Xxl shower riser set with anti-drip system (79 pages)
Summary of Contents for LIVARNO home 386432 2104
Page 1
SENSOR-ARMATUR / MOTION SENSOR TAP / MITIGEUR À CAPTEUR SENSOR-ARMATUR MOTION SENSOR TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR À CAPTEUR SENSOR-MENGKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA Z CZUJNIKIEM SENZOROVÁ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- Lebens- und Unfallgefahr für und Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder! Beachten Sie die Warn- Warnung vor elektrischem Schlag! und Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von Entsorgen Sie Verpackung schweren oder tödlichen und Gerät umweltgerecht! Verletzungen! Strahlwassergeschützt Gleichstrom / -spannung...
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie in der richtigen Position eingesetzt ist, um versehentliche Verbrühungen zu vermeiden. nicht aufladbare Batterien niemals Stellen Sie den Armaturenhebel beim Öffnen wieder auf. Schließen Sie Batterien / auf eine kalte Stufe und passen Sie erst dann Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese die Wassertemperatur an.
Montage Montage T-Stücke (siehe Abb. F + G) VORSICHT! Stellen Sie den Zulauf von Warm- und Kaltwasser ab, bevor Sie mit der Montage Befestigen Sie beiliegenden T-Stücke mit einem beginnen. Maulschlüssel (Größe 20) (nicht im Lieferumfang VORSICHT! Verdrehen Sie die Anschluss- enthalten) an den Eckventilen, und ziehen diese schläuche nicht und setzen Sie diese nicht unter fest.
Wartung und Reinigung Ende des flexiblen Anschlussschlauchs (grau) an das Gewinde der Sensorbox. 18 g Armatur pflegen und reinigen Schrauben Sie die beiden Enden der flexiblen Anschlussschläuche mit Schmutzfangsiebe an die seitlichen Ausgänge der T-Stücke Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer beson- Schrauben Sie die flexiblen Anschlussschläuche deren Pflege bedürfen.
Entsorgung Gehen Sie wie folgt vor: Hebeln Sie die Warm- / Kaltplakette vorsichtig mithilfe eines kleinen Schlitzschraubendrehers Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- aus dem Armaturenhebel heraus. terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Lösen Sie die darunterliegende Innensechskant- entsorgen können. Madenschraube mithilfe des Montage- werkzeugs...
Warenannahme Tor 3 Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus verchromten Leitungen zur Ernährung und / oder 42349 Wuppertal zur Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel aller- DEUTSCHLAND gisch sind. Solches Wasser kann stark nickelhaltig Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 sein und eine allergische Reaktion hervorrufen.
Page 16
List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety notes ..........................Page 15 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 16 Installation .............................Page 16 Installing the T-pieces ..........................Page 17 Installing the sensor box ........................Page 17...
List of pictograms used Read the instructions for Danger to life and risk of accidents installation and use! for infants and children! Observe the warnings Warning - risk of electric shock! and safety instructions! Danger to life! Dispose of the packaging and de- Risk of serious or fatal vice in an environmentally-friendly injury!
Fastening nut Safety notes Sensor box Screw (battery compartment) 18 a Battery compartment KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND Battery box INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Screw (battery box) 18 d Battery (4x 1.5V AA LR6) DANGER TO LIFE AND RISK 18 e Fasteners OF ACCIDENTS FOR INFANTS 18 f...
Risk of leakage of batteries / rechargeable During installation, ensure all gaskets are posi- tioned correctly on the sealing surfaces. batteries Do not use the tap with low pressures and Avoid extreme environmental conditions and small-scale tank heaters. temperatures, which could affect batteries / Only use the product in ambient temperatures rechargeable batteries, e.g.
Installing the sensor box or else you could damage the connecting (see Fig. H–J) hoses. Note: Installing the plastic triangle is optional. If your washbasin or sink unit is the correct shape Note: This step requires a cross-tip screwdriver and thickness, it is not necessary to install the PH1x80mm (not included).
To clean the aerator , unscrew the aerator housing , turning anti-clockwise, and remove Initial use the aerator and aerator gasket Remove any limescale from the aerator All connections must be carefully checked for leaks screw the individual parts back together. after first use.
Note: Over-tightening the cartridge retaining infants. Health concerns may otherwise arise. ring may make the tap lever difficult to move. Fresh water can be readily distinguished from In this case, slightly loosen the cartridge retaining stagnant water as fresh water is noticeably ring again.
Customer service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY Tel. +800 34 99 67 53 (from abroad) Email: meister-service@conmetallmeister.de IAN 386432_2104 Please have your receipt and the item number (IAN 386432_2104) ready as your proof of purchase when contacting us.
Page 24
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Consignes de sécurité ......................Page 23 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 24 Montage ............................Page 25 Montage des pièces en T ........................Page 25...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice de Danger de mort et risque d'accident montage et le mode pour les enfants en bas âge et les d'emploi ! enfants ! Respectez les avertissements Attention au risque d'électrocution ! et les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Mettez l'emballage et l'appareil Risque de blessures graves...
Contenu de la livraison Aérateur* Boîtier d’aérateur* Pied de socle* 1 mitigeur à levier unique pour évier (prémonté) Filetage de robinetterie avec fonction capteur Triangle de renfort 1 boîtier à capteur, avec fixation (2 vis, 2 chevilles) Bague d’étanchéité en silicone 2 pièces en T Rondelle transparente 1 kit de fixation...
Consignes de sécurité PRENEZ GARDE AU RISQUE relatives aux piles / D’ÉLECTROCUTION ! Les défauts aux piles rechargeables d’étanchéité ou les fuites d’eau peuvent entraîner un risque d’électrocution mortel. Vérifiez soigneusement l’étanchéité de tous les raccor- DANGER DE MORT ! Rangez les piles / dements et assurez-vous que tous les câbles des piles rechargeables hors de la portée des appareils électriques à...
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous Veillez à ce que les tuyaux de raccordement ne comptez pas utiliser le produit pendant une soient placées de façon droite, et ne soient pas période prolongée. coincés. Assurez-vous que le joint du pied de socle Risque d‘endommagement du produit est correctement positionné...
Remarque : la robinetterie est équipée d’une indiquée « + » se trouve sur le « - » et inversement. Contrôlez le positionnement correct des joints. fonction de capteur. Le capteur se trouve du côté Placez le boîtier à piles dans le compartiment de la robinetterie.
Pour nettoyer l’aérateur , dévissez le boîtier Vissez fermement la sécurité de la cartouche d’aérateur dans le sens anti-horaire et reti- avec une pince pour robinetterie/pour si- rez l’aérateur et le joint d’aérateur phon. Éliminez les résidus de calcaire sur l’aérateur Vissez à...
batteries, qu’elles contiennent des pol- d‘un bien meuble, une remise en état couverte par luants* ou non, auprès d’un point de la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au collecte de votre commune/de votre moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- ville ou du commerce, afin de pouvoir rantie qui restait à...
Article L217-12 du Code de la consommation fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou L‘action résultant du défaut de conformité se pres- des éléments fabriqués en verre. crit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Service client Conmetall Meister GmbH Article 1641 du Code civil Oberkamper Str.
Page 34
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 32 Technische gegevens ........................Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de montage- Levensgevaar en kans op ongeval- handleiding / gebruiksaan- wijzing! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen Waarschuwing voor een elektrische en veiligheidsinstructies in schok! Levensgevaar! acht! Er bestaat gevaar voor ern- Voer de verpakking stige of dodelijke en het apparaat op een milieuvrien- verwondingen!
elektrische apparaten in de buurt van de spoel- Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin- bak correct en veilig zijn geïnstalleerd. gen, perforatie van zacht weefsel en tot de Raadpleeg in geval van twijfel een vakman. dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun- PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN! nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
Montage T-stukken Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct (zie afb. F + G) uit het product. Bevestig de meegeleverde T-stukken Montage een steeksleutel (maat 20) (niet meegeleverd) aan de hoekkranen en zet deze vast. PAS OP! Sluit de toevoer van warm en koud water af voordat u met de montage begint.
Onderhoud en reiniging Schroef de beide uiteinden van de flexibele aansluitslangen met zeef op de zijde- Mengkraan onderhouden en lingse uitgangen van de T-stukken reinigen Schroef de flexibele aansluitslangen blauw en rood van bovenaf op de T-stukken Let erop dat de beide aansluitslangen correct Houd er rekening mee dat bad- en douchekranen worden gemonteerd op de aansluitingen voor speciaal onderhoud nodig hebben.
