1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and keep them for future reference: 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2.
Page 5
supervision. 11. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children shall not play with the appliance. 12. Pets and children may climb into the machine. Check the machine carefully before use. 13. The glass door may get very hot during use. Keep children and pets away from the machine during use.
Page 6
6. The mains plug must be accessible after installation. 7. To prevent damage to the product, remove all packaging and transport bolts before use. 8. This product is for home use only and is only designed for machine-washable textiles. 9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
Page 7
for machine washing. 21. Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, jewelry, nails, screws or stones may cause serious damage to the machine. 22. Check whether the water inside the drum has been drained before opening the door.
32. Before using the appliance, remove all objects from pockets such as lighters and matches. 33. WARNING: Never stop a washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so in order to dissipate the heat. The marking of this device (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/ EU relating to “used electrical and electronic...
Page 9
600147405 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( Width Dimensions in cm (kg) Depth EEIW ( 51.9 Washing 1.031 (g/kg) ( Energy consumption in kWh per Water consumption in litres cycle, based on per cycle, based on the the eco 40-60 eco 40-60 programme.
Page 10
This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 ( ) can be found ) for the eco 40-60 programme. ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
Page 11
Adjust the Cycle temperature Adjust spin speed in rpm Additional functions in °C Wash cycles 1400 Cotton 1400 Synthetic 1200 20°C 1000 Sportswear 1000 Steam care Jeans Rinse & Spin 1000 Spin Only 1000 Bulky 1000 Wool ECO 40-60 Intensive Quick 15' Cold Rapid 45'...
Concerning EN 60456:2016/prA2019 with (EU)2019/2014, (EU)2019/2023; EU energy efficiency class: A Energy test program: ECO 40-60. Other specifications as default. Half load for 9.0 kg machine: 4.5 kg. Quarter load for 9.0 kg machine: 2.5 kg. Note! ■ The parameters in this table are for the user’s reference only. The actual parameters may be different from the parameters in the table.
14. Off: Switches the product on or off. 15. Start/Pause: Press the button to start or pause the washing cycle. 16. Option: This allows you to select an additional function; it will light up when selected. 17. Programmes: Choose a suitable according to the laundry type. 18.
Page 16
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow. Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and energy consumption.
4. INSTALLATION 4.1. INSTALLATION AREA Warning! ■ The product must be placed in a stable location to prevent it from moving during use. ■ Ensure that the appliance is not standing on the power cord. Before installing the machine, follow the steps below to select a suitable location: Choose a rigid, dry, and level surface.
4.3. LEVELLING THE WASHING MACHINE Warning! ■ The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. Check if the legs are securely attached to the housing. If not, turn them to their original positions and tighten the nuts. Loosen the lock nut and turn the foot until it is in close contact with the floor.
4.4.2. DRAIN HOSE Warning! ■ Do not bend or stretch the drain hose. ■ Position the drain hose properly, otherwise damage may be caused due to water leakage. There are two ways to position the end of the drain hose: Place it directly into the water trough.
Warning! ■ When installing the drain hose, fix it properly with a hose tie. ■ If the drain hose is too long, do not force it into the washing machine, as this will result in abnormal noises. 4.4.3. ACOUSTIC SPONGE Warning! ■...
Page 21
Select Programme Select function or default Start Note: ■ If default is selected, step 2 can be skipped. ■ The function button chart is for reference only; actual functions may vary depending on the product. ■ The washer should be used at ambient temperatures of 0-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged.
Prewash: The Prewash function completes an extra wash before the main wash. This function is designed to wash away the dust that rises to surface of the clothes. When selecting this mode, you need to add detergent to compartment (I). Extra Rinse: The laundry will undergo an extra rinse.
Press and hold the [Delay] and [Funct] Choose the Start buttons for 3 seconds until the buzzer Programme beeps. Caution! ■ The “Child Lock” can only be released by pressing and holding the two buttons. The “Child Lock” will lock all buttons except the power button and the “Child Lock” button.
To activate the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be retained until the next reset. Caution! ■ When the buzzer is muted, no sounds will be played. 5.1.3. AFTER WASHING The buzzer will beep or “End” will appear on the display. 5.1.4.
6.4. CLEANING THE INLET FILTER Note! ■ The inlet filter must be cleaned if the water flow becomes restricted. ■ Clean the inlet filter every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. 6.4.1. CLEANING THE FILTER IN THE TAP Turn off the tap.
■ Allow the detergent solution to cool down. ■ Unplug the machine before washing to avoid an electrical shock. ■ The drain pump filter removes yarn and small foreign matter from the water. ■ Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
Description Reason Solution Restart after the door is Washing machine does Door is not closed closed not start properly Check if the clothes are stuck Safety protection is Disconnect the power, Door cannot be opened working then restart Connection between inlet Check and fasten water Water leakage pipe and outlet hose is...
Page 29
WARNING: ■ Risk of electric shock. ■ Never try to repair an appliance which is defective of presumed to be defective. You may put your own and the future users’ lives in danger. Only authorised specialist is allowed to carry out the repair work. ■...
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 30. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 35. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 41. O. 4. Üzembe helyezés 43. O. 5. HASZNÁLAT 47. O. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 53. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat: 1.
Page 31
8. A vízellátás csatlakozásait és az elektromos kábeleket műszaki szakembernek kell összekötnie, a gyártói utasítások és a helyi biztonsági előírások szerint. 9. Gyermekbiztonsági veszély! 10. Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező...
Page 32
19. Maximális bemeneti víznyomás 1 MPa. Min. bemeneti víznyomás 0,05 MPa. Üzembe helyezés 1. Ez a készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. 2. A készülék beépítésre nem alkalmas. 3. A készülék alján található szellőzőnyílásokat nem szabad szőnyeggel eltorlaszolni. 4. A mosógépet tilos fürdőszobában, nagyon magas nedves helyiségben és robbanásveszélyes vagy maró...
Page 33
12. A szállításhoz használt csavarokat műszaki szakembernek kell visszaszerelnie. 13. Az összegyűlt vizet le kell engedni a készülékből. 14. Körültekintően bánjon a géppel. Soha ne a kiálló részeknél fogva emelje a készüléket. Ne használja fogantyúként a mosógép ajtaját a készülék mozgatása során.
Page 34
mossa ki először forró vízzel, extra adag mosószerrel, mielőtt a centrifugába tenné őket. Ez csökkenti, de nem hárítja el a veszélyt. 26. Gondoskodni kell megfelelő szellőzésről, megelőzve, hogy gázok áramoljanak a helyiségbe az egyéb anyagokat égető készülékekből (beleértve a nyílt lángot).
veszi és teregeti ki gyorsan az összes ruhadarabot, eloszlatva a hőt. A készülék jelölése (áthúzott szemetes edény szimbólum) megfelel 2012/19/EU európai irányelvnek „használt elektromos és elektronikus berendezésekről” . Ez a jelölés arról tájékoztat, hogy hasznos élettartamát követően ezt a berendezést nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Page 36
Gyártó címe ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Modellszám: 600147405 Általános termékparaméterek: Paraméter Érték Paraméter Érték Magasság Névleges Szélesség Méretek cm-ben kapacitás ( ) (kg) Mélység Energiahatékonysági EEIW ( 51.9 osztály ( Mosási...
Page 37
Késleltetett indítás Hálózati készenlét (W) 4,00 (ha alkalmazható) (ha alkalmazható) A gyártó által kínált garancia minimális időtartama ( Ezt a terméket úgy tervezték, hogy ezüst ionokat bocsásson ki a mosási ciklus alatt További információk: A gyártó weboldalára mutató link, amelyen a Bizottság (EU) 2019/2023 rendelete II. mellékletének 9.
