Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.31 Ex2
Dok-No.: BX460052 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460052
Analysentechnik
2
9
15
22
29
34
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAS 222.31 Ex2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Buhler GAS 222.31 Ex2

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.31 Ex2 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460052 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460052...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.31 Ex2 Durchleiten von Gasen 1 Einleitung Brennbare Gase oberhalb der OEG (obere Explosionsgrenze) Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme dürfen nur mit Inertgasen zurückgespült werden. Brennbare des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gase ab 25 % UEG (untere Explosionsgrenze) dürfen bis zur können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 GAS 222.31 Ex2 Zusätzliche nationale Bestimmungen bezüglich Inbetriebnah- GEFAHR me, Betrieb, Wartung, Instandhaltung und Entsorgung sind Elektrische Spannung einzuhalten. Gefahr eines elektrischen Schlages Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her- steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati- a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 GAS 222.31 Ex2 4 Aufbauen und Anschließen GEFAHR HINWEIS Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: Grundgeräts durch Zubehör möglich Einsatzbereich! Wichtige Betriebsparameter können durch den Anbau von Zubehörteilen eingeschränkt werden.
  • Page 5 GAS 222.31 Ex2 Nach Anschluss der Messgasleitung ist diese durch die Schelle 4.3 Montage des Eintrittsfilters abzufangen und zu sichern. Der Eintrittsfilter, falls erforderlich mit der passenden Verlän- Bei längeren Messgasleitungen sind unter Umständen weite- gerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Sonde re Sicherungsschellen auf dem Weg zum Analysensystem vor- unter Verwendung der beigefügten Dichtungen und Schrau-...
  • Page 6 GAS 222.31 Ex2 Die Zuleitungsquerschnitte sind der Bemessungsstromstärke GEFAHR anzupassen. Verwenden Sie maximal einen Leitungsquer- Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas schnitt von 1,5 mm und einen Kabeldurchmesser von (Explosionsgefahr)! 8-10 mm. Schließen Sie die Spannungsversorgung und den eigensiche- Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische ren Temperaturschalter entsprechend des Anschlussplans an.
  • Page 7 GAS 222.31 Ex2 • Das Ausschaltvermögen des Sicherungseinsatzes muss • Spannung und Frequenz der Heizung mit den Netzwerten gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurz- übereinstimmen. schlussstrom am Einbauort (üblicherweise 1500 A) sein. • der Temperaturschalter eigensicher angeschlossen ist. • die elektrischen Anschlüsse fest angezogen sind.
  • Page 8 GAS 222.31 Ex2 Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten nutzen Sie bitte die folgende Adresse: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Deutschland Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen...
  • Page 9 GAS 222.31 Ex2 Blowing back explosive atmospheres (range from LEL to UEL) 1 Introduction with the probes is prohibited due to possible adiabatic com- This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow pression (high blowback pressure against contaminated fil- the safety notices or injury to health or property damage may ter).
  • Page 10: Electrical Voltage

    GAS 222.31 Ex2 The equipment must be installed by a professional familiar DANGER with the safety requirements and risks. Explosion hazard Be sure to observe the safety regulations and generally applic- Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- able rules of technology relevant for the installation site.
  • Page 11: Installation

    GAS 222.31 Ex2 3 Transport and storage 4.3 Installing the upstream filter Only transport the product inside the original packaging or a The upstream filter, if necessary with matching extension, suitable alternative. must be screwed in. The probe is then attached to the mating flange using the included seals and screws.
  • Page 12 GAS 222.31 Ex2 WARNING DANGER Gas emanation Adiabatic compression during gas blowback (explosion hazard)! Sample gas can be harmful to the health! Adiabatic compression may cause high gas temperatures and Check the lines for leaks. must be checked by the user.
  • Page 13 GAS 222.31 Ex2 4.7.2 Version With Terminal Box DANGER This probe version includes a terminal box. All electrical con- Potential equalization/static charge nections are factory connected to the terminals in the ter- Static charges can result in incendive sparking. minal box.
  • Page 14: Maintenance

    GAS 222.31 Ex2 • The downstream filter and the handle with O-ring are in- stalled (if applicable). 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
  • Page 15: Indications Importantes

    GAS 222.31 Ex2 Passage de gaz 1 Introduction Les gaz inflammables au dessus de la LSE (zone d'explosion su- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service périeure) ne doivent être rétrolavés qu'avec des gaz inertes.
  • Page 16 GAS 222.31 Ex2 Les directives nationales supplémentaires concernant la mise INDICATION en service, l'exploitation, l'entretien, la maintenance et la En cas d'emploi dans des zones à risque d'explosion mise au rebut doivent être respectées. L'installation d'équipements électriques dans des zones à...
  • Page 17: Risque D'explosion

    GAS 222.31 Ex2 4 Assemblage et raccordement DANGER INDICATION Utilisation dans des zones à risque d'explosion Les gaz inflammables peuvent s'enflammer ou exploser. Évi- Limitation des paramètres de fonctionnements impor- tez les sources de danger suivantes : tants de l'appareil de base possible du fait des acces-...
  • Page 18 GAS 222.31 Ex2 4.3 Montage du filtre d'entrée ATTENTION Le filtre d'entrée (si nécessaire avec la rallonge adaptée) doit Risque de rupture être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre-bride à Le matériau isolant peut se briser. À manipuler avec précau- l'aide des joints et vis joints.
  • Page 19 GAS 222.31 Ex2 4.7.1 Variante sans boîtier de connexion DANGER Cette sonde est livrée avec deux fiches broches conformes à Rupture du réservoir de gaz comprimé EN 175301-803. Les fiches sont configurées de sorte à éviter les Sortie de gaz, danger de composants projetés.
  • Page 20: Fonctionnement Et Utilisation

    GAS 222.31 Ex2 • En cas de courants de mesure très faibles de l'aimant, le 5.1 Avant la mise en service fusible avec la plus petite valeur du courant selon la norme IEC mentionnée est suffisant. Ce fusible doit être Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que / qu' :...
  • Page 21 GAS 222.31 Ex2 Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé- signés ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères. Ils doivent être éliminés de manière appropriée comme appareils élec- triques et électroniques.
  • Page 22 GAS 222.31 Ex2 Conducción de gases 1 Introducción Los gases inflamables por encima del LSE (límite superior de Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- explosión) únicamente pueden retrolavarse con gases inertes. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Los gases inflamables desde el 25% del LIE (límite inferior de...
  • Page 23 GAS 222.31 Ex2 También deberán respetarse las restantes normativas nacio- PELIGRO nales relativas a la puesta en marcha, el funcionamiento, las Voltaje eléctrico tareas de mantenimiento, las reparaciones y la eliminación. Peligro de descarga eléctrica El manual de uso es parte del equipo. El fabricante se reserva...
  • Page 24: Montaje

    GAS 222.31 Ex2 4 Construcción y conexión PELIGRO INDICACIÓN Instalación en zonas con peligro de explosión Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- siguientes riesgos: cionamiento de la unidad básica por los accesorios ¡Zona de aplicación!
  • Page 25 GAS 222.31 Ex2 4.3 Montaje del filtro de entrada CUIDADO En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el Peligro de rotura filtro de entrada debe quedar enroscado. A continuación, se fi- El material aislante podría romperse. Tratar con cuidado, no jará...
  • Page 26 GAS 222.31 Ex2 4.7.1 Variante sin caja de bornes PELIGRO La sonda se envía con dos conectores de cinco pines según EN Rotura del recipiente de aire a presión 175301-803. Los conectores están configurados de forma que Salida de gas, riesgo de proyección de piezas.
  • Page 27: Mantenimiento

    GAS 222.31 Ex2 Cada imán debe tener preconectado un fusible correspon- 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento diente a su corriente nominal (máx. 3 x Ib según IEC 60127-2-1) o un interruptor de seguridad del motor con cortocircuito y li- Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe beración térmica rápida (ajuste a la corriente de referencia)
  • Page 28 GAS 222.31 Ex2 El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- nicos así marcados deben eliminarse por se- parado de la basura doméstica. Deberán eli- minarse adecuadamente como residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 29 GAS 222.31 Ex2 1 导言 1.3 供货范围 • 1个气体取样探头 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 1 x 法兰垫圈和螺纹紧固件 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 产品文档 在互联网 • 连接与安装附件(仅作为选件) www.buehler-technologies.com上可找到它们。 如有问题,请联系: 2 安全提示 比勒科技有限公司 2.1 重要提示 Harkortstraße 29 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 40880 Ratingen Deutschland • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限 电话:+49(0)2102/4989-0 公司不承担任何责任, 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 •...
  • Page 30 GAS 222.31 Ex2 3 运输和储存 危险 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 电压 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 有触电的危险 储存于-20°C至50°C (-4 °F bis 122 °F) 下的封顶的、 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 干燥且无尘的室内。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 4 安装和连接 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 提示 d) 注意电源电压是否正确。 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 危险 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 性。 样气/冷凝物有可能危害健康。 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 安全考虑的一部分。 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。...
  • Page 31 GAS 222.31 Ex2 4.5 连接气体管线 提示 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接这些样气管线。 为反冲洗所需的压缩空气(惰性气体)的工作压力必须始终高 此表格给出了就样气探头连接的概述: 于工艺压力。 所需压力至少为3 bar (44 psi)。 探头 储备容器 球阀 控制阀 GAS 222 PAV01 气动传动 3/2路电磁阀 危险 DN65/PN6/ 连接法兰 高压空气罐破损 DN3“-150 样气入口 G3/4 气体泄漏、因四下飞出部件导致的危险。 样气出口 NPT 1/4 高压空气罐的最大工作压力为10 bar (145 psi)! 冲洗接口 G3/8 工作压力根据工作电压而降低(参见电磁阀铭牌)。...
  • Page 32 GAS 222.31 Ex2 4.7.2 带接线盒的变体 危险 此探头变体随附一个接线盒。出厂时,所有电气连接都连接到 因静电释放导致的爆炸危险 接线盒中的端子上。 仅可将设备用于正常运行情况下不会导致频繁的可燃性、静电 根据连接图,将分别用于两个电热芯、本安型温度开关和可选 放电的场所。 附件的电源连接至端子上。 只允许在使用防爆电缆密封套和密封的接线盒时运行探头。不 得改变端子接口分配。 5.1 调试前 4.7.3 连接温度开关 调试设备前请检查: 此探头中的温度开关是一个符合IEC/EN 60079-11标准的简单电 • 软管和电气连接未被损坏,并已被正确安装。 气设备,应被视为纯电阻电路。它只能由一个经型式检验的具 有本安型电路的控制器运行。 • 没有拆除气体采样探头上的任何零件。 • 保护和监测设备已到位并发挥作用(电机保护开关)。 此温度开关的连接值为: • 气体取样探头的进气口和出气口未关闭。 = 30 V; I = 100 mA; C = 0; L •...
  • Page 33 GAS 222.31 Ex2 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上 没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的 个人数据。 BX460052 ◦ 09/2023 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 34 GAS 222.31 Ex2 Подача газов 1 Введение Обратная промывка для горючих газов выше верхнего пре- Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- дела взрываемости может осуществляться только инерт- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ным газом. Обратная промывка для горючих газов от 25 % сти, в...
  • Page 35 GAS 222.31 Ex2 • сервисные и ремонтные работы, неописанные в дан- туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ном руководстве, проводятся Bühler Technologies нии зон и классов, температурные классы или химическую GmbH, устойчивость. • используются оригинальные запасные части. Всегда прилагайте все технические данные из руководств...
  • Page 36 GAS 222.31 Ex2 туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ОПАСНОСТЬ нии зон и классов, температурные классы или химическую Эксплуатация во взрывоопасной среде устойчивость. Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- Всегда прилагайте все технические данные из руководств ся. Берегитесь следующих источников опасности: по...
  • Page 37 GAS 222.31 Ex2 4.4 Изоляция ОСТОРОЖНО У обогреваемых зондов во избежание мостиков холода Хрупкий материал необходимо полностью изолировать неизолированные де- Изоляционный материал может разбиться. Обращаться тали фланца и при необходимости монтажные опоры. Изо- осторожно, не ронять. ляционный материал должен соответствовать условиям...
  • Page 38 GAS 222.31 Ex2 Обращаем Ваше внимание на то, что в системе отопления УКАЗАНИЕ кратковременно возникают высокие токи включения (макс. Рабочее давление сжатого воздуха (инертного газа), необ- 6 А). Обеспечьте при необходимости соответствующий ходимого для обратной промывки, должно всегда быть вы- предохранитель...
  • Page 39 GAS 222.31 Ex2 4.7.5 Магнитный клапан (по заказу) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Повреждение корпуса или деталей Опасность взрыва вследствие открытия копуса маг- Не допускается превышение максимального рабочего нитного клапана давления и диапазона температуры привода! Электромагнитный клапан представляет собой закрытую ОПАСНОСТЬ систему. Его нельзя разбирать! Опасность...
  • Page 40 GAS 222.31 Ex2 8 Утилизация При утилизации продуктов необходимо учитывать и соблю- дать применимые национальные правовые нормы. При утилизации не должно возникать опасности для здоровья и окружающей среды. Символ перечеркнутого мусорного контейнера на колесах для продуктов Bühler Technologies GmbH указывает на осо- бые...
  • Page 41 GAS 222.31 Ex2 1 Appendix 1.1 Connection Diagram Mains Insufficient temperature alarm Pin assignment Mains 115-230 VAC 400 W Heater Insufficient temperature alarm 30 V; 100 mA; (contact opens when the operating temperature is reached) Optionally with NO contact (contact closes...
  • Page 42 GAS 222.31 Ex2 1.2 Terminal Diagram Probe Terminal Box intrinsically safe not intrinsically safe 1.3 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. Bühler Technologies GmbH...

Table of Contents