Ga als volgt te werk: Informatie over de mogelijkheden om het uitge- Wip het warm/koud-plaatje voorzichtig diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt met behulp van een kleine schroevendraaier uit uw gemeentelijke overheid. de kraanhendel Draai de eronder liggende binnenzeskant- Gooi het afgedankte product omwille borgschroef met behulp van het montage-...
zuigelingen en / of voor de bereiding van le- IAN 386432_2104 vensmiddelen tijdens het zwangerschap. Lood wordt aan het drinkwater afgegeven en is vooral Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het voor zuigelingen en kleine kinderen uiterst artikelnummer (IAN 386432_2104) als bewijs schadelijk voor de gezondheid.
Page 42
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 40 Instrukcja ............................Strona 40 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 40 Opis części ............................Strona 40 Dane techniczne ..........................Strona 41 Zawartość ............................Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 42 Montaż...
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję Niebezpieczeństwo utraty życia montażu i obsługi! i wypadku przez dzieci! Przestrzegać wskazówek Ostrzeżenie o możliwości porażenia ostrzegawczych i bezpie- prądem! Niebezpieczeństwo utraty czeństwa! życia! Istnieje niebezpieczeństwo Opakowanie i urządzenie przekazać ciężkich lub śmiertelnych do utylizacji zgodnie z przepisami o obrażeń! ochronie środowiska! Ochrona przed strumieniem...
podczas zabawy dzieci mogą się w nich za- np. istniejącymi przyłączami wody i urządze- plątać lub połknąć małe elementy i udusić się. niami odcinającymi. OSTROŻNIE! MOŻLIWOŚĆ Nie należy przeprowadzać napraw samo- PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- dzielnie, lecz zlecić je specjaliście. TRYCZNYM! Nieszczelności oraz Należy zlecać...
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów przyłączeniowych do armatury. Należy natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uważać na to, aby węże przyłączeniowe uszkodzeń. przebiegały prosto i nie zostały zaciśnięte. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego Upewnić się, że uszczelka stopki cokołu samego typu.
Zamknąć pojemnik na baterie przykręcając Sprawdzić działanie armatury. W tym celu 18 c go śrubą przekręcić dźwignię armatury na wszystkie 18 d Wskazówka: pojemnik na baterie może dozwolone pozycje. 18 c być zamknięty tylko wtedy, gdy oznaczona biegunowość „+“ wskazuje na oznaczoną bie- Wskazówka: armatura wyposażona jest w funk- gunowość...
Aby oczyścić perlator , odkręcić obudowę Przykręcić zabezpieczenie głowicy klu- perlatora w kierunku odwrotnym do ruchu czem do armatur/syfonów. wskazówek zegara i wyjąć perlator oraz Dokręcić ręcznie osłonę głowicy uszczelkę perlatora Założyć dźwignię armatury na głowicę. Usunąć pozostałości kamienia z perlatora Zamocować...
Informacje W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- Zdatność do picia wody nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- wodociągowej prawy lub wymiany produktu. Należy zasięgnąć informacji u miejscowych władz Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- gminnych / miejskich odnośnie zdatności do picia łowe i fabryczne.
Page 50
Legenda použitých piktogramů ................Strana 48 Úvod ..............................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 48 Popis dílů ............................Strana 48 Technická data ..........................Strana 49 Obsah dodávky ..........................Strana 49 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 49 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 50 Montáž...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži- Nebezpečí ohrožení života a a obsluze! nehody malých i větších dětí! Dodržujte výstražné- Varování před zásahem elektrického a bezpečnostní pokyny! proudu! Nebezpečí ohrožení života! Hrozí nebezpečí těžkých Obal i výrobek odstraňujte nebo smrtelných zranění! do odpadu ekologicky! Chráněné...
Silikonové těsnění 5 pružných připojovacích hadic (1x červená, Průhledná podložka 1x modrá, 1x šedá, 1x červená se sítkem na Připevňovací matka zachycování nečistot, 1x modrá se sítkem na Box se senzorem zachycování nečistot) Šroub (přihrádka na baterie) 1 montážní nástroj 18 a Přihrádka na baterie 1 návod k montáži a obsluze...
Při pouštění vody otevřete páku armatury na- Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha- stavenou nejdříve na studenou vodu a teprve nickému zatížení. potom seřiďte teplotu vody. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Neodborná Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů montáž a nesprávná manipulace s výrobkem Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, mohou zapříčinit věcné...
Montáž boxu se senzorem POZOR! Utahujte přívodní hadice jen rukou. (viz obr. H – J) Nepoužívejte kleště nebo klíč, můžete hadice poškodit. Poznámka: Montáž umělohmotného trojú- Upozornění: Pro tento krok potřebujete křížový helníku je volitelná. Jestliže má Váš umyvadlový šroubovák PH1 x 80 mm (není v obsahu dodávky). stůl resp.