Page 38
félkövér betűvel szedett ábrák a gyári beállításra vonatkoznak. Hőmérséklet Centrifuga sebesség beállítás További funkciók Ciklus beállítás ford./perc-ben °C-ban 1400 Mosási ciklusok 1400 Pamut 1200 Szintetikus Kevert 1000 20°C Sportöltözet Steam Care 1000 Gozciklus Farmer Öblítés és 1000 centrifugálás Csak 1000 centrifugálás 1000 Paplan...
Page 39
Programok Terhelés (kg) Megjelenítési idő Pamut 3:49 Szintetikus 3:28 Kevert 20°C 1:30 Sportöltözet 1:11 Steam Care 0:57 1:58 Gozciklus Farmer 1:56 Öblítés és centrifugálás 0:30 0:12 Csak centrifugálás Paplan 1:48 Gyapjú 1:07 3:48 ECO 40-60 3:48 Intenzív 0:15 Gyors 15’ 0:45 Gyors 45’...
Page 40
Névleges Visszamaradó mosási / Legmagasabb nedvesség % Ciklusidő, Energiafogyasztás, Vízfogyasztás, liter/ Programok szár tási mosási hőmérséklet /centrifuga óra perc kWh/ciklus ciklus kapacitás °C sebességben, kg-ban ford /perc 3:54 1,620 Pamut 3:28 0,774 Szintetikus 1:30 0,830 Kevert 1:11 0,206 20°C 0:57 0,182 Sportöltözet Steam Care...
Page 41
A zajt és a visszamaradó nedvességtartalmat a centrifuga sebessége befolyásolja: minél magasabb a centrifuga sebessége a centrifugálási szakaszban, annál magasabb a zaj, és annál alacsonyabb a visszamaradó nedvességtartalom. ■ Ha a gép működése során áramkimaradás történik, akkor a speciális memória eltárolja a kiválasztott programot.
Page 42
Előmosó szer Fő mosószer Öblítő Megjegyzés: Csak akkor kell az I. tartályba tölteni mosószert, ha kiválasztotta az „előmosás” funkciót (nem mindegyik gépen elérhető). Programok Pamut ○ ● ○ Szintetikus ○ ● ○ Kevert ○ ● ○ Sportöltözet ○ ● ○ Steam Care ○...
Javasolt Mosási Szennyes és textil típusa mosószer hőmérséklet Nagy teljesítményű mosószer Fehér színű, forralásálló 40/60 fehérítővel és optikai pamut vagy lenvászon világosítóval. anyagú szennyes Színes ruhákhoz való mosószer 20/40 Színes, pamut vagy fehérítő és optikai világosító lenvászon anyagú szennyes nélkül. Színes ruhákhoz való, vagy Színes, könnyen kezelhető...
Page 44
A gép üzembe helyezése előtt kövesse az alábbi lépéseket a megfelelő hely kiválasztásához: Stabil, száraz és egyenletes felületet válasszon. Kerülje a közvetlen napfényt. Gondoskodjon róla, hogy legyen megfelelő szellőzés. Gondoskodjon róla, hogy a szobahőmérséklet 0 °C felett legyen. Az üzembe helyezés pontjának hőforrásoktól, például széntől és gáztól távol kell lennie.
Page 45
4.3. A MOSÓGÉP VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁSA Figyelmeztetés! ■ A lezáró anyacsavarokat mind a négy lábon szorosan meg kell húzni a házon. Ellenőrizze, hogy a lábak biztonságosan csatlakoznak-e a házhoz. Ha nem, fordítsa őket az eredeti pozíciójukba, majd húzza meg az anyacsavarokat. Lazítsa meg a lezáró...
Page 46
Csatlakoztassa a bemeneti cső másik végét a termék hátulján lévő bemeneti szelephez, majd szorítsa meg erősen az óramutató járásával megegyező irányban. belépő vízszelep vízellátó tömlő 4.4.2. VÍZKIFOLYÓ TÖMLŐ Figyelmeztetés! ■ Ne hajlítsa meg és ne nyújtsa a vízkifolyó tömlőt. ■ Helyezze a vízkifolyó...
Page 47
5. HASZNÁLAT 5.1. GYORSINDÍTÁS Vigyázat! ■ Mosás előtt győződjön meg róla, hogy a mosógép megfelelően van-e bekötve. ■ Az első mosás előtt le kell futtatni egy teljes mosási ciklust ruhák nélkül, a következőképpen. Kalibrálás Az első használat előtt ajánlatos kalibrálni a mosógépet. Ürítse ki a mosógépet.
Page 48
■ Mosás előtt ellenőrizze a ruhacímkéket és a mosószer utasításait. Használjon nem habzó vagy kevésbé habzó, mosáshoz alkalmas mosószert. Kösse meg a hosszú zsinórokat, húza be a Nézze meg a címkét Ürítse ki a zsebeket cipzárokat és gombolja be a gombokat A kisméretű...
Page 49
Programok Opció Előmosás Extra öblítés Extra mosás Pamut ○ ○ ○ Szintetikus ○ ○ ○ Kevert ○ ○ ○ 20 °C ○ Sportöltözet ○ ○ Steam Care ○ ○ ○ Gozciklus Farmer ○ ○ Öblítés és ○ centrifugálás Csak centrifugálás Paplan ○...
Page 50
5.1.2.3. HŐMÉRSÉKLET Nyomja meg ezt a gombot a hőmérséklet szabályozásához: Hideg, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C 5.1.2.4. KÉSLELTETÉS A késleltető funkció beállítása: Válasszon ki egy programot. Nyomja meg a késleltetés gombot az idő beállításához (a késleltetési idő 0 - 24 Nyomja meg a start/szünet gombot a késleltetési művelet megkezdéséhez.
Ez a művelet a mosási ciklus alatt végezhető el. Ha a dob még mindig forog, és nagy mennyiségű forró víz van benne, akkor az ajtót nem lehet kinyitni erővel. Ha a mosási ciklus közben szeretne hozzáadni ruhákat, akkor kövesse az alábbi lépéseket: Nyomja meg és tartsa lenyomva a [Start/szünet] gombot 3 másodpercig, és várjon, amíg a dob forgása le nem áll.
Page 52
Megjegyzés! Ne használjon hangyasavat, annak higított oldatait, illetve ezekkel azonos anyagokat, például alkoholt, oldószert vagy más vegyi anyagot. 6.2. A DOB TISZTÍTÁSA A dob fémtárgyak által okozott rozsdásodását azonnal el kell távolítani klórmentes tisztítószerrel. Soha ne használjon acél dörzsit. Megjegyzés! Ne tegyen ruhát a mosógépbe, amíg a dobot tisztítja.
Page 53
Húzza ki az Tisztítsa meg Tisztítsa meg az adagolófiókot a rekesz Tegye be az adagolófiókot az „A” belsejét egy régi adagoló fiókot folyó víz alatt megnyomásával fogkefével Megjegyzés! ■ A készülék tisztításához ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket. ■ Tisztítsa meg a mosószer adagolót 3 havonta a berendezés normál működésének biztosítása érdekében.
Page 54
Vigyázat! ■ Bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrőt és a vészleeresztő tömlőt megfelelően tette vissza, máskülönben vízszivárgás léphet fel. ■ Ha az Ön mosógépe nem rendelkezik vészleeresztő tömlővel, akkor hagyja ki a 2. és 3. lépést. ■ A készülék használata után közvetlenül forró víz lehet a szivattyúban, a programtól függően.
Page 55
Hiba kijelző Megoldás Indítsa újra, ha az ajtó be van zárva A mosógép ajtaja nincs bezárva rendesen Ellenőrizze, hogy nem szorultak-e be a ruhák Ellenőrizze, ha a víznyomás túl alacsony Egyenesítse ki a Vízbemeneti probléma vízcsövet mosás közben Ellenőrizze, hogy a belépő...
Need help?
Do you have a question about the Q.6585 and is the answer not in the manual?
Questions and answers