Page 1
PUSH-BUTTON-WASCHTISCHARMATUR / PUSH-BUTTON MIXER TAP / MITIGEUR DE LAVABO À BOUTON-POUSSOIR PUSH-BUTTON-WASCHTISCHARMATUR PUSH-BUTTON MIXER TAP Kurzanleitung Quick start guide MITIGEUR DE LAVABO À BOUTON-POUSSOIR PUSH-BUTTON WASTAFELKRAAN Mode d‘emploi rapide Korte handleiding BATERIA UMYWALKOWA Z OTWOREM TLAČÍTKOVÁ ARMATURA Krátký návod PRZELEWOWYM PUSH BUTTON Krótka instrukcja TLAČIDLOVÁ...
Page 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Quick start guide Page FR / BE Mode d‘emploi bref Page NL / BE Korte handleiding Pagina 15 Krótka instrukcja Strona 18 Stručný návod Strana 21 Krátky návod Strana 24 Guía rápida Página 27 Kort vejledning...
Page 4
Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig Potrzebujecie · Potřebujete ·Budete potrebovať · Necesita · Du skal bruge:...
Push-Button-Waschtischarmatur nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Einleitung Hersteller keine Haftung. Diese Kurzanleitung ist fester Be- Teilebeschreibung standteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen 1 Ein- / Aus-Schalter Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des 1 Temperaturregler...
Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Stellen Ansonsten besteht die Gefahr der Sachbeschädi- Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elek- gung. trischen Geräten korrekt und sicher installiert sind. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Excenter-Ablaufgarnitur Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt anbringen und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge- mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Page 8
Informationen Wasser ein- / ausschalten: Drücken Sie den Ein- / Aus-Schalter (s. Abb. G). Trinkbarkeit von Leitungswasser Heißwasser: Drehen Sie den Temperaturregler nach Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden links (s. Abb. H). über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / Gemeinde.
Push-Button Mixer Tap commercial use. The manufacturer accepts no liability for loss or damage arising from improper use. Introduction Description of parts This quick reference guide is a fixed part of the operating instruc- 1 On / Off button tions. Keep both this and the op- 1 Temperature control handle erating instructions in a safe place.
Flushing the tap correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Please note that seals are wear parts and therefore will require to be replaced The tap must be flushed through before first use from time to time. Damaged parts could adversely to remove any dirt.
Maintenance and cleaning Do not use water from lead pipework for pre- paring food or drink for babies or infants. Do Tap care and cleaning not use it for preparing food or drink during pregnancy. Lead dissolves in drinking water Please note that sanitary fittings require special care and is particularly damaging to the health of and attention.
Mitigeur de lavabo à destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour bouton-poussoir une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant dé- cline toute responsabilité quant aux dommages sur- venant suite à une utilisation non conforme à l’usage Introduction prévu.
PRUDENCE ! Ne tordez pas les flexibles et ne un danger de mort par décharge électrique. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les mettez pas sous tension. Dans le cas contraire, les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous il existe un risque de dégâts matériels. les câbles des appareils électriques sont installés correctement et en toute sécurité.
Informations Allumer / éteindre l‘eau : Appuyez sur l‘interrupteur Marche / Arrêt Potabilité de l’eau du robinet (voir ill. G). Eau chaude : Informez-vous auprès des autorités locales sur Tournez le sélecteur de température vers la la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. gauche (voir ill.
Push-button wastafelkraan aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Deze beknopte handleiding is vast bestanddeel van de gebruiksaan- wijzing. Bewaar hem samen met 1 aan / uit-schakelaar de gebruiksaanwijzing goed. Overhandig 1 temperatuurregelaar alle documenten bij doorgifte van het pro- 1 kraanarmatuur...
Page 16
VOORZICHTIG! Verbuig de flexibele slangen Controleer alle verbindingen zorgvuldig op dichtheid. Zorg er bovendien voor, dat alle ka- niet en zet deze niet onder spanning. Anders bels van elektrische apparaten correct en veilig bestaat gevaar voor materiële schade. geïnstalleerd zijn. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Excenter-afloopgarnituur Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en des-...
Informatie Kraan aan- / uitzetten: Druk op de aan / uit-schakelaar (zie afb. G). Drinkbaarheid van leidingwater Warm water: Draai de temperatuurregelaar naar links (zie afb. H). Informeer bij uw gemeente over de drinkbaar- heid van het water in uw stad / gemeente. Koud water: Draai de temperatuurregelaar naar rechts...
Bateria umywalkowa z otworem na produkcie nie jest dozwolone oraz prowadzi do przelewowym push button jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu oraz obrażenia. Niniejszy produkt przeznaczony jest Wstęp jedynie do zastosowania we własnych potrzebach, nie dla potrzeb medycznych lub komercyjnych. Pro- Ta krótka instrukcja obsługi jest dukt przeznaczony jest do użytku domowego, nie do stałą...