Obsluha K vyčištění perlátoru odšroubujte těleso per- látoru otáčením proti směru chodu hodino- Uvedení do provozu vých ručiček, vyjměte perlátor a těsnění perlátoru Po prvním uvedení do provozu bezpodmínečně Vyčistěte vápenaté usazeniny z perlátoru pečlivě zkontrolujte těsnost všech spojů. jednotlivé díly zase sešroubujte dohromady. Přezkoušejte funkci armatur.
Zafixujte páku armatury utažením závrtného Nechte vodu z potrubí krátkou dobu vytékat, šroubu s vnitřním šestihranem montážním jestliže stagnovala více než čtyři hodiny v po- nástrojem otáčením ve směru chodu hodi- trubí. Stagnovanou vodu zejména nepoužívejte nových ručiček. k přípravě jídel a nápojů při výživě kojenců. Ji- Nasaďte plaketky pro označení...
Zákaznický servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Příjem zboží brána 3 42349 Wuppertal NĚMECKO Tel. +800 34 99 67 53 (z ciziny) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 386432_2104 V případě jakýchkoliv požadavků si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (IAN 386432_2104) jako doklad o zakoupení...
Page 58
Legenda použitých piktogramov ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 56 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 56 Popis častí ............................Strana 56 Technické údaje ..........................Strana 57 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 57 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 58 Montáž...
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a Prečítajte si návod na nebezpečenstvo nehody pre malé i montáž a obsluhu! staršie deti! Rešpektujte prosím výstražné Pozor na zásah elektrickým prúdom! a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo Obal a zariadenie ekologicky ťažkých alebo smrteľných zlikvidujte! poranení!
Noha podstavca* 1 upevňovacia sada Závit armatúry 1 spevňovací trojuholník Spevňovací trojuholník 4 batérie (AA LR6) Silikónový tesniaci krúžok 5 flexibilných prípojných hadíc (1 x červená, Transparentná podložka pod maticu 1 x modrá, 1 x sivá, 1 x červená so sitkom pre Upevňovacia matica zachytávanie nečistôt, 1 x modrá...
V prípade pochybností sa obráťte na odborníka. Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO OBARE- perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá- NIA! Zabezpečte, aby bolo označenie teplej/ leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. studenej vody správne nasadené, aby nedošlo NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! k neúmyselnému obareniu.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / Upevnite armatúru na dreze tak, že upevňovaciu akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu maticu zdola rukou pevne prišróbujete až suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo na doraz do podstavca armatúry. vatovou tyčinkou! Vybité...
Údržba a čistenie Odstráňte ochranný kryt zo závitu skrinky sen- zora a priskrutkujte koniec flexibilnej prí- 18 g Ošetrovanie a čistenie pojnej hadice (sivá) na závit skrinky 18 g armatúry senzora. Prišróbujte oba konce flexibilných prípojných hadíc so sitkami pre zachytávanie nečistôt Nezabúdajte, že sanitárne armatúry si vyžadujú...
niekoľko otočení. Závrtnú skrutku s vnútorným Batérie a akumulátorové batérie nepatria šesťhranom nevytočte úplne. Závrtnú skrutku do domového odpadu! Ako spotrebiteľ uvoľnite iba natoľko, aby bolo možné ľahko ste zo zákona povinný zlikvidovať všetky vybrať páčku armatúry batérie a akumulátorové batérie bez Vyberte páčku armatúry ohľadu na to, či obsahujú...
Záruka a servis Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri- náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú...
Page 66
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 64 Introducción ..........................Página 64 Especificaciones de uso ........................Página 64 Descripción de los componentes ....................Página 64 Características técnicas ........................Página 65 Volumen de suministro ........................Página 65 Indicaciones de seguridad .................... Página 65 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de ¡Peligro de muerte y de accidentes montaje y de uso! para bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las ¡Precaución frente a descargas advertencias e indicaciones eléctricas! ¡Peligro de muerte! de seguridad! ¡Existe riesgo de lesiones ¡Deseche el embalaje y el aparato graves o de forma respetuosa con el...
Volumen de suministro Difusor* Carcasa del difusor* Base* 1 grifo monomando de fregadero con función de Rosca del grifo sensor (preinstalado) Triángulo de refuerzo 1 caja de sensores, incl. fijación (2 tornillo, 2 tacos) Junta tórica de silicona 2 piezas en T Arandela transparente 1 set de fijación Tuerca de fijación...
Indicaciones de seguridad mortal por descarga eléctrica. Compruebe sobre las pilas / baterías concienzudamente la estanqueidad de todas las conexiones y asegúrese de que todas las conducciones de los aparatos eléctricos cercanos ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / al fregadero están instaladas correctamente y baterías fuera del alcance de los niños.
Riesgo de daño del producto Si procede, pase el triángulo de refuerzo ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería la junta tórica de silicona , la arandela indicado! transparente y la tuerca de fijación Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta desde abajo por las mangueras de conexión la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las Al utilizar el triángulo de refuerzo...
Fije la caja de sensores con el material de detecta movimientos, el flujo de agua se detiene fijación suministrado (tornillos y tacos) al automáticamente tras 90 segundos. 18 f mueble del fregadero, de forma que las salidas Para ajustar la temperatura del agua para la función «H»...
Cambiar el cartucho grifo sea difícil de mover. En este caso vuelva a aflojar ligeramente el anillo del seguro del Los cartuchos son piezas de desgaste que deben cartucho. reemplazarse regularmente según la cantidad de cal o de suciedad del agua. Si la palanca del grifo Eliminación se mueve con dificultad, esto puede ser señal de que hay que reemplazar el cartucho.
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter- contrario podría resultar perjudicial para la salud. Podrá distinguir cuando el agua está ruptores, baterías y piezas de cristal. fresca porque saldrá notablemente más fría de la tubería que el agua estancada. Servicio de atención al cliente Si es alérgico al níquel, no utilice agua estancada Conmetall Meister GmbH de tuberías cromadas para la alimentación y / o...
Page 74
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 72 Indledning ............................Side 72 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 72 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 72 Tekniske data............................Side 73 Leverede dele ............................Side 73 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 73 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 74 Montering ............................Side 74 Montering T-stykker ..........................Side 75 Montering sensorboks .........................Side 75 Betjening...
De anvendte piktogrammers legende Læs monterings- Livs- og ulykkesfare for og betjeningsvejledningen! småbørn og børn! Overhold advarsels- Advarsel mod elektrisk stød! und sikkerhedshenvisnin- Livsfare! gerne! Der er fare for alvorlige og Bortskaf emballage dødelige kvæstelser! og produkt miljøvenligt! Strålevandsbeskyttet Jævnstrøm / -spænding Produkter mærket med dette symbol, overholder alle gældende fælles- Armaturet svarer til beskyttel-...
FORSIGTIG! MATERIELLE SKADER! Ved Risiko for udsivning fra batteriene / uhensigtsmæssig montering og håndtering af akkuerne produktet kan der opstå materielle skader. Lad Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, monteringen blive udført af en faguddannet som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var- person.
Løsn fastgørelsesmøtrikken fra armaturge- Tag batteriboksen forsigtig ud og løsn 18 c vindet skruen på oversiden. 18 d Skru armaturgevindet med den korte side Læg batterier ind i batteriboksen . Vær 18 e 18 c fast i armaturlegemet opmærksom på den rigtige polaritet (+ og -). Skru de tre fleksible tilslutningsslanger Luk batteriboksen igen, idet du skruer den...
Kontroller armaturets drift. Drej armaturhåndta- Ved manglende overholdelse af plejevejledningen i alle tilladte positioner. må det forventes, at der opstår skader på overfladen. I så tilfælde kan garantikrav ikke gøres gældende. Bemærk: Armaturet er forsynet med en sensor- funktion. Sensoren befinder sig på siden af armaturet. Udskiftning af patronen Når man nærmer sig sensorområdet med hånden ( ~ 10 cm foran armatursensoren) udløses vand-...
Bortskaffelse allergisk over for nikkel. Sådant vand kan være stærkt nikkelholdigt og fremkalde en allergisk Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som reaktion. De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Brug ikke drikkevand fra blyholdige ledninger til tilberedning af spædbørnsmad og / eller und De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det ud- graviditeten til tilberedning af fødevarer.
Page 81
IAN 386432_2104 Hold kvitteringen og varenummeret (IAN 386432_2104) klar som dokumentation for købet i forbindelse med alle forespørgsler. 78 DK...
Page 82
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU6823541-8 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2021 Ident.-No.: WU6823541-8102021-8 IAN 386432_2104...
Need help?
Do you have a question about the 386432 2104 and is the answer not in the manual?
Questions and answers