeji sa objaví symbol alarmu alebo Stlačte tlačidlo SET alebo tlačidlo SET pre deak- tave- tiváciu príslušného alarmu. Použitie tlačidla SNOOZE/ LIGHT odín. ania. Počas signálu alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre aktivovanie funkcie zdriemnutia.
  • Page 124: Výmena Batérií

    Výmena batérií Symbol batérie sa na LC displeji objaví vtedy, keď sú batérie takmer vybité. Dbajte na to, aby ste batérie vy- menili včas. č O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane Č prístroja. V yberte použité batérie. V ložte dve batérie typu (AAA). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu.
  • Page 125: Čistenie A Údržba

    vyskytnú indikácie porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja. , keď Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. e vy- Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte. Čistenie a údržba V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú...
  • Page 126 Keď výrobok doslúžil, v záujme ochrany život- ného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol zlikvidovaný odborným spôsobom. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete informovať My, s u vašich kompetentných správnych orgánov. D-74 zodp Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na re- 1048 cykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES.
  • Page 127: Vyhlásenie O Zhode

    My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Budík, číslo modelu: 104853-14-01 /104853-14-02 / 104853-14-03 / 104853-14-04, verzia: 01 / 2015, na ktorý sa toto ých vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES.
  • Page 128 prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zá- spína konné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné sú zh práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
  • Page 129 spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. ené. az o enia ade- vý- ktu, baté- 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 129 21.01.15 14:38...
  • Page 130: Seite

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 131 Teilebeschreibung ............Seite 132 Technische Daten............Seite 133 Lieferumfang ..............Seite 134 Sicherheit ...............Seite 134 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 135 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 136 Bedienung ..............Seite 138 Funkwecker in Betrieb nehmen ........Seite 139 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ......Seite 141 Temperatur in °C / °F anzeigen........Seite 141 Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen .........Seite 142...
  • Page 131: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funkwecker Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden, Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur an.
  • Page 132: Teilebeschreibung

    keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Alarm 1 -Symbol (SNOOZE) Alarm 2 Batte Minuten-Anzeige Temp Funk-Symbol Batterie-Symbol Sommerzeit-Symbol Hinw Sekunden-Anzeige + 49 Innentemperatur Bei e SET-Taste (Alarm 2) die A DOWN-Taste („abwärts“) / (°C / °F) MODE-Taste („einstellen“) UP-Taste („aufwärts“) / (12 / 24 Stunde) SET-Taste (Alarm 1)
  • Page 133: Technische Daten

    Stunden-Anzeige AM- / PM-Symbol (12-Stunden-Format) SNOOZE- / LIGHT-Taste Batteriefach Technische Daten Batterietyp: 2 x 1,5 V Temperaturmessbereich: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Hinweis: Bei einer gemessenen Temperatur von über + 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird die Anzeige „LL“...
  • Page 134: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder ü schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 134 DE/AT/CH 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 134 21.01.15 14:38...
  • Page 135: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. cher- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar- über sowie von Personen mit verringerten physischen,...
  • Page 136: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medi- zinische Hilfe in Anspruch genommen werden. N ehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens- gefahr. B eachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach- gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
  • Page 137 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! medi- Laden Sie Batterien niemals wieder auf! A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! ens- Diese wird im Batteriefach angezeigt. R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. V erwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
  • Page 138: Bedienung

    V ermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Bedienung Q Ö A chten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht.
  • Page 139: Funkwecker In Betrieb Nehmen

    S etzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeit- raum Temperaturen unter –20 °C aus. Funkwecker in Betrieb nehmen E ntfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des bilen Geräts. L egen Sie zwei Batterien (AAA) ein.
  • Page 140 Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort des Funkweckers. Andernfalls kann es zu Empfangs- störungen kommen. Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
  • Page 141: 12 / 24-Stundenanzeige Verwenden

    12 / 24-Stundenanzeige verwenden angs- D rücken Sie die UP-Taste , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und her- zuschalten. lsen, Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags, Nähe für nachmittags. en – Temperatur in °C / °F anzeigen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display an- t in...
  • Page 142: Zeit, Zeitzone Und Sprache Des Wochentages Manuell Einstellen

    Zeit, Zeitzone und Sprache des Hinw Wochentages manuell einstellen D rücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Minuten-Anzeige blinkt. D rücken Sie die UP- oder DOWN- Taste, um die gewünschte Zeitzone einzustellen (–12 Stunden bis + 12 Stunden). Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können...
  • Page 143: Alarm Einstellen

    Hinweis: Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: GER = Deutsch ENG = Englisch DAN = Dänisch linkt. ESP = Spanisch NET = Niederländisch ITA = Italienisch FRA = Französisch n, in Alarm einstellen nnen D er Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen. Drücken und halten Sie die SET-Taste bzw.
  • Page 144: Alarm Aktivieren / Deaktivieren

    um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Wochentagan- zeige / Wochentag- und Wochenendalarmanzeige blinkt im LC-Display. D rücken Sie die UP - oder DOWN-Taste , um den Alarm für den Wochentag oder das Wochenende einzustellen (M-F = montags bis freitags, S-S = samstags bis sonntags, M-S = montags bis sonntags).
  • Page 145: Snooze- / Light-Taste Verwenden

    SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken stags oder und Zz. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. e zu Drücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion auszu-...
  • Page 146: Fehlerbehebung

    Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. E ntnehmen Sie die verbrauchten Batterien. L egen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. S chließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Beim Batteriewechsel gehen die gespei- cherten Daten verloren.
  • Page 147: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. rität. R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 148 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ih- Wir, rer zuständigen Verwaltung informieren. D-74 dass Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Page 149: Konformitätserklärung

    Informationen Konformitätserklärung ach- ei Ih- Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: 104853-14- cht- 01 /104853-14-02 / 104853-14-03 / 104853-14-04, erien Version: 01 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, ein- mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 150 Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
  • Page 151 egen Bitte eile, DE/AT/CH 104853_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 151 21.01.15 14:38...

This manual is also suitable for:

104853-14-02104853-14-03104853-14-04