Page 19
Montaż bez nadzoru dzieci z materiałem do opakowa- nia. Istnieje zagrożenie uduszeniem. Uważać, Instalacja armatury aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Produkt nie jest zabawką. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ- Przed instalacją należy zamknąć główny do- STWO PORAŻENIA PRĄDEM pływ wody, aby uniknąć wycieku wody, spowo- ELEKTRYCZNYM! Nieszczelności dowanego nieszczelnością.
Otworzyć główny dopływ wody. W razie nieprzestrzegania instrukcji czyszczenia Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby należy liczyć się z uszkodzeniami powierzchni. uruchomić baterię i puścić przez chwilę bieżącą Wówczas nie można dochodzić roszczeń gwaran- wodę. cyjnych. Przekręcić regulację temperatury w prawo lub w lewo, aby wyregulować...
Tlačítková armatura Popis dílů 1 tlačítko Úvod 1 regulátor teploty 1 těleso armatury Tento stručný návod je nedílnou 1 kroužek soklu součástí návodu k obsluze. Uložte 1 těsnění jej společně s návodem k obsluze. 1 umělohmotné těsnění Při předávání výrobku třetí osobě současně 1 kovová...
Page 22
Použití excentrické nebezpečí poranění. Mějte na paměti, že pod- odtokové soupravy ložky jsou rychleopotřebitelné díly, které se musí čas od času vyměnit. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku. Viz obr. F. POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Montáž nechejte vykonat jen odborníky! Netěs- Propláchnutí...
Údržba a čištění do pitné vody a zejména škodí zdraví kojenců a malých dětí. Ošetřování a čistění armatury Dbejte na to, že armatury vyžadují zvláštního ošetřování. Dbejte proto na následující instrukce: Nikdy nepoužívejte žíravých prostředků nebo prostředků obsahujících alkohol k čistění, protože by výrobek mohly poškodit.
Tlačidlová batéria na umývadlo účely. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku neprimeraného používania. Úvod Popis častí Tento krátky návod je pevnou sú- časťou návodu na obsluhu. Dobre 1 zapínač / vypínač ho uschovajte spolu s návodom 1 regulátor teploty na obsluhu.
Page 25
Montáž odtokovej súpravy s Okrem toho zabezpečte, aby boli všetky vedenia excentrom elektrických zariadení nainštalované správne a bezpečne. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nainštalujte odtokovú súpravu s excentrom ako Ubezpečte sa, že sú všetky diely nepoškodené je zobrazené na obr. E. a správne namontované. V prípade neodbornej montáže hrozí...
Studená voda: stála v potrubí, nepoužívajte na prípravu jedál Otočte regulátor teploty doprava (pozri a nápojov, najmä ak ide o výživu dojčiat. V obr. H). opačnom prípade sa môžu vyskytnúť zdravotné ťažkosti. Čerstvú vodu rozoznáte podľa toho, že Skontrolujte prevádzku zmiešavacej vodovod- je po vypustení...
Page 27
Grifería para lavabo con El producto ha sido concebido para uso privado y pulsador no para fines médicos o comerciales. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Introducción Descripción de los Esta guía breve forma parte del componentes manual de instrucciones.
mortal por descarga eléctrica. Revise cuidado- Instale el grifo tal y como se muestra en las samente que todas las uniones están cerradas figuras A‒D. ¡CUIDADO! No retuerza los tubos flexibles herméticamente. Además, asegúrese de que todas las conducciones de los aparatos eléctri- ni los someta a tensión.
Informaciones Encender / apagar el agua: Pulse el interruptor de encendido / apagado Potabilidad del agua del grifo (véase fig. G). Agua caliente: Consulte a las autoridades locales si el agua Gire el termostato a la izquierda (véase de su ciudad o municipio es potable. fig.
Push-Button-badeværelsesarmatur Beskrivelse af de enkelte dele 1 tænd- / slukknap Indledning 1 temperaturregulator 1 armaturlegeme Denne korte vejledning er del af 1 sokkelring betjeningsvejledningen. Opbevar 1 pakningsring den omhyggeligt sammen med 1 kunststofpakning betjeningsvejledningen. Udlever ved vide- 1 metalskive regivelse af produktet alle bilag til tred- 1 gevindrør jemand.
Page 31
Anvendelse af Venligst at mellemlægsskiverne og pakningerne excenter-afløbsgarnitur er sliddele, som skal skiftes ud fra tid til anden. Beskadigede dele kan påvirke sikkerheden og produktets funktion. Se afbildning F. OBS! RISIKO FOR MATERIEL SKADE! Lad montagen kun udføres af fagkyndige personer. Gennemskylning af armaturet Lækager eller vandudslip kan medføre betyde- lige materielle skader på...
temperaturregulatoren i alle tilladte positio- Brug ikke stagnationsvand fra forkromede rør ner. Kontrollér regelmæssigt tilslutningerne for til ernæring og / eller kropspleje, hvis du er tæthed. allergisk over for nikkel. Dette vand kan være stærkt nikkelholdigt og resultere i allergiske reaktioner.
Page 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07027A Version: 03 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the 360513 2007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers