Radio controlled projection alarm clock (215 pages)
Summary of Contents for Auriol 386310 2110
Page 1
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI CHARGING STATION ® DIGITAL ALARM DIGITÁLNÍ BUDÍK S CLOCK WITH QI NABÍJECÍ STANICÍ ® CHARGING STATION ® Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIGITALNA BUDILKA DIGITALER WECKER S POLNILNO MIT QI -LADESTATION ®...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Page 6
ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. DC Direct current / voltage AC Alternating current / voltage Protection Class II Polarity of output terminal “Qi“...
Page 7
This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Short-circuit-proof safety isolating transformer US Level VI efficiency IP20 No protection against water (SMPS) Switch mode power supply unit 8 GB...
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI CHARGING ® STATION P Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
P Trademark notices “Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC). The Auriol trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Page 10
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 11
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. Never open the product. It has no internal parts requiring maintenance.
Page 12
can cause explosions and fire. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM.
To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket and remove the installed batteries. Suitable for indoor use only. Do not expose the product to direct sunlight or moisture. Safety instructions Safety instructions for batteries / for batteries / rechargeable batteries...
Page 14
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Risk of damage of the product. Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable...
11 UP button 12 SET button 13 Mains adapter 14 Mains adapter plug 15 Instructions for use P Technical data Dimensions (L x W x H): approx. 160 x 70 x 70 mm Weight: approx. 400 g Operating temperature: 5 – 25 °C Storage temperature: 0 –...
Frequency band: 111.4 - 143.6 kHz Transmitted maximum radio frequency power (H-field): -9.82 dBuA/m at 10m distance Maximum distance between Qi charging area and mobile device: ≤ 5 mm Batteries: 4 x AAA (LR03) (Clock function) (back-up for setting) NOTE: Please use mains adapter 13 for this product.
Information Value Unit Input AC frequency: 50/60 Output voltage: Output current: Output power: 18.0 Average active 86.5 efficiency: Efficiency at low load 82.0 (10 %): No-load power 0.065 consumption: Protection class: II / The specification and design may be changed without notification.
P Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. If you notice any damage or missing parts, contact the dealer who sold this product.
easily accessible mains socket. Replacing / removing the batteries: NOTE: If the display becomes dim or keeps flashing continuously, the batteries need to be changed. Always replace all the batteries at the same time. Only use battery type AAA (LR03). Open the battery compartment ...
Page 21
next setting value. NOTE: Press and hold the UP button or the DOWN button to quickly scan ahead or back through the values. NOTE: When no buttons are pressed for approx. 15 seconds the clock will return to standard display. In the setting mode you can adject: Year ...
Press the SET button again to return to standard display. NOTE: Standard display will show the time and date information. Alarm settings: This product can be set with 3 alarm times (A1, A2 & A3). Each alarm can be activate and deactivate in the basic setting.
The alarm is interrupted for around 5 minutes. The alarm indicator flashes on the display. Press the UP button and DOWN button again to deactivate the snooze function. Changing day / night mode setting : This product can be set with 3 brightness levels (L1: brightest, L3: dimmest).
Page 24
The display sequence list is: “dP-1“ display mode 1 > “dP-2“display mode 2 (standard display). Press the SET button , “dP-1“will display for 3 seconds will displays the time and temperature in 10 seconds, and change to displays the year, day and month in 5 seconds.
’’- -:Sd’’ means that the sound-controlled function is off, the display will stay on continuously. Temperature display: At the standard display, press the UP button to switch the temperature display unit between °C and °F. Using Qi wireless charging function: Place the mobile device on the Qi charging ...
P Troubleshooting What should I do if the mobile device does not get charging ? Check that the mobile device have Qi wireless charging technology. Check the mobile device is placed horizontally on the center position of the charging pad.
P Storage when not in use Store the product in a dry interior, away from direct sunlight, preferably in its original packaging. P Cleaning This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product ...
Page 28
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and fibreboard / 80 – 98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com P Warranty and service P Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. P Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number...
P Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Page 33
Uporabljena opozorila in simboli ............Stran 35 Uvod ............Stran 38 Namenska uporaba ......Stran 38 Obvestila o blagovnih znamkah ... Stran 39 Varnostna navodila ......Stran 39 Varnostna navodila za baterije/ baterije za ponovno polnjenje ....Stran 43 Opis delov ..........Stran 45 Tehnični podatki ........
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo so uporabljeni ti simboli in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Page 35
POZOR! Ta simbol s signalno besedo »POZOR« označuje morebitno poškodbo lastnine oziroma lahko pride do poškodbe lastnine, če se temu ne izognete. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. DC Enosmerni tok/napetost AC Izmenični tok/napetost Razred zaščite II Polarnost izhodnega terminala »Qi«...
Page 36
Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo izdelka upoštevati navodila za delovanje. Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostni izolacijski transformator z zaščito pred kratkim stikom Učinkovitost ravni VI ZDA IP20 Brez zaščite pred vodo (SMPS) (Switch mode power supply unit) (Način preklopa napajalne enote)
DIGITALNA BUDILKA S POLNILNO POSTAJO QI ® P Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
»Qi« in znamka z logotipom Qi sta blagovni znamki konzorcija Wireless Power Consortium (WPC). Blagovna znamka in trgovsko ime Auriol sta last njunih ustreznih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov.
Page 39
Aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe aparata na varen način, in razumejo tveganja, povezana z uporabo.
Page 40
nekaj časa, da se izdelek prilagodi okolju, da preprečite kratek stik! Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki oddajajo toploto! Izdelka ne mečite v ogenj in ga ne izpostavljajte visokim temperaturam. Izdelka nikoli ne odpirajte! Izdelek ne ...
Page 41
Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali v morebitno eksplozivnih območjih (npr. trgovine z barvami), saj lahko oddani radijski valovi povzročijo eksplozijo in požar. Družba OWIM GmbH & Co KG ni odgovorna za motnje pri radiih in televizorjih zaradi nepooblaščenega spreminjanja izdelka.
Ta izdelek ne vsebuje nobenih delov, ki jih lahko popravlja uporabnik. Indikatorjev LED ni mogoče zamenjati. S tem izdelkom lahko uporabljajte samo priloženi omrežni napajalnik (št. modela XZ0900-2000ENCG). Če želite popolnoma izklopiti izdelek, izključite omrežni napajalnik iz vtičnice in odstranite nameščene baterije.
Page 43
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki ne omogočajo ponovnega polnjenja. Ne povzročite kratkega stika baterij/ polnilnih baterij in/ali jih ne odpirajte. Baterije se lahko pregrejejo, vnamejo ali počijo. Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/baterij za ponovno polnjenje ne obremenjujte mehansko.
opekline ob stiku s kožo. Če pride do takšnega dogodka, ves čas nosite primerne zaščitne rokavice. Če pride do uhajanja tekočine iz baterij/ polnilnih baterij, jih nemudoma odstranite iz izdelka, da preprečite škodo. Kadar izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije/baterije za ponovno polnjenje.
3 Prikaz časa 4 Indikator PM 5 Indikator alarma 6 Pokrov predala za baterije 7 Predal za baterije 8 Vtičnica priključka za omrežni napajalnik 9 Gumb RESET 10 Gumb DOWN 11 Gumb UP 12 Gumb SET 13 Omrežni napajalnik 14 Vtič omrežnega napajalnika 15 Navodila za uporabo P Tehnični podatki Mere (D x Š...
Page 46
Vlažnost (brez kondenzacije): 10–70 % Razpon prikaza temperature: –10–50 °C Vtičnica priključka za omrežni napajalnik 8 : Vhod: , 2 A Izhodna moč brezžičnega modula: največ 10 W* Frekvenčni pas: 111,4 - 143,6 kHz Največja prenesena radiofrekvenčna električna energija (polje H): -9,82 dBuA/m na razdalji 10 m Največja razdalja med polnilnim območjem Qi in mobilno napravo:...
Page 47
Omrežni napajalnik: Podatki Vrednost Enota Ime proizvajalca ali OWIM GmbH & blagovna znamka, Co. KG komercialna HRA 721742 registracijska številka Stiftsbergstraße 1, in naslov: 74167 Neckarsulm, NEMČIJA Identifikator modela: HG09324 Vhodna napetost: 100‒240 V∼ Vhodna izmenična 50/60 frekvenca: Izhodna napetost: Izhodni tok: Izhodna moč: 18,0...
P Obseg dobave 1 Digitalna budilka s polnilno postajo Qi ® 1 omrežni napajalnik 1 navodila za uporabo P Pred uporabo OPOMBA: Pred uporabo preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana! Vse dele vzemite iz paketa in v celoti ...
Napajano z omrežnim napajalnikom Vključite vtič omrežnega napajalnika vtičnico priključka za omrežni napajalnik in potem priključite omrežni napajalnik v enostavno dostopno omrežno vtičnico. Zamenjava/odstranjevanje baterij: OPOMBA: Če se prikazovalnik zatemni ali pa neprekinjeno utripa, je treba zamenjati baterije. Vedno zamenjajte vse baterije hkrati. Uporabite samo baterije tipa AAA (LR03).
Page 50
na prikazu časa . Pritisnite gumb UP ali gumb DOWN , da izberete vrednost nastavitve in potem pritisnite gumb SET , da potrdite in se premaknete na naslednjo vrednost nastavitve. OPOMBA: Pritisnite in pridržite gumb UP ali gumb DOWN , da se hitro premikate naprej in nazaj po vrednostih.
Page 51
Alarm 3 vklopljen/izklopljen (AL3) Alarm 3 ura Alarm 3 minuta Način počitka Ponovno pritisnite gumb SET , da se vrnete v standardni prikaz. OPOMBA: Standardni prikaz prikaže informacije o času in datumu. Nastavitve alarma: Ta izdelek lahko nastavite za 3 časa za alarm (A1, A2 in A3).
Page 52
Alarm se bo samodejno oglasil vsak dan ob nastavljenem času. Funkcija dremeža: Ko se alarm sproži, pritisnite gumb SET aktivirate funkcijo dremeža. Alarm se prekine za približno 5 minut. Indikator alarma utripa na prikazovalniku. Ponovno pritisnite gumb UP in gumb DOWN , da izklopite funkcijo dremeža.
Page 53
Nastavitve načina prikaza: V standardnem prikazu enkrat pritisnite gumb SET , da preklopite med 2 načinoma prikaza. Seznam zaporedja prikazov je: »dP-1« način prikaza 1 > »dP-2« način prikaza 2 (standardni prikaz). Pritisnite gumb SET , »dP-1« se prikaže ...
Tapnite izdelek, da aktivirate prikazovalnik. »- -:Sd« pomeni, da je zvočno nadzorovana funkcija izklopljena, prikazovalnik bo neprekinjeno vklopljen. Prikaz temperature: V standardnem prikazu pritisnite gumb UP , da preklopite prikaz temperature med enotama °C in °F. Uporabljanje brezžične funkcije polnjenja Qi: Mobilno napravo položite na površino za ...
P Odpravljanje težav Kaj naj naredim, če se mobilna naprava ne polni? Preverite, ali mobilna naprava podpira tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi. Preverite, ali ste položili mobilno napravo vodoravno na sredino polnilne podlage. Zagotovite, da noben predmet ne ovira ...
P Shranjevanje med neuporabo Izdelek hranite v suhem notranjem prostoru, kjer je zaščiten pred neposredno sončno svetlobo, najbolje v originalni embalaži. P Čiščenje Ta izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. Vlaga, ki vstopi v izdelek, lahko povzroči poškodbe izdelka. Med čiščenjem preprečite vstop vlage v ...
Page 57
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
2009/125/ES in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com P Garancija in servis P Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 386310_2110) kot dokazilo o nakupu.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
Page 62
Datum izročitve blaga je razviden iz računa. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Page 63
Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Page 64
Použitá varování a symboly ... Strana 66 Úvod............Strana 69 Zamýšlené použití ....... Strana 69 Oznámení o ochranných známkách ..........Strana 70 Bezpečnostní pokyny ......Strana 70 Bezpečnostní pokyny pro baterie / nabíjecí baterie ........Strana 64 Popis součástí ........Strana 67 Technické...
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
Page 66
POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. DC Stejnosměrný proud/napětí AC Střídavý proud/napětí Třída ochrany II Polarita výstupního kolíku „Qi“...
Page 67
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Kortslutningsfast Sikkerhedstransformator Účinnost US úroveň VI IP20 Žádná ochrana proti vodě Jednotka se spínaným zdrojem (SMPS) 68 CZ...
DIGITÁLNÍ BUDÍK S NABÍJECÍ STANICÍ QI ® P Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
„Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC). Ochranná známka a obchodní název Auriol je majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se...
Page 70
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat toto nářadí, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání nářadí a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Page 71
Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém případě nechte produkt před další používáním nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo zkratu! Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů teply, například radiátorů nebo jiných zařízení vyzařujících teplo! Tento produkt nevhazujte do ohně...
Page 72
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel. Tento výrobek v žádném případě neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami), protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár. Společnost OWIM GmbH &...
Výrobek musí být připojen ke snadno přístupné elektrické zásuvce, aby jej bylo možné v případě nutnosti snadno odpojit. Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. Diody LED nelze vyměnit. Tento výrobek je vhodný pro použití pouze ...
Page 74
Spolknutí může vést k popáleninám, perforaci měkkých tkání a smrti. K vážným popáleninám může dojít do 2 hodin od spolknutí. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie / nabíjecí baterie nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k přehřívání, požáru nebo výbuchu.
Page 75
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie / nabíjecí baterie mohou při kontaktu způsobit popálení pokožky. Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné rukavice. Dojde-li k vytečení baterií / nabíjecích baterií, ihned je vyjměte z výrobku, aby se zabránilo poškození. Nebudete-li výrobek delší...
P Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. 1 Nabíjecí plocha Qi 2 Zobrazení data 3 Zobrazení času 4 Indikátor PM 5 Indikátor budíku 6 Kryt přihrádky na baterii 7 Přihrádka na baterii 8 Konektor pro napájecí adaptér 9 Tlačítko RESET 10 Tlačítko DOWN 11 Tlačítko UP 12 Tlačítko SET 13 Napájecí...
Page 77
Provozní teplota: 5 – 25 °C Skladovací teplota: 0 – 45 °C Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 % Rozsah zobrazené teploty: -10 – 50 °C Konektor pro napájecí adaptér 8 : Vstup: 9 V , 2 A Výkon bezdrátového nabíjení: max.
Page 78
Napájecí adaptér: Informace Hodnota Jednotka Název nebo OWIM GmbH & obchodní známka Co. KG výrobce, identifikační HRA 721742 číslo a adresa: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO Identifikátor modelu: HG09324 Vstupní napětí: 100‒240 V∼ Frekvence vstupního 50/60 napájení: Výstupní napětí: Výstupní proud: Výstupní...
P Obsah dodávky 1 Digitální budík s nabíjecí stanicí Qi ® 1 napájecí adaptér 1 návod k obsluze P Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový...
Napájení síťovým adaptérem Připojte zástrčku napájecího adaptéru ke konektoru pro síťový napájecí adaptér na výrobku a připojte napájecí adaptér ke snadno přístupné elektrické zásuvce. Výměna / vyjmutí baterií: POZNÁMKA: Pokud displej ztmavne nebo trvale bliká, je třeba vyměnit baterie. Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Page 81
2 sekund; na displeji začne blikat rok . Stisknutím tlačítka UP nebo tlačítka DOWN vyberte hodnotu nastavení, potvrďte stisknutím tlačítka SET přejděte na další hodnotu nastavení. POZNÁMKA: Stisknutím a podržením tlačítka UP nebo tlačítka DOWN můžete rychle procházet hodnoty dopředu a dozadu.
Budík 2 minuta Budík 3 zap./vyp. (AL3) Budík 3 hodina Budík 3 minuta Režim odpočinku Dalším stisknutím tlačítka SET se vrátíte na standardní zobrazení. POZNÁMKA: Standardní zobrazení ukazuje čas a datum. Nastavení budíku: Tento výrobek lze nastavit na 3 časy buzení (A1, A2 a A3).
Page 83
Zvukové upozornění znovu automaticky zazní v nastavený čas. Funkce připomenutí: Když se zapne budík, stisknutím tlačítka SET aktivujete funkci připomenutí. Budík se odloží přibližně o 5 minut. Na displeji bliká indikátor budíku Dalším stisknutím tlačítka UP a tlačítka DOWN vypněte funkci připomenutí. Změna nastavení...
Page 84
Nastavení režimu displeje: Když je zobrazen standardní displej, jedním stisknutím tlačítka SET můžete přepínat mezi 2 režimy zobrazení. Pořadí zobrazení je následující: režim zobrazení 1 „dP-1“ > režim zobrazení 2 „dP-2“ (standardní zobrazení). Když stisknete tlačítko SET , zobrazí se ...
zvukem je zapnutá; nebude-li během zhruba 15 sekund detekován žádný signál, displej se automaticky vypne. Klepnutím na výrobek aktivujte displej. „- -:Sd“ znamená, že funkce ovládání zvukem je vypnutá, displej zůstane trvale zapnutý. Zobrazení teploty: Když je zobrazen standardní displej, ...
P Odstraňování potíží Jak postupovat, pokud se mobilní zařízení nenabíjí? Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno technologií bezdrátového nabíjení Qi. Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno vodorovně na středu nabíjecí plochy. Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno žádným cizím předmětem. Zkontrolujte, zda je mobilní...
P Skladování mimo používání Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě chráněném před přímým slunečním zářením, pokud možno v původním obalu. P Čištění Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození produktu. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala ...
Page 88
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší zpracování...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
P Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 386310_2110) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 92
Verwendete Warnhinweise und Symbole .......... Seite 94 Einleitung ..........Seite 97 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite 97 Markenhinweise ........Seite 98 Sicherheitshinweise ......Seite 98 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 103 Teilebeschreibung ........ Seite 105 Technische Daten ........Seite 106 Lieferumfang ..........
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Page 94
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 95
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC) Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator USA – Effizienzstufe 6 IP20 Kein Schutz gegen Wasser SMPS (Switch mode power...
DIGITALER WECKER MIT -LADESTATION ® P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Hersteller keine Haftung. P Markenhinweise „Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power Consortium (WPC). Die Marke und der Handelsname Auriol stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
Page 98
Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen...
Page 99
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuer auf oder neben das Produkt. Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Page 100
ACHTUNG! Funkstörungen Verwenden Sie niemals das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern...
Page 101
den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes ...
Sie können das Produkt vollständig abschalten, indem Sie das Netzteil aus der Steckdose ziehen und die eingelegten Batterien entfernen. Nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Setzen Sie das Produkt weder direktem Sonnenlicht noch Feuchtigkeit aus. Sicherheitshinweise für Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus Batterien / Akkus...
Page 103
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
7 Batteriefach 8 Netzteilanschluss 9 RESET-Taste 10 Abwärtstaste 11 UP-Taste 12 SET-Taste 13 Netzteil 14 Netzteilstecker 15 Bedienungsanleitung P Technische Daten Abmessungen (L x B x H): ca. 160 x 70 x 70 mm Gewicht: ca. 400 g Betriebstemperatur: 5 – 25 °C Lagerungstemperatur: 0 –...
Page 106
Netzteilanschluss 8 : Eingang: , 2 A drahltlose Ausgangsleistung: 10 W max.* Frequenzband: 111.4 - 143.6 kHz Übertragene maximale Radiofrequenzleistung (H-Feld): -9.82 dBuA/m bei 10 m Entfernung Maximaler Abstand zwischen Qi- Aufladefläche und Mobilgerät: ≤ 5 mm Batterien: 4 x AAA (LR03) (Uhrfunktion) (Back-Up für Einstellungen) HINWEIS: Bitte verwenden Sie ein Netzteil 13 für dieses Produkt.
Page 107
Netzteil: Informationen Wert Einheit Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & des Herstellers, Co. KG Handelsregisternummer HRA 721742 und Anschrift: Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung: HG09324 Eingangsspannung: 100‒240 V∼ Eingangswechselstrom- 50/60 frequenz: Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Ausgangsleistung: 18,0 Durchschnittliche 86,5 Effizienz im Betrieb: Effizienz bei geringer 82,0 Last (10 %):...
Informationen Wert Einheit Schutzklasse: II / Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung geändert werden. P Lieferumfang 1 Digitaler Wecker mit Qi -Ladestation ® 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung P Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der ...
P Bedienung Batteriebetrieb: Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie vier Batterien vom Typ AAA (LR03) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, die Batterien richtig herum einzulegen. Die Polarität der Batterien wird im Batteriefach angezeigt. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung ...
Page 110
Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Sperrclip der Batteriefachabdeckung zurückziehen. Entfernen Sie die alten Batterien, falls zutreffend. Setzen Sie beim Batteriebetrieb neue Batterien ein. Prüfen Sie die Polarität der Batterien (im Batteriefach gekennzeichnet) . Schließen Sie das Batteriefach .
Page 111
HINWEIS: Wenn etwa 15 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, kehrt der Wecker zur Bereitschaftsanzeige zurück. Im Einstellmodus können Sie Folgendes anpassen: Jahr Monat Zeitanzeigeformat (12/24 Stunden) Stunde Minute Alarm 1 ein/aus (AL1) Alarm 1 Stunde ...
HINWEIS: Standardanzeige zeigt Zeit- und Datumsinformationen. Alarmeinstellungen: Dieses Produkt kann mit 3 Alarmzeiten (A1, A2 und A3) eingestellt werden. Jeder Alarm kann in den Grundeinstellungen aktiviert und deaktiviert werden. „- -:A1“ bedeutet, dass die Alarmfunktion deaktiviert ist. „on:A1“ bedeutet, dass die Alarmfunktion aktiviert ist.
Page 113
Schlummern-Funktion: Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Drücken der SET-Taste die Schlummern- Funktion aktivieren. Der Alarm wird etwa 5 Minuten lang unterbrochen. Die Alarmanzeige blinkt am Display. Drücken Sie zum Deaktivieren der Schlummern- Funktion erneut die Aufwärts- Abwärtstaste Tag-/Nachtmodus-Einstellungen ändern: Dieses Produkt kann mit 3 Helligkeitsstufen (L1: am hellsten, L3: am dunkelsten) eingestellt...
Page 114
HINWEIS: Der Helligkeitsstufe- Standardwert im Hellmodus (L1) ist standardmäßig von 07:00 bis 17:59 beim Tagmodus und zu allen anderen Zeiten im Hellmodus (L3) standardmäßig beim Nachtmodus. Anzeigemodus-Einstellungen: Drücken Sie in der Standardanzeige zum Umschalten zwischen 2 Anzeigemodi einmal die SET-Taste Die Anzeigereihenfolge-Liste ist: „dP-1“...
Page 115
Tonsteuerungseinstellungen: Dieses Produkt kann auf akustische Signale reagieren. Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Tonsteuerung die Abwärtstaste HINWEIS: Der Tonsteuermodus hat keine Auswirkungen, wenn das Gerät nur über Batterien betrieben wird. „on:Sd“ bedeutet, dass die Tonsteuerung eingeschaltet ist. Das Display schaltet sich automatisch aus, wenn etwa 15 Sekunden lang kein Signal erkannt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Mitte des Gerätes über der Mitte des Qi-Ladebereichs ausgerichtet ist . Die Aufladung beginnt, sobald das Mobilgerät richtig platziert ist. Schutzabdeckungen des Mobilgerätes könnten den Ladevorgang stören. In diesem Fall müssen Sie die Schutzabdeckung vom Telefon entfernen.
elektronische Komponenten. Daher besteht die Möglichkeit, dass es Störungen bei Funksendegeräte in der unmittelbaren Umgebung verursacht. Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen führen. Im Falle solcher Fehlfunktionen drücken Sie die RESET-Taste . Dadurch wird das Produkt zurückgesetzt und führt einen kurzen Test der Anzeige durch. Anschließend ist das Produkt wieder einsatzbereit.
um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts beschädigen. Zur Reinigung der Vertiefungen in der Gehäuseabdeckung sind eine trockene Bürste und ein Tuch erforderlich. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie...
Page 119
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung...
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
P Garantie und Service P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. P Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 386310_2110) als Nachweis für den Kauf bereit.
P Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 124 DE/AT/CH...
Page 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09324 Version: 04/2022 IAN 386310_2110...
Need help?
Do you have a question about the 386310 2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers