Auriol Z31961A Operation And Safety Notes

Auriol Z31961A Operation And Safety Notes

Radio-controlled alarm clock
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Osien Kuvaus
    • Ease Toimituksen Sisältö
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Prop-Paristojen Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
    • Herätyskellon Käyttöönotto
    • 12 / 24-Tuntinäytön Käyttö
    • Es) Manuaalinen Asettaminen
    • Lämpötilan Näyttö °C /°F
    • ViikonpäIVän Ajan, Aikavyöhykkeen Ja Kielen
    • Ble Hälytyksen Asettaminen
    • Hälytyksen Aktivointi / Aktivoinnin Poisto
    • SNOOZE- / LIGHT-Painikkeen Käyttö
    • Paristojen Vaihto
    • Virheen Korjaaminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Info Yhdenmukaisuusvakuutus
    • Takuu
  • Svenska

    • Ändamålsenlig Användning
    • Beskrivning Av Delarna
    • Leveransens Omfattning
    • Tekniska Specifikationer
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhet
    • Säkerhetsanvisningar För Batterier
    • Betjäning
    • Ta den Radiostyrda Väckarklockan I Drift
    • Använda 12 / 24-Timmarsindikering
    • Ställa in Tid, Tidszon Och Veckodagarnas Språk Manuellt
    • Visa Temperatur I °C /°F
    • Ställa in Larm
    • Aktivera / Inaktivera Larm
    • Använda Knappen SNOOZE- / LIGHT
    • Byta Batterier
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Information
    • Konformitetsdeklaration
    • Garanti
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • De Enkelte Dele
    • Rad
    • Medfølger Ved Køb
    • Tekniske Data
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger Til Batterier
    • Betjening
    • Ibrugtagning Af Vækkeuret
    • Indstilling Af 12 / 24-Timers-Visning
    • Manuel Indstilling Af Tid, Tidszone Og Sprog for Ugedagen
    • Visning Af Temperatur I °C / °F
    • Indstilling Af Alarm
    • Aktivering / Deaktivering Af Alarmen
    • Anvendelse Af SNOOZE- / LIGHT-Tasten
    • Fejlafhjælpning
    • Skift Af Batterier
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Garanti
    • Informationer
    • Overensstemmelseserklæring
  • Français

    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Description des Pièces Et Éléments
    • Données Techniques
    • Fourniture
    • Consignes de Sécurité Concernant Les Piles
    • Utilisation
    • Affichage de Température en °C / °F
    • Réglage de L'affichage 12 / 24 Heures
    • Réglage Manuel de L'heure, du Fuseau Horaire Et de la Langue du Jour de la Semaine
    • Atet Réglage de L'alarme
    • Activer / Désactiver L'alarme
    • Es Utilisation de la Touche SNOOZE / LIGHT
    • Remplacement des Piles
    • Dépannage
    • Enne Alt Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • Garantie
    • Informations
  • Dutch

    • Doelmatig Gebruik
    • Onderdelenbeschrijving
    • Nsé-Technische Gegevens
    • Leveromvang
    • Veiligheid
    • Ués Algemene Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen
    • Bediening
    • Radiowekker in Gebruik Nemen
    • 12 / 24-Uurweergave Gebruiken
    • Temperatuur in °C / °F Weergeven
    • Tijd, Tijdzone en Taal Van de Werkdagen Handmatig Instellen
    • Wektijd Instellen
    • SNOOZE- / LIGHT-Knop Gebruiken
    • Wekfunctie Activeren / Deactiveren
    • Batterijen Wisselen
    • Foutherstelling
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoer
    • Conformiteitsverklaring
    • Informatie
    • Garantie
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Sicherheit
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Bedienung
    • Funkwecker in Betrieb Nehmen
    • 12 / 24-Stundenanzeige Verwenden
    • Temperatur in °C / °F Anzeigen
    • Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages Manuell Einstellen
    • Alarm Einstellen
    • Alarm Aktivieren / Deaktivieren
    • Batterien Wechseln
    • SNOOZE- / LIGHT-Taste Verwenden
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
RÉVEIL RADIOGUIDÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
96487_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 2
IAN 96487
IAN 96487
RADIO-OHJATTU
HERÄTYSKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOVÆKKEUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIOWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
16.01.14 15:34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z31961A

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-CONTROLLED RADIO-OHJATTU ALARM CLOCK HERÄTYSKELLO Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger RÉVEIL RADIOGUIDÉ RADIOWEKKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96487 IAN 96487 96487_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 2...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 107 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 96487_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 3...
  • Page 3 Z31961A / Z31961B 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 3 16.01.14 12:41...
  • Page 4 Z31961A / Z31961B 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 4 16.01.14 12:41...
  • Page 5 Z31961C / Z31961D 6 7 8 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 5 16.01.14 12:41...
  • Page 6 Intro Z31961C / Z31961D Safe Trou Clea Disp Infor 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 6 16.01.14 12:41...
  • Page 7: Table Of Contents

    Introduction Intended use ..............Page Description of parts ............Page Technical information ...........Page 10 Included items ...............Page 11 Safety General safety information ..........Page 11 Battery safety instructions ..........Page 13 Operation ..............Page 14 Setting the radio-controlled alarm clock into operation ...............Page 15 Using the 12 / 24 hour display ........Page 17 Display temperature in °C / °F ........Page 17 Setting the time, time zone and weekday manually...Page 18 Setting the alarm ............Page 19...
  • Page 8: Introduction

    Radio-controlled alarm clock Introduction Keep this manual in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use The clock shows the time in 12 / 24-hour mode (in hours, minutes and seconds), the day of the week, the date and the room temperature.
  • Page 9: Description Of Parts

    Description of parts Alarm 1 symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minute display Radio symbol Battery symbol Summer time symbol Second display Inside temperature SET button (Alarm 2) urs, DOWN button (“downwards“) / (°C / °F) MODE button (“set”) UP button (“upwards“) / (12 / 24 hours) era- SET button (Alarm 1) Weekday indicator / weekday- and weekend alarm...
  • Page 10: Technical Information

    Note: If the temperature measured is more than + 49.9 °C, “HH” will appear in the display. If the temperature measured is less than –9.9 °C, “LL” will appear in the display. instru Colour: Z31961A: tall with black housing KEEP Z31961B: tall with silver housing IN A...
  • Page 11: Included Items

    Included items 1 radio-controlled alarm clock 2 1.5 V AAA batteries 1 operating instructions Safety 9 °C, will Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General safety...
  • Page 12 unsupervised with the packaging material. The pack- aging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the device. Do not allow the device to be used as a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 13: Battery Safety Instructions

    ack- interference with the inside of the device by unauthor- ised persons is excluded from the warranty. ways Never take the device apart. Improper repairs may w the place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. sical, Battery safety instructions...
  • Page 14: Operation

    If you disregard the above instructions and advice, your batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device have leaked, remove them im- mediately to prevent damage to the device! Batteries do not belong in household refuse! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations!
  • Page 15: Setting The Radio-Controlled Alarm Clock Into Operation

    Do not place the device near to sources of interference such as televisions, computers, thick walls, etc. These may disrupt reception of the radio signal. m im- Do not use the clock in reinforced concrete buildings, e. g. airports, high-rises, factories or basements. This can seriously disrupt reception of the radio signal.
  • Page 16 Close the battery compartment. Rece (e.g. As soon as the batteries are inserted, automatic reception elect of the radio signal begins. The correct time and the date of the are displayed after 3–10 minutes. During reception, all are p buttons are deactivated except the DOWN button the SNOOZE / LIGHT button .
  • Page 17: Using The 12 / 24 Hour Display

    Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other ption electrical devices). You may have to change the location of the radio-controlled clock (e.g. near a window) if there are problems with reception. ption Using the 12 / 24 hour display estart...
  • Page 18: Setting The Time, Time Zone And Weekday Manually

    Setting the time, time zone and weekday manually Press and hold down the MODE button for approx. 3 seconds. The minute display flashes. Press the UP or DOWN button to set the desired time zone (–12 hours to + 12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting...
  • Page 19: Setting The Alarm

    ESP = Spanish NET = Dutch ITA = Italian prox. FRA = French Setting the alarm your The radio-controlled alarm clock is equipped with two alarm functions. Press and hold down the button or the SET button to set Alarm 1 or Alarm 2.
  • Page 20: Activating / Deactivating The Alarm

    Friday, S-S = Saturday to Sunday, M-S = Monday to Sunday). P ress the MODE button to confirm your entry. For example, on a Monday, set Alarm 1 for Monday to Friday and Alarm 2 for Saturday to Sunday. Alarm 1 will sound on Monday, not Alarm 2.
  • Page 21: Changing The Batteries

    y to The alarm signal is silenced and the displays and Zz flash. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to deactivate the snooze function. Note: Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal.
  • Page 22: Troubleshooting

    Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. The correct polarity is shown inside the battery compartment. Close the battery compartment. Note: When replacing the battery, the saved data will be lost. Troubleshooting The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
  • Page 23: Cleaning And Care

    Cleaning and care Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. Clean the outside of the device only with a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable nts. materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 24: Information

    Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the Versio device via the recycling facilities provided. plies 1999 Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 25: Warranty

    Model No.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, r the Version: 01 / 2014, to which this declaration refers, com- plies with the standards /normative documents of 1999 / 5 / EC. ent! stic The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com...
  • Page 26 will repair or replace it – at our choice – free of charge to Johd Mä you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- Turv ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improp- erly used or maintained.
  • Page 27 Johdanto Määräysten mukainen käyttö ........Sivu 28 Osien kuvaus ..............Sivu 29 Tekniset tiedot ..............Sivu 30 Toimituksen sisältö ............Sivu 30 ease Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet ..........Sivu 31 Paristojen turvallisuusohjeet .......... Sivu 33 prop- Käyttö ................Sivu 34 Herätyskellon käyttöönotto ........... Sivu 35 12 / 24-tuntinäytön käyttö...
  • Page 28: Määräysten Mukainen Käyttö

    Radio-ohjattu herätyskello Johdanto Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräysten mukainen käyttö Laite näyttää ajan 12 / 24 tunnin muodossa (tunteina, minuutteina ja sekunteina), viikonpäivän, päivämäärän ja huoneen lämpötilan. Lisäksi laitteessa on kaksi erilaista hälytysaikaa.
  • Page 29: Osien Kuvaus

    Osien kuvaus Hälytys 1 -symboli (SNOOZE) Hälytys 2 aikki Minuuttinäyttö delle Radiosymboli Paristosymboli Kesäajan symboli Sekuntinäyttö Sisälämpötila SET-painike (hälytys 2) DOWN-painike (”alaspäin“) / (°C / °F) n ja MODE-painike (”asetukset“) UP-painike (”ylöspäin“) / (12 / 24 tuntia) SET-painike (hälytys 1) Viikonpäivän näyttö...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Huomautus: Kun laite mittaa + 49,9 °C ylittävän loukk lämpötilan, näyttöön tulee ”HH“-näyttö. Kun laite mittaa –9,9 °C alittavan lämpötilan näyttöön SÄIL tulee ”LL“-näyttö. Väri: Z31961A: pystyasentoinen, musta kotelo Z31961B: pystyasentoinen hopeanvärinen kotelo Z31961C: leveä musta kotelo Z31961D: leveä hopeanvärinen kotelo Toimituksen sisältö...
  • Page 31: Turvallisuus

    Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudatta- misen laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvallisuusohjeet HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa.
  • Page 32 aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvon- nan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaa- roista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. HENGENVAARA! Paristojen niele- minen voi olla hengenvaarallista.
  • Page 33: Prop-Paristojen Turvallisuusohjeet

    Paristojen turvallisuusohjeet von- essa vaa- O ta paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään vät aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos- ele- kaan lataa paristoja uudelleen! N oudata paristojen sijoittamisessa laitteen napaisuus- uneet tietoja! Ne on merkitty paristokoteloon. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen äsitte- kuin laitat paristot lokeroon.
  • Page 34: Käyttö

    S äilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä. V ältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pa- riston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Käyttö Q V armista, että...
  • Page 35: Herätyskellon Käyttöönotto

    Herätyskellon käyttöönotto s pa- P oista ennen ensimmäistä käyttöönottoa suojakalvo. A vaa paristokotelo laitteen takapuolelta. S ijoita paristokoteloon kaksi paristoa (AAA). Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on merkitty paristokoteloon. S ulje paristokotelo. alla. Heti kun paristot on sijoitettu paikoilleen, herätyskello käynnistää automaattisesti radiosignaalin vastaanoton. Se näyttää...
  • Page 36: 12 / 24-Tuntinäytön Käyttö

    Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Herätyskello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa LC-nä nämä signaalit noin 1500 km:n etäisyydellä Frankfurt / Mainista.
  • Page 37: Lämpötilan Näyttö °C /°F

    Huomautus: AM tarkoittaa 12-tunnin näytössä aa- eista, mupäivää ja PM iltapäivää. sassa Lämpötilan näyttö °C /°F LC-näytössä näytetään kulloinenkin sisälämpötila isti D OWN-painiketta painamalla voit vaihtaa Celsius- lämpötila-asteikon Fahrenheit-asteikkoon ja päinvastoin. Viikonpäivän ajan, mista aikavyöhykkeen ja kielen seen manuaalinen asettaminen P aina MODE-painiketta ja pidä...
  • Page 38: Ble Hälytyksen Asettaminen

    asettaaksesi kellon todelliseen kellonaikaan. Jos esimerkiksi olet maassa, jossa paikallinen aika on tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET), aseta aika- vyöhyke arvoon +01. Kello on yhä edelleen DCF-oh- jattu, mutta kellonaika näyttää tuntia enemmän. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. A seta viikonpäivän tunnit, minuutit, vuosi, päivä ja kieli samalla tavalla.
  • Page 39 hälytyksen 2 asettamiseksi. Hälytysajan tuntinäyttö a on vilkkuu näytössä. aika- P aina UP- tai DOWN-painiketta tuntien asetta- -oh- miseksi. Paina MODE-painiketta syötön vahvista- miseksi. Minuuttinäyttö vilkkuu näytössä. P aina UP- tai DOWN-painketta minuuttien asettamiseksi. kieli Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. Viikon- päivän näyttö...
  • Page 40: Hälytyksen Aktivointi / Aktivoinnin Poisto

    Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto Voit aktivoida kyseisen hälytyksen painamalla SET- painiketta SET-painiketta Hälytyssymboli tulee LC-näyttöön. Voit poistaa kyseisin hälytyksen aktiivisuuden paina- LC-nä malla SET-painiketta tai SET-painiketta. ovat SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö Paina hälytyssignaalin aikana SNOOZE- / LIGHT-pai- niketta torkkutoiminnon aktivoimiseksi. Hälytyssignaali sammuu ja näytössä...
  • Page 41: Paristojen Vaihto

    Huomautus: Taustavalo syttyy, kun painat SNOOZE- / LIGHT-painiketta. SET- Paristojen vaihto LC-näyttöön tulee paristosymboli , kun paristot ovat heikot. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot ajoissa. A vaa paristokotelo laitteen takapuolelta. yttö O ta käytetyt paristot ulos. S ijoita kaksi uutta paristoa (AAA) sisään. pai- Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä.
  • Page 42: Puhdistus Ja Hoito

    radiolähetinlaitteet voivat häiritä sitä. Tällaisia laitteita voivat esimerkiksi olla matkapuhelimet, radiopuheli- met, CB-radiolaitteet, radiokaukosäätimet / muut kau- kosäätimet ja mikroaaltolaitteet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympä- ristöstä. Saat S ähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toiminta- suuks häiriöitä. Jos ilmenee tällaisia toimintahäiriöitä, ota paristot hetkeksi ulos laitteesta ja sijoita ne takaisin paikoilleen.
  • Page 43: Hävittäminen

    Hävittäminen teita Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. pä- Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli- suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot kerä- yspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista.
  • Page 44: Info Yhdenmukaisuusvakuutus

    Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, västä D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, västä että tuote: Radio-ohjattu herätyskello, tyyppi-nro: Z31961A / todis Z31961B / Z31961C / Z31961D, versio: 01 / 2014, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / Jos 3 normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa.
  • Page 45: Takuu

    Takuu mbo- imita seen. Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esit- tää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäi- västä...
  • Page 46 särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista Inled Än valmistetuissa osissa. Säke Sä Betjä Stä Stä Felsö Reng Avfa Infor Gara 46 FI 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 46 16.01.14 12:41...
  • Page 47 Inledning Ändamålsenlig användning ........Sidan 48 Beskrivning av delarna ..........Sidan 49 Tekniska specifikationer..........Sidan 50 Leveransens omfattning ..........Sidan 50 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ......... Sidan 51 Säkerhetsanvisningar för batterier ......Sidan 53 Betjäning ..............Sidan 54 Ta den radiostyrda väckarklockan i drift ....Sidan 55 Använda 12 / 24-timmarsindikering ......
  • Page 48: Ändamålsenlig Användning

    Radiostyrd väckarklocka Inledning Förvara denna bruksanvisning väl. Se till att bruksanvisningen alltid finns med när apparaten överlämnas till ny användare. Ändamålsenlig användning Klockan visar tiden i 12 / 24- läge (timmar, minuter och sekunder), veckodag, datum och rumstemperatur. Apparaten har två olika alarmtider.
  • Page 49: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Larm 1 -symbol (SNOOZE) Larm 2 Minutvisning raten Radiosymbol Batterisymbol Sommartidssymbol Sekundvisning nomhustemperatur SET-knapp (larm 2) DOWN-knapp (”nedåt“) / (°C / °F) raten MODE-knapp (”ställa in“) torra UP-knapp (”uppåt“) / (12 / 24 timmar) nnan SET-knapp (larm 1) Visning av veckodag / visning av väckning för vardag och helg icke...
  • Page 50: Tekniska Specifikationer

    Anmärkning: Vid en uppmätt temperatur på över bran + 49,9 °C visas ”HH“ på displayen. Vid en uppmätt temperatur på under –9,9 °C visas ”LL“ FÖR på displayen. Färg: Z31961A: på högkant stående svart kapsling Z31961B: på högkant stående silverfärgad kapsling Z31961C: bred svart kapsling Z31961D: bred silverfärgad kapsling...
  • Page 51: Säkerhet

    Säkerhet Läs alla säkerhetsinstruktioner och an- visningar. Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. LL“ FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFAR- LIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpack- ningsmaterialet.
  • Page 52 D enna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
  • Page 53: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Säkerhetsanvisningar för batterier T a ut batterierna om produkten inte ska användas under rstått en längre period. år FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONSRISK! ll får Ladda aldrig batterierna! vilket Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll! Dessa m nå- visas i batterifacket. R engör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. A nvänd alltid batterier av den angivna typen.
  • Page 54: Betjäning

    Se till att barn inte handskas med batterierna, och kasta inte batterierna i öppen eld. Batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med Ö batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Betjäning K ontrollera att produkten är placerad på...
  • Page 55: Ta Den Radiostyrda Väckarklockan I Drift

    Ta den radiostyrda väckarklockan i drift inte pola T a bort skyddsfolien innan första användningen. Ö ppna batterifacket på baksidan av apparaten. L ägg in två batterier (AAA). Observera: Kontrollera att polerna är rätt place- rade. Dessa visas i batterifacket. S täng batterifacket.
  • Page 56: Använda 12 / 24-Timmarsindikering

    Radiosignal (DCF): DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tidsimpulser som skickas ut från en av världens mest exakta urverk i Aktue närheten av Frankfurt / Main. Tidsangivelsen varierar med 1 sekund på 1 miljon år. Väckarklockan tar emot signaler under gynnsamma förhål- landen på avstånd upp till ca. 1.500 km runt Frankfurt / Main.
  • Page 57: Visa Temperatur I °C /°F

    Visa temperatur i °C /°F Aktuell inomhustemperatur visas i displayen. T ryck DOWN för att växla mellan temperaturskala för Celsius och Fahrenheit. örhål- Ställa in tid, tidszon och nuter. veckodagarnas språk manuellt ggar) H åll knappen MODE tryckt i ca. 3 sekunder. Minut- v ett visningen blinkar.
  • Page 58: Ställa In Larm

    men visar en timme mer. Tryck MODE en gång för att bekräfta inmatningen. S täll in timmar, minuter, året, dagen och veckodagarnas språk på samma sätt. Anmärkning: Följande språk finns att välja mellan: GER = Tyska ENG = Engelska DAN = Danska ESP = Spanska NET = Nederländska ITA = Italienska...
  • Page 59: Aktivera / Inaktivera Larm

    r att bekräfta inmatningen. MInutvisningen blinkar på displayen. arnas T ryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in mi- nuterna. Tryck på MODE för att bekräfta inmatningen. Indikering av vardag och av väckning för vardag och helg blinkar på LCD-displayen. T ryck på...
  • Page 60: Använda Knappen Snooze- / Light

    Tryck på SET-knappen eller SET-knappen för att Ö avaktivera respektive alarm. Använda knappen SNOOZE- / LIGHT Tryck på knappen SNOOZE- / LIGHT-Taste , medan larmet ljuder för att aktivera slummerfunktionen. Larmsignalen tystnar och på displayen blinkar eller och Zz. Larmsignalen ljuder återigen efter ca. 5 minuter. Tryck på...
  • Page 61: Felsökning

    r att Ö ppna batterifacket på baksidan av apparaten. T a ur de tomma batterierna. L ägg in två batterier (AAA). Observera: Kontrollera att polerna är rätt placerade. Detta visas på batterifacket. S täng batterifacket. Anmärkning: Vid byte av batteri går de sparade edan data förlorade.
  • Page 62: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel A nvänd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Batte Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. inneh spec följan Avfallshantering därfö Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
  • Page 63: Information

    Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väckarklocka, modellnr.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / nfor- Z31961D, version: 01 / 2014, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument enligt 1999 / 5 / EC.
  • Page 64: Garanti

    gara eller Gara Dessa dokument finns att ladda hem från www.owim.com gara vid behov. norm terier t.ex. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättig- heter gentemot säljaren.
  • Page 65 garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. bat- terier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex.
  • Page 66 Indledning Anvendelsesområde ............. Side 67 De enkelte dele ............. Side 68 Tekniske Data..............Side 69 Medfølger ved køb ............Side 69 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ......... Side 70 Sikkerhedsanvisninger til batterier ....... Side 72 Betjening ................ Side 73 Ibrugtagning af vækkeuret ........... Side 74 Indstilling af 12 / 24-timers-visning ......
  • Page 67: Anvendelsesområde

    Radiovækkeur Indledning Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Anvendelsesområde Radiovækkeuret viser tiden i 12 / 24- modus (timer, minutter og sekunder), ugedagen, datoen, månefasen og tempera- turen i værelset. Radiovækkeuret har to forskellige alarmtider.
  • Page 68: Rad

    De enkelte dele Alarm 1 Batte -symbol (SNOOZE) Temp Alarm 2 Minut-visning Radio-symbol Batteri-symbol vises Sommertids-symbol Hvis Sekund-visning ”LL“ Indendørstemperatur Farv SET-taste (alarm 2) DOWN-taste (”nedad“) / (°C / °F) Z319 MODE-taste (”indstilling”) Z319 UP-taste (”opad“) / (12 / 24 time) Z319 SET-taste (alarm 1) Z319...
  • Page 69: Tekniske Data

    Bemærk: Hvis der måles en temperatur over + 49,9 °C, vises der ”HH“ i displayet. Hvis der måles en temperatur under –9,9 °C, vises visningen ”LL“ i displayet. Farve: Z31961A: Sort hus, der står på højkant Z31961B: Sølvfarvet hus, der står på højkant Z31961C:...
  • Page 70: Sikkerhed

    Sikkerhed Læs alle sikkerhedsanvisninger og an- visninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne ikke overholdes, kan det medføre brand og/eller alvorlige kvæstelser. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN! Generelle sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn.
  • Page 71 eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulte- rende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø- ring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn rlige uden opsyn.
  • Page 72: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    Sikkerhedsanvisninger til batterier B atterierne skal tages ud af uret hvis de ikke har været brugt i længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må aldrig genoplades! S ørg for, at polerne vender rigtigt, når batterierne lægges i! Det er vist i batterirummet. R engør kontakterne til batteriet og vækkeuret, før de sættes i.
  • Page 73: Betjening

    A lle forbrugere er forpligtede ifølge loven til at bort- skaffe batterier korrekt! H old batterier væk fra børn, kast ikke batterierne i ild, æret kortslut dem ikke og skil dem ikke ad. U ndgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kon- takt med batterisyre skal der skylles med rigeligt vand og / eller søges lægehjælp! Betjening...
  • Page 74: Ibrugtagning Af Vækkeuret

    Ibrugtagning af vækkeuret DCF- F jern beskyttelsesfilmen inden første brug. udse Å bn batterirummet på urets bagside. hede S æt to batterier i (AAA). sekun Bemærk: Polerne skal vende rigtigt. Det er vist i batterirummet. L uk batterirummet. signa Main Så...
  • Page 75: Indstilling Af 12 / 24-Timers-Visning

    Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser der udsendes fra et af de allermest præcise ure i verden i nær- heden af Frankfurt / Main, Tyskland – den afviger med 1 sekund på 1 million år. Ved optimale betingelser modtager radiovækkeuret disse signaler på...
  • Page 76: Visning Af Temperatur I °C / °F

    Bemærk: AM står for om formiddagen i 12-timers- formatet og PM for om eftermiddagen. Visning af temperatur i °C / °F Den aktuelle indendørstemperatur vises i LC-displayet. T ryk på DOWN-tasten for at skifte mellem tempe- raturskalaerne Celsius og Fahrenheit. Manuel indstilling af tid, tidszone og sprog for ugedagen T ryk på...
  • Page 77: Indstilling Af Alarm

    ers- Hvis du for eksempel bor i et land, hvor den lokale tid er en time før den mellemeuropæiske tid (MET), skal du stille tidszonen på +01. Uret er stadig DCF-styret, men viser klokkeslættet med en ekstra time. Tryk på MODE-tasten for at bekræfte indtastningen. I ndstil timerne, minutterne, året, dagen og sproget for ayet.
  • Page 78 1 eller alarm 2. Time-visningen for alarmtiden blinker i displayet. T ryk på UP- eller DOWN-tasten , for at indstille timerne. Tryk på MODE-tasten for at bekræfte ind- tastningen. Minut-visningen blinker i displayet. T ryk på UP- eller DOWN-tasten for at indstille minutterne. Tryk på...
  • Page 79: Aktivering / Deaktivering Af Alarmen

    Aktivering / deaktivering inker af alarmen stille ind- Tryk på SET-tasten eller SET-tasten for at aktivere den ønskede alarm. erne. Alarmsymbolet eller vises på LC-displayet. Tryk på SET-tasten eller SET-tasten for at deakti- vere den ønskede alarm. Anvendelse af SNOOZE- / ndag LIGHT-tasten ning.
  • Page 80: Skift Af Batterier

    Skift af batterier Når batterierne er svage, vises batteri-symbolet LC-displayet. Sørg for, at skifte batterierne i tide. Å bn batterirummet på urets bagside. T ag de brugte batterier ud. S æt to batterier i (AAA). Bemærk: Polerne skal vende rigtigt. Det vises i bat- terirummet.
  • Page 81: Rengøring Og Vedligeholdelse

    displayet, skal disse apparater fjernes fra apparatets omgivelser. E lektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyr- relser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funkti- onsfejl, og sæt dem ind igen. Rengøring og vedligeholdelse bat- Der må aldrig anvendes væsker eller rengøringsmid- ler, da apparatet kan beskadiges. Apparaturet må...
  • Page 82 For at beskytte miljøet må produktet ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til miljørigtig destruktion. Henvend dig til den ansvarlige myndighed for at få informati- oner om genbrugspladser og deres åbningstider. Vi, O Neck Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv vækk 2006 / 66 / EF.
  • Page 83: Informationer

    Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer på eget ansvar, at produktet: Radio- ektiv vækkeur model-nr.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / t på Z31961D, version: 01 / 2014, som nærværende erklæ- ring henviser til, er i overensstemmelse med standarderne / de normative dokumenter i 1999 / 5 / EF.
  • Page 84 rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske Intro rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Sécu Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
  • Page 85 iske Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ......Page 86 ives i Description des pièces et éléments ......Page 87 Données techniques .............Page 88 Fourniture ..............Page 89 Sécurité ................Page 89 Conseils de sécurité ............Page 90 Consignes de sécurité concernant les piles ....Page 91 Utilisation ...............Page 93 Mise en service du réveil radioguidé...
  • Page 86: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Réveil radioguidé issus pas c Introduction Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisa- teurs lorsque vous prêtez ce produit. Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil indique l’heure en mode12 / 24 heures (heures, minutes et secondes), le jour de la semaine, la date, la phase lunaire et la température ambiante.
  • Page 87: Description Des Pièces Et Éléments

    issus d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments ilisa- Alarme 1 Symbole Z (SNOOZE) Alarme 2 Affichage des minutes évu Symbole radio Symbole de pile ures, Symbole heure d’été Affichage des secondes pose Température ambiante...
  • Page 88: Données Techniques

    à + 49,9 °C, « HH » s‘affiche à l‘écran. et / o Lorsque la température mesurée est inférieure à –9,9 °C, « LL » s‘affiche à l‘écran. INST Coloris : Z31961A : boîtier noir vertical Z31961B : boîtier argent vertical Z31961C : boîtier noir large Z31961D : boîtier argent large 88 FR/BE 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 88...
  • Page 89: Fourniture

    Fourniture 1 réveil radio 2 piles, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, ieure peuvent être la cause d’une électrocution, d’un incendie et / ou de blessures graves.
  • Page 90 Conseils de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenir l‘appareil hors de portée des enfants.
  • Page 91: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. N e pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est en- dommagé. Des appareils endommagés impliquent un uler danger de mort par électrocution ! N ’oubliez pas que les endommagements résultant...
  • Page 92 PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION ! É Ne jamais tenter de recharger les piles ! V eiller à insérer la pile en respectant la polarité ! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil Q avant l’insertion.
  • Page 93: Utilisation

    ON ! Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin ! pareil Utilisation Q utre- S ‘assurer que l‘appareil se trouve sur un support stable et plat.
  • Page 94 Mise en service du réveil Sign radioguidé Le sig des i R etirer le film de protection avant la première utilisation. les p O uvrir le boîtier à pile sur la face arrière de l‘ap- s. / M pareil. les m I nsérer deux piles (AAA).
  • Page 95 Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges ation. les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
  • Page 96: Réglage De L'affichage 12 / 24 Heures

    Réglage de l’affichage 12 / 24 heures A ppuyer sur la touche UP pour commuter entre les formats d‘affichage sur 12 heures ou 24 heures. Remarque : AM représente le matin en mode d‘af- fichage sur 12 heures, PM l‘après-midi. Affichage de température en °C / °F La température ambiante actuelle s’affiche dans l’écran à...
  • Page 97: Réglage Manuel De L'heure, Du Fuseau Horaire Et De La Langue Du Jour De La Semaine

    Réglage manuel de l‘heure, du fuseau horaire et de la langue du jour de la semaine e les d‘af- A ppuyer sur la touche MODE et la maintenir enfoncée pendant env. 3 seconds. L‘affichage des minutes clignote. A ppuyer sur la touche UP ou DOWN , pour / °F...
  • Page 98: Atet Réglage De L'alarme

    Remarque : les langues suivantes sont disponibles : GER = Allemand ENG = Anglais DAN = Danois ESP = Espagnol NET = Néerlandais ITA = Italien FRA = Français Réglage de l’alarme L e réveil radioguidé dispose deux fonctions d‘alarme. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour régler l‘alarme 1 ou 2.
  • Page 99: Activer / Désactiver L'alarme

    la saisie. Laffichage du jour de la semaine / Affichage de l’alarme du jour de la semaine et du weekend clignote sur l‘écran à cristaux liquides. A ppuyez sur la touche UP - ou la touche DOWN pour programmer le jour de la semaine ou le weekend (L-V = lundi à...
  • Page 100: Es Utilisation De La Touche Snooze / Light

    Utilisation de la touche SNOOZE / LIGHT Pendant le signal sonore d’alarme, appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages et Zz clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à...
  • Page 101: Dépannage

    O uvrir le boîtier à pile sur la face arrière de l‘appareil. E nlever les piles usées. I nsérer deux piles (AAA). Remarque : vérifier que la polarité est correcte. tion Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. F ermer le boîtier à piles. Remarque : lors du remplacement des piles, les données sauvegardées sont perdues.
  • Page 102: Enne Alt Nettoyage Et Entretien

    L es décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dérangements, enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment. Nettoyage et entretien N ’utiliser en aucun cas de liquides ni de produits Les p nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. confo N ettoyer uniquement l’extérieur du boîtier à...
  • Page 103 Afin de contribuer à la protection de l’environ- lever nement, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des services municipaux concernant les heures d’ouverture des déchetteries. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à...
  • Page 104: Informations

    1, D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule stricts et unique responsabilité que le produit : réveil radioguidé, En ca modèle n° : Z31961A / Z31961B / Z31961C / prod Z31961D, version : 01 / 2014, auquel se rapporte la une r présente déclaration, est conforme aux normes / docu- ments normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Page 105 des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux ar- ticles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité eule stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. uidé, En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 106 Inlei La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme Veili des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués...
  • Page 107 Inleiding ette Doelmatig gebruik ............Pagina 108 s à Onderdelenbeschrijving ...........Pagina 109 Technische gegevens ..........Pagina 110 nsé- Leveromvang .............Pagina 111 sure, Veiligheid ..............Pagina 111 Algemene veiligheidsinstructies .......Pagina 112 ués Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..............Pagina 113 Bediening ..............Pagina 115 Radiowekker in gebruik nemen .......Pagina 116 12 / 24-uurweergave gebruiken ......Pagina 117 Temperatuur in °C / °F weergeven......Pagina 118 Tijd, tijdzone en taal van de werkdagen...
  • Page 108: Doelmatig Gebruik

    Radiowekker Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat. Doelmatig gebruik Het apparaat laat de tijd in de 12- / 24-modus (in uren, minuten en seconden), de weekdag, de datum, de maan- fase en de kamertemperatuur aan.
  • Page 109: Onderdelenbeschrijving

    Onderdelenbeschrijving Alarm 1 Zz-Symbool (SNOOZE) Alarm 2 Minuten-aanwijzing oduct Radiografisch-Symbool Batterij-Symbool Zomertijd-Symbool Seconden-aanwijzer Binnentemperatuur SET-knop (Wekker 2) DOWN-knop (“instellen”) / (°C / °F) aan- MODE-knop (“instellen”) chikt UP-knop (“opwaarts”) / (12 / 24 uur) SET-knop (Alarm 1) Weekdagweergave / weekdag- en weekeinde zigin- alarmweergave Datum-weergave...
  • Page 110: Nsé-Technische Gegevens

    Bij een gemeten temperatuur van onder –9,9 °C wordt de weergave “LL” in het display weergegeven. schri van d Kleur: trisch Z31961A: hoge kant staande zwarte behuizing hebb Z31961B: hoge kant staande zilvere behuizing Z31961C: brede zwarte behuizing Z31961D:...
  • Page 111: Leveromvang

    Leveromvang 1 radiografische wekker 2 batterijen, 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing Veiligheid eer- Lees alle veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elek- trische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
  • Page 112: Ués Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGEVAL GEVAAR VOOR KLEINE KINDEREN EN KINDEREN! Laat kinde- ren nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds op afstand van het apparaat.
  • Page 113: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    kunnen ingeslikt worden, wat levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. - EN Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Beschadigde apparaten betekenen levensgevaar. inde- Let op dat beschadigingen door ondeskundig gebruik, kings- negeren van de handleiding of ingrepen door niet- geautoriseerde personenbvan de garantieverlening...
  • Page 114 Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polari- teit! Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Reinig de contacten van het product en van de batte- rijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. Gebruik alleen batterijen van het aangegeven type. In het andere geval bestaat explosiegevaar.
  • Page 115: Bediening

    olari- de desbetreffende plekken met veel water worden af- gespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! atte- Bediening at. In L et op dat het apparaat veilig op een stabiele onder- grond staat. zijn P laats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen l be- zoals televisies, computers, dikke muren, dubbele vensters enz.
  • Page 116: Radiowekker In Gebruik Nemen

    Radiowekker in gebruik nemen Het D O pmerking: verwijder de isolatiestrook voor gebruik. die d Open het batterijvakje aan de achterzijde van het in de apparaat. word Plaats twee batterijen, (AAA). Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Uw r Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
  • Page 117: 12 / 24-Uurweergave Gebruiken

    Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, uik. die door een van de meest precieze klokken van de wereld, n het in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland, afgegeven worden. - zij varieert slechts 1 seconde in 1 miljoen jaren. Uw radiowekker ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
  • Page 118: Temperatuur In °C / °F Weergeven

    Opmerking: het AM-symbool staat in de 12-uurs weergave voor de voormiddag, PM voor de namiddag. Temperatuur in °C / °F weergeven De actuele binnentemperatuur wordt op het LC-display weergegeven. D ruk op de DOWN-toets om tussen de tempera- tuurscala‘s Celsius en Fahrenheit heen en weer te schakelen.
  • Page 119 maar de actuele tijd afwijkt, kunt u de tijdzone-instelling dag. gebruiken om de klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd een uur voor de Midden-Europese tijd (MET) ligt, stelt u de tijdzone in op +01.
  • Page 120: Wektijd Instellen

    Wektijd instellen D e wekkerradio beschikt over twee alarmfuncties. Houdt de SET-knop resp. de SET-knop gedrukt, om alarm 1 resp. alarm 2 in te stellen. De uren-weergave van de alarmtijd knippert in het display. D ruk op de UP - of DOWN-knop om de uren in te stellen.
  • Page 121: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    zaterdag tot zondag. Alarm 1 zal afgaan, alarm 2 niet op maandag. Wekfunctie activeren / deactiveren Druk op de SET-knop of de SET-knop om het alarm te activeren. Het alarmsymbool verschijnt op het LC-Display. Druk op de SET-knop of de SET-knop, om het desbetreffende alarm te activeren.
  • Page 122: Batterijen Wisselen

    Aanwijzing: Druk een gewenste knop behalve de SNOOZE- / LIGHT-knop, om het alarmsignaal te stop- pen. Aanwijzing: de achtergrondverlichting brandt, indien u de SNOOZE- / LIGHT-knop indrukt. Batterijen wisselen Het batterijen-symbool verschijnt in het LC-display, indien de batterijen zwak zijn. Let erop, dat u de batterijen vroegtijdig wisselt.
  • Page 123: Foutherstelling

    Foutherstelling stop- Het apparaat bevat kwetsbare elektronische compo- ndien nenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografi- sche apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, draadloze babyfoons, CB-zenders, radiografische besturingen / an- dere afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Als on- juiste weergaven op het display verschijnen, dient u play, dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te...
  • Page 124: Afvoer

    Afvoer Batte U kun De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke beva grondstoffen die U via de plaatselijke recy- De c clecontainers kunt afvoeren. Cd = batte Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het product omwille van het milieu niet weg via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke...
  • Page 125: Informatie

    Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, ngs- D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoorde- lijkheid dat het product: radiowekker, modelnr.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, versie: 01 / 2014, jnen waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt...
  • Page 126: Garantie

    Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload als h van www.owim.com. onde De g Garantie gara onde Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen slijtag zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. voor In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be- schak roep doen op de verkoper van het product.
  • Page 127 load als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of etest.
  • Page 128 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 129 Teilebeschreibung ............Seite 130 Technische Daten............Seite 131 Lieferumfang ..............Seite 132 Sicherheit ...............Seite 132 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 133 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 134 Bedienung ..............Seite 136 Funkwecker in Betrieb nehmen ........Seite 137 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ......Seite 139 Temperatur in °C / °F anzeigen........Seite 139 Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen ............Seite 140...
  • Page 129: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funkwecker Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden, Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur an.
  • Page 130: Teilebeschreibung

    keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Alarm 1 -Symbol (SNOOZE) Alarm 2 Batte Minuten-Anzeige Temp Funk-Symbol Batterie-Symbol Sommerzeit-Symbol Hinw Sekunden-Anzeige + 49 Innentemperatur Bei e SET-Taste (Alarm 2) die A DOWN-Taste („abwärts“) / (°C / °F) Farb MODE-Taste („einstellen“) UP-Taste („aufwärts“) / (12 / 24 Stunde)
  • Page 131: Technische Daten

    Hinweis: Bei einer gemessenen Temperatur von über + 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird die Anzeige „LL“ im Display angezeigt. Farbe: Z31961A: hochkant stehendes schwarzes Gehäuse Z31961B: hochkant stehendes silbernes Gehäuse Z31961C: breites schwarzes Gehäuse...
  • Page 132: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder ü schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 132 DE/AT/CH 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 132 16.01.14 12:41...
  • Page 133: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. cher- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar- über sowie von Personen mit verringerten physischen,...
  • Page 134: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medi- zinische Hilfe in Anspruch genommen werden. N ehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens- gefahr. B eachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach- gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
  • Page 135 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! medi- Laden Sie Batterien niemals wieder auf! A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! ens- Diese wird im Batteriefach angezeigt. R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. V erwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
  • Page 136: Bedienung

    V ermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Bedienung Q Ö A chten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht.
  • Page 137: Funkwecker In Betrieb Nehmen

    S etzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeit- raum Temperaturen unter –20 °C aus. Funkwecker in Betrieb nehmen E ntfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des bilen Geräts. L egen Sie zwei Batterien (AAA) ein.
  • Page 138 Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort des Funkweckers. Andernfalls kann es zu Empfangs- störungen kommen. Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
  • Page 139: 12 / 24-Stundenanzeige Verwenden

    12 / 24-Stundenanzeige verwenden angs- D rücken Sie die UP-Taste , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und her- zuschalten. lsen, Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags, Nähe für nachmittags. en – Temperatur in °C / °F anzeigen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display an- t in...
  • Page 140: Zeit, Zeitzone Und Sprache Des Wochentages Manuell Einstellen

    Zeit, Zeitzone und Sprache des Hinw Wochentages manuell einstellen D rücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Minuten-Anzeige blinkt. D rücken Sie die UP- oder DOWN- Taste, um die gewünschte Zeitzone einzustellen (–12 Stunden bis + 12 Stunden). Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können...
  • Page 141: Alarm Einstellen

    Hinweis: Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: GER = Deutsch ENG = Englisch DAN = Dänisch linkt. ESP = Spanisch NET = Niederländisch ITA = Italienisch FRA = Französisch n, in Alarm einstellen nnen D er Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen. Drücken und halten Sie die SET-Taste bzw.
  • Page 142: Alarm Aktivieren / Deaktivieren

    um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Wochentagan- zeige / Wochentag- und Wochenendalarmanzeige blinkt im LC-Display. D rücken Sie die UP - oder DOWN-Taste , um den Alarm für den Wochentag oder das Wochenende einzustellen (M-F = montags bis freitags, S-S = samstags bis sonntags, M-S = montags bis sonntags).
  • Page 143: Snooze- / Light-Taste Verwenden

    SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken stags oder und Zz. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. e zu Drücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion auszu-...
  • Page 144: Fehlerbehebung

    Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. E ntnehmen Sie die verbrauchten Batterien. L egen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. S chließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Beim Batteriewechsel gehen die gespei- cherten Daten verloren.
  • Page 145: Reinigung Und Pflege

    Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege rität. V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung teile.
  • Page 146 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ih- Wir, rer zuständigen Verwaltung informieren. D-74 dass Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Page 147: Konformitätserklärung

    Ih- Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31961A / cht- Z31961B / Z31961C / Z31961D, Version: 01 / 2014, erien auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / ein- normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 148 den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 149 Bitte eile, DE/AT/CH 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 149 16.01.14 12:41...
  • Page 150 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: Z31961A / B / C / D012014-3 IAN 96487 IAN 96487 96487_aur_Funkwecker_Cover_LB3.indd 1...

This manual is also suitable for:

Z31961bZ31961cZ31961d96487

Table of Contents