Stihl REA 100.0 PLUS Instruction Manual
Hide thumbs Also See for REA 100.0 PLUS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

REA 100.0 PLUS
2 - 26
Gebrauchsanleitung
26 - 49
Instruction Manual
49 - 75
Notice d'emploi
75 - 98
Istruzioni d'uso
98 - 121
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REA 100.0 PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl REA 100.0 PLUS

  • Page 1 REA 100.0 PLUS 2 - 26 Gebrauchsanleitung 26 - 49 Instruction Manual 49 - 75 Notice d’emploi 75 - 98 Istruzioni d’uso 98 - 121 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch 4 Griff WARNUNG Der Griff dient zum Tragen des Hochdruckrei‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu nigers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 5 Hochdruckschlauch können. Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser ► Die genannten Maßnahmen können von der Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐...
  • Page 5 Akku auf Basis der Bluetooth -Technologie. Akku dürfen nicht von Per‐ WARNUNG sonen (einschließlich Kin‐ ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch‐ der) mit verringerten phy‐ druckreiniger freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen sischen, sensorischen können schwer verletzt oder getötet werden oder mentalen Fähigkeiten...
  • Page 6 Hochdruckrei‐ – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ niger spielen können. tigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers Fachhändler aufsuchen. können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Bekleidung und Ausstattung Brände und Explosionen auslösen.
  • Page 7 – Die Bedienungselemente funktionieren und enden Akku arbeiten. sind unverändert. ► Einen beschädigten oder defekten Akku – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ nicht laden. reiniger ist angebaut. ► Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 8 Hochdruckschlauchver‐ schaden kann entstehen. längerung verlängern. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen einen STIHL Fachhändler aufsuchen. sichern. ► Hochdruckreiniger stehend betreiben. ■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus ► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für Oberflächen lösen.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflä‐ ► Wasserstrahl nicht auf elekt‐ rische Anlagen, elektrische chen beschädigen. Sachschaden kann entste‐ Anschlüsse, Steckdosen und hen. stromführende Leitungen ► Empfindliche Oberflächen nicht mit der richten. Rotordüse reinigen. ■ Falls Elektrogeräte mit Wasser in Kontakt ►...
  • Page 10 ► Hochdruckreiniger ausschalten. können den Hochdruckreiniger oder die Ober‐ fläche des zu reinigenden Objektes beschädi‐ gen und die Umwelt schädigen. ► Akku herausnehmen. ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ gungsmittel zu verwenden. ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten. ► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Rie‐...
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ ren. dern aufbewahren. ■ Während des Transports kann der Akku ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ lüsse geschützt.
  • Page 12: Hochdruckreiniger Einsatzbereit Machen

    ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ ► Bluetooth ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ rungen beheben, 20.1. ren, 7.1. In dem Hochdruckreiniger oder im Akku ► STIHL connected App aus dem App Store auf besteht eine Störung. das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. 0458-047-9601-A...
  • Page 13: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ Halter anbauen stelle aktivieren und deakti‐ vieren Bluetooth -Funkschnittstelle ® aktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ® -Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange ® gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH “ neben dem Symbol für ca.
  • Page 14: An Eine Wasserquelle Anschließen

    deutsch 9 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen 8.2.2 Spritzpistole abbauen 8.4.1 Düse anbauen ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Stutzen (2) herausziehen. ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. Strahlrohr anbauen und ► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet. abbauen ►...
  • Page 15 ► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben. serfilter bei. Die Kupplung (1) rastet hörbar ein. ► Wasserhahn vollständig öffnen. Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ ► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole ange‐ druckreiniger marktabhängig beiliegen. baut ist: Strahlrohr abbauen.
  • Page 16: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 10 Akku einsetzen und herausnehmen ► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ dass sich keine Luft mehr im Wasserschlauch ten. befindet. ► Sperrhebel (3) drücken. ► Kupplung (2) auf den Stutzen (3) schieben. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Page 17: Mit Dem Hochdruckreiniger Arbeiten

    ► Hebel (2) drücken und gedrückt halten. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Die Hochdruckpumpe schaltet sich automa‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ tisch ein und Wasser strömt aus der Düse. händler aufsuchen. Hebel der Spritzpistole verriegeln Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 18: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten ► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu Arbeitsdruck erhöhen reinigenden Oberfläche bewegen. ► Drehregler (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. der gewünschte Arbeitsdruck eingestellt ist. 13.6 Mit Reinigungsmittel arbeiten Arbeitsdruck verringern ►...
  • Page 19: Transportieren

    Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel schützen. 16.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Hochdruckreiniger am Griff (1) tragen. Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug transpor‐...
  • Page 20: Reinigen

    Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Falls die Düse verstopft ist: Düse mit der Rei‐...
  • Page 21: Warten

    Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger, das Zubehör und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: ► Stutzen (2) abschrauben.
  • Page 22 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Hochdruckreini‐...
  • Page 23: Technische Daten

    Dichtungen fetten – Gewicht (m) ohne Akku, mit angebautem Zubehör: 7 kg Vom Druck abhängige Daten wurden bei einem Zulaufdruck von 0,3 MPa (3 bar) gemessen. Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. 21.2 Akku STIHL AP – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V –...
  • Page 24: Ersatzteile Und Zubehör

    21.4 Empfohlene Temperaturberei‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Hoch‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. druckreinigers und des Akkus die folgenden Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Temperaturbereiche beachten: Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 25: Ukca-Konformitätserklärung

    Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ – garantierter Schallleistungspegel: 89 dB(A) duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreini‐...
  • Page 26: Introduction

    – Safety notices and precautions for Checking the high-pressure washer and STIHL AP battery battery............40 – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, Operating the pressure washer....40 500 chargers After Finishing Work........42 – Safety information for STIHL batteries and Transporting..........42...
  • Page 27: Overview

    3 Overview English 4 Handle WARNING The handle is used to carry the high-pressure ■ This notice refers to risks which can result in washer. serious or fatal injury. 5 High-pressure hose ► Serious or fatal injuries can be avoided by The high-pressure hose transports the water taking the precautions mentioned.
  • Page 28: Safety Precautions

    1 Spray lance The spray lance connects the spray gun to These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ the nozzle. sories. 2 Spray gun The spray gun is used to hold and control the Safety Precautions spray attachment.
  • Page 29 The high-pressure washer may be used in the user manual as well. rain. ► Make sure that the user meets the following The STIHL AP battery supplies power to the conditions: high-pressure washer. – The user is rested. – This machine and the bat‐...
  • Page 30 Sparks may alcohol, medication or drugs. cause fires and explosions in highly flammable ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ or explosive environments. Persons may be ized dealer. seriously or fatally injured, and property may Clothing and equipment be damaged.
  • Page 31 ► Replace worn or damaged labels. ► Work calmly and methodically. ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ► In poor light conditions and poor visibility: ized dealer. Do not operate the high-pressure washer.
  • Page 32 4 Safety Precautions ► Stop working, remove the battery and con‐ the air after drying and be breathed in. Breath‐ tact a STIHL authorized dealer. ing in asbestos fibers can be harmful to health. ► The high-pressure washer must always be ►...
  • Page 33 ► STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents. ► Observe the user manual for the detergent. ■ An incorrectly routed high-pressure hose may ►...
  • Page 34 English 4 Safety Precautions 4.11 Storing ■ If the water supply to the pressure washer is insufficient, components of the pressure 4.11.1 High-pressure washer washer may be damaged. ► Turn tap fully on. WARNING ► Make sure there is a sufficient supply of ■...
  • Page 35: Preparing The Pressure Washer For Operation

    ■ If the high-pressure washer or battery is not an account. serviced or repaired correctly, components ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app may no longer function properly or safety devi‐...
  • Page 36: Charging The Battery, Leds

    English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Assembling the pressure ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 washer chargers. Assembling the high-pressure Displaying the charge level washer Attach the hose reel handle...
  • Page 37 8 Assembling the pressure washer English Attaching and removing the 8.3.2 Removing the spray lance spray gun 8.2.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
  • Page 38: Connecting To A Water Source

    (a), 21.1. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling and integrated water filter. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
  • Page 39: Removing And Fitting The Battery

    10 Removing and Fitting the Battery English 10.2 Removing the battery Connecting the water hose ► Place the high-pressure washer on a level sur‐ face. ► Fill the water hose (1) with water so that no air is present any longer in the water hose. ►...
  • Page 40: Switching The Pressure Washer On And Off

    ► Unwind the high-pressure hose (1) from the The LEDs glow or flash. hose reel. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing 13.3 Squeezing and locking the dealer.
  • Page 41 13 Operating the pressure washer English 13.5 Cleaning ► Press and hold the trigger (2). The high-pressure pump starts up automati‐ cally and water flows out of the nozzle. Locking the spray gun trigger The 3-in 1 nozzle can be set according to the application: –...
  • Page 42: After Finishing Work

    UN 3480 (lithium ion batteries) and has been tested pursuant to UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3. The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Storing ► Coil the high-pressure hose (2) so that it is evenly distributed over the reel.
  • Page 43: Cleaning

    ► Use a paintbrush or soft brush to clean the 16.2 Storing the battery electrical contacts in the battery compartment. STIHL recommends keeping the battery in a 17.3 Cleaning nozzle and spray charging state between 40% and 60 % (2 lit green LEDs).
  • Page 44: Maintenance

    ► Reassemble the water filter. damaged: Do not use the high-pressure 17.6 Cleaning the water filter in the washer or accessory; contact a STIHL author‐ ized dealer. suction set ► If the battery is defective or damaged: Replace The suction cup must be disassembled for clean‐...
  • Page 45 The high-press‐ There is a leak in the ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect ure pump repea‐ high-pressure pump, the pressure washer. tedly switches on high-pressure hose or and off without spray attachment.
  • Page 46: Specifications

    The water intake ► Clean the water intake screen and water screen or water filter filter. is blocked. The high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect pump, high-pressure the pressure washer. hose or spray attach‐ ment is leaking or defective.
  • Page 47: Spare Parts And Accessories

    48 h between 15°C and 50°C and pollute the environment. with less than 70% humidity. Higher humidity ► Take STIHL products including packaging to a may extend the drying time. suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 48: Ec Declaration Of Conformity

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, The technical documents are stored at EN 62233. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined in accordance with the UK...
  • Page 49: Addresses

    La présente Notice d'emploi Table des matières vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Préface............49 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 50: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble tions d'utilisation locales (par ex. dans un avion ou un hôpital) doivent être respectées. Nettoyeur haute pression et Marquage des avertissements batterie dans le texte DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 51 Bluetooth® (si elle est montée). 20 DEL « BLUETOOTH » ® (seulement sur les Ce produit fonctionne avec une batte‐ rie STIHL. Les batteries autorisées batteries portant le symbole STIHL AP sont indiquées dans la présente Notice La DEL indique si l'interface radio Bluetooth®...
  • Page 52: Prescriptions De Sécurité

    STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. nation Prescriptions de sécurité Le nettoyeur haute pression STIHL REA 100.0 PLUS convient pour nettoyer par Symboles d'avertissement exemple des véhicules, remorques, terrasses, chemins et façades. Les symboles d'avertissement appliqués sur le...
  • Page 53 4 Prescriptions de sécurité français Le nettoyeur haute pression ble, conformément aux STIHL REA 100.0 PLUS ne convient pas pour règlementations nationa‐ les applications suivantes : – Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ les en vigueur. faces similaires – Nettoyage de surfaces recouvertes d'une cou‐...
  • Page 54 été modifiés. ou des animaux risquent d'être grièvement – Les accessoires montés sont des accessoires blessés. d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute ► Veiller à ce que des passants, des enfants pression. ou des animaux ne s'approchent pas.
  • Page 55 être savonnées et lavées à grande eau. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ► En cas de contact accidentel avec les destinés à ce nettoyeur haute pression. yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐...
  • Page 56 ► Si la portée du tuyau flexible haute pression ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ n'est pas suffisante : prolonger le tuyau fle‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. xible haute pression avec une rallonge de ► À l'utilisation, le nettoyeur haute pression tuyau flexible haute pression.
  • Page 57 4 Prescriptions de sécurité français ■ Le jet d'eau peut endommager les surfaces ► Ne pas diriger le jet d'eau vers des installations électri‐ délicates. Cela risque de causer des dégâts ques, des prises de courant matériels. ou des câbles électriques ►...
  • Page 58 ► Retirer la batterie. ou la surface de l'objet à nettoyer et nuire à l'environnement. ► STIHL recommande d'utiliser des déter‐ gents d'origine STIHL. ► Assurer le nettoyeur haute pression avec ► Suivre les instructions de la Notice d'emploi des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il du détergent.
  • Page 59 4 Prescriptions de sécurité français 4.10.2 Batterie ► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être rangé à l'abri du gel : AVERTISSEMENT protéger le nettoyeur haute pres‐ sion avec de l'antigel à base de ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes glycol.
  • Page 60: Préparatifs Avant L'utilisation Du Nettoyeur Haute Pression

    ► Télécharger l'application STIHL connected de spécialisé STIHL. l'App Store sur l'appareil portable et créer un compte. Préparatifs avant l'utilisa‐ ► Ouvrir l'application STIHL connected et se connecter. tion du nettoyeur haute ► Ajouter la batterie dans l'application pression STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
  • Page 61: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® français Affichage du niveau de charge située à côté du symbole clignote six fois de couleur bleue. ® L'interface radio Bluetooth de la batterie est 80-100% désactivée. 60-80% 40-60% 20-40% Assemblage du nettoyeur haute pression 0-20% Assemblage du nettoyeur...
  • Page 62 français 8 Assemblage du nettoyeur haute pression Montage et démontage du pis‐ 8.3.2 Démontage de la lance tolet 8.2.1 Montage du pistolet ► Presser la lance (1) et le pistolet (2) l'un contre l'autre et tourner jusqu'en butée. ► Extraire la lance (1) et le pistolet (2) l'un de l'autre.
  • Page 63: Branchement Sur Une Source D'alimentation En Eau

    9 Branchement sur une source d'alimentation en eau français Branchement sur une source d'alimentation en Branchement du nettoyeur haute pression sur le réseau de distribution d'eau Branchement du filtre à eau ► Glisser le raccord rapide (1) sur l'embout (2). Si l'on utilise le nettoyeur haute pression avec de Le raccord rapide (1) s'encliquette avec un l'eau contenant du sable ou avec de l'eau d'une...
  • Page 64: Introduction Et Extraction De La Batterie

    Mise en place de la batterie ser la hauteur manométrique maximale (a), 21.1. Il faut employer le kit d'auto alimentation STIHL adéquat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un rac‐ cord rapide spécial et d'un filtre à eau intégré est joint au kit d'auto alimentation.
  • Page 65: Mise En Marche Et Arrêt Du Nettoyeur Haute Pression

    11 Mise en marche et arrêt du ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression, mais nettoyeur haute pression consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le levier d'encliquetage est défectueux. 11.1 Mise en marche du nettoyeur ►...
  • Page 66 français 13 Travail avec le nettoyeur haute pression 13.2 Déroulement du tuyau flexible 13.4 Réglage de la pression de ser‐ haute pression vice La pression de service peut être réglée en fonc‐ tion de l'application prévue On peut travailler avec une haute pression de service pour enlever les salissures tenaces.
  • Page 67: Après Le Travail

    14 Après le travail français ► Si le nettoyeur haute pression est branché sur ► Choisir la distance qui convient, entre la le réseau de distribution d'eau : fermer le robi‐ buse et la surface, de telle sorte que la sur‐ net d'eau.
  • Page 68: Rangement

    Rangement de la batterie Transport du nettoyeur haute pression dans un véhicule STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Assurer le nettoyeur haute pression de telle niveau de charge compris entre 40 % et 60 % sorte que le nettoyeur haute pression ne ris‐...
  • Page 69 17 Nettoyage français ► Nettoyer les embouts et les raccords du net‐ ► Rincer le tamis d'arrivée d'eau (2) sous l'eau toyeur haute pression, du tuyau flexible haute du robinet. pression et du pistolet avec un chiffon humide. ► Mettre le tamis d'arrivée d'eau (2) dans la ►...
  • Page 70: Maintenance

    ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : remplacer la batterie. Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Une fois par mois ► Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau.
  • Page 71 La pompe haute La pompe haute pres‐ ► Faire contrôler le nettoyeur haute pres‐ pression se met sion, le tuyau flexible sion par un revendeur spécialisé STIHL. en marche et haute pression ou le s'arrête à plu‐ dispositif de projection sieurs reprises n'est pas étanche.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    STIHL REA 100.0 PLUS ® – Transmission de données : Bluetooth 5.1. L'appareil portable doit être compatible avec – Batteries autorisées : STIHL AP ® – Puissance absorbée : 1300 W Bluetooth Low Energy 5.0 et supporter – Classe de protection électrique : III Generic Access Profile (GAP).
  • Page 73: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Si la batterie est rechargée, utilisée ou rangée à c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ des températures supérieures ou inférieures aux ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 74: 24 Déclaration De Conformité Ue

    – Genre de produit : nettoyeur haute pression Allemagne – Marque de fabrique : STIHL déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ – Type : REA 100.0 PLUS duit suivant : – Numéro d'identification de série : REA01 – Genre de produit : nettoyeur haute pression est conforme à...
  • Page 75: Adresses

    Telefon:+41 44 9493030 confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La STIHL revendeurs aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. www.stihl.com La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo FRANCE buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 76: Sommario

    Il marchio Bluetooth e i loghi sono marchi com‐ merciali registrati di proprietà di Blue‐ tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ tipi/loghi da parte di STIHL avviene tramite con‐ cessione di licenza. Le batterie con sono dotate di interfaccia ®...
  • Page 77 20 LED "BLUETOOTH ® " (solo per batterie con Questo prodotto si utilizza con una bat‐ teria STIHL. Le batterie consentite STIHL AP sono indicate nelle presenti istruzioni Il LED indica l’attivazione e la disattivazione d’uso. dell’interfaccia Bluetooth®.
  • Page 78: Avvertenze Di Sicurezza

    Rispettare le avvertenze di sicurezza e ® tramite tecnologia Bluetooth le rispettive misure. AVVERTENZA ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'idro‐ Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. pulitrice possono provocare incendi ed esplo‐ sioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
  • Page 79 – L’utente ha ricevuto istru‐ ► Non lasciare l’idropulitrice zioni da un rivenditore incustodita. STIHL o da una persona ► Assicurarsi che i bambini esperta prima di usare la non giochino con l'idropuli‐ prima volta l’idropulitrice. trice.
  • Page 80 – Gli elementi di comando funzionano e non ► Se la batteria è sporca, pulirla. hanno subito alterazioni. ► Non toccare la batteria con le mani – Gli accessori originali STIHL per questa idro‐ bagnate. pulitrice sono allegati. ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla –...
  • Page 81 Le fibre di amianto, ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e una volte asciutte, possono disperdersi nel‐ rivolgersi a un rivenditore STIHL. l’ambiente ed essere inalate. L’inalazione delle ► Azionare l’idropulitrice in posizione verti‐ fibre di amianto può nuocere alla salute.
  • Page 82 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Pulire i veicoli o le macchine solo in posta‐ elettrica. Ciò potrebbe causare lesioni perso‐ zioni dotate di separatore d’olio nel flusso nali gravi o mortali e danni materiali. d’acqua. ► Non orientare il getto d’ac‐ qua contro impianti elettrici, ■...
  • Page 83 ■ I detergenti sbagliati o non adatti possono danneggiare l'idropulitrice o la superficie del‐ l'oggetto da pulire e danneggiare l'ambiente. ► STIHL raccomanda di usare detergenti ori‐ ► Fissare l’idropulitrice con nastri, cinghie o ginali STIHL. una rete in modo da evitare che si ribalti o ►...
  • Page 84 ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ► Se l'idropulitrice o la batteria deve essere ambientali. Se la batteria viene esposta a sottoposta a manutenzione o riparazione, determinate condizioni ambientali, può irrime‐ rivolgersi a un rivenditore STIHL. diabilmente danneggiarsi. 0458-047-9601-A...
  • Page 85: Preparare L'idropulitrice

    Store sul terminale mobile e creare un È presente un guasto nell'idropulitrice o nella account. batteria. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il login. ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐ ted e seguire le istruzioni sullo schermo. I recapiti e altre informazioni sono riportati all'in‐...
  • Page 86: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    italiano 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® Attivare e disattivare l’inter‐ I sostegni (1 e 2) scattano in posizione in modo faccia Bluetooth® udibile. Inserire l'ugello Attivazione dell’interfaccia Bluetooth ® ► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ ® tooth , tenere premuto il pulsante per circa 3 ®...
  • Page 87: Collegare Ad Una Fonte Di Approvvigionamento Acqua

    9 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua italiano Montare e smontare la lancia 8.4.2 Smontaggio della bocchetta 8.3.1 Montare la lancia ► Premere l'ugello (1) e il tubo di sabbiatura (2) insieme e ruotarli fino all'arresto. ► Spingere la lancia (1) nella pistola a ►...
  • Page 88 (a), 21.1. Usare il kit di aspirazione STIHL adatto. Il kit di aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐ ► Calzare il giunto (1) sul manicotto (2). l'acqua con speciale raccordo e filtro dell'acqua Il giunto (1) si incastra in modo udibile.
  • Page 89: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Se la leva è difficile da muovere o non ritorna ► Chiudere lo sportello (1). nella posizione di partenza, non usare l'idropu‐ 11 Accendere e spegnere l’i‐ litrice e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva è difettosa. dropulitrice 12.2 Controllare la batteria 11.1...
  • Page 90: Lavorare Con L'idropulitrice

    italiano 13 Lavorare con l’idropulitrice 13 Lavorare con l’idropulitrice Bloccare la leva della pistola a spruzzo 13.1 Tenere e guidare l’idropulitrice ► Rilasciare la leva (2). La pompa ad alta pressione si spegne auto‐ maticamente e l’ugello emette più il getto di acqua.
  • Page 91: Dopo Il Lavoro

    14 Dopo il lavoro italiano 13.5 Pulizia ► Svitare il tubo flessibile del detergente (1) dal‐ l'idropulitrice. L'ugello 3 in 1 può essere impostato secondo ► Svitare il coperchio del contenitore del deter‐ l'applicazione prevista: gente. – L'ugello a getto piatto è...
  • Page 92: Trasporto

    Trasporto dell’idropulitrice 16.2 Conservazione della batteria ► Spegnere l'idropulitrice ed estrarre la batteria. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% Trasportare l'idropulitrice (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐...
  • Page 93: Manutenzione

    ► Sciacquare la retina (2) sotto acqua corrente. ► Inserire la retina (2) nell'attacco acqua. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Applicare il manicotto (1) e serrare a mano. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: 17.5 Pulizia del filtro dell’acqua Ogni mese Il filtro dell’acqua deve essere disassemblato per...
  • Page 94: Riparazione

    ► Se l'idropulitrice o gli accessori sono danneg‐ giati: non usare l’idropulitrice o gli accessori e 19.1 Riparazione dell'idropulitrice e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata, sosti‐ della batteria tuire la batteria. L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione dell'idropulitrice, degli accessori e della batteria.
  • Page 95: Dati Tecnici

    21 Dati tecnici – Dimensioni – Lunghezza: 426 mm 21.1 Idropulitrice STIHL – Larghezza: 314 mm REA 100.0 PLUS – Altezza: 292 mm – Batterie consentite: STIHL AP – Lunghezza del flessibile alta pressione: 6 m – Potenza assorbita: 1300 W 0458-047-9601-A...
  • Page 96: Ricambi E Accessori

    ► Non conservare l'idropulitrice o la batteria a I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non temperature inferiori a - 20 °C o superiori a possono essere controllati da STIHL in merito ad + 70 °C. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Page 97: Smaltimento

    L’anno di costruzione, il paese di produzione e il prodotti. numero di matricola sono indicati sull’idropuli‐ trice. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 23 Smaltimento 23.1...
  • Page 98: Indirizzi

    Voorwoord ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Geachte cliënt(e), D-71307 Waiblingen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Distributori STIHL ontwikkelen en produceren onze producten in GERMANIA topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Page 99: Overzicht

    ► Lees naast deze handleiding de volgende documenten, zorg dat u alles begrijpt en Hogedrukreiniger en accu bewaar ze: – Veiligheidsinstructies accu STIHL AP – Handleiding acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met een ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets –...
  • Page 100 ® De accu is voorzien van een Bluetooth interface en kan met de STIHL connected app worden verbonden. De aanduiding naast het pictogram geeft de energie-inhoud van de accu aan vol‐...
  • Page 101: Veiligheidsinstructies

    ® Een veiligheidsbril dragen. tooth -technologie. WAARSCHUWING ■ Accu's die niet door STIHL voor hogedrukreini‐ – Waterstraal niet richten op gers zijn goedgekeurd, kunnen brand of explo‐ personen en dieren. sies veroorzaken. Personen kunnen ernstig of – Waterstraal niet richten op dodelijk letsel oplopen en er kan materiële...
  • Page 102 Buiten‐ – De gebruiker is geïnstru‐ staanders, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ eerd door een STIHL dea‐ staan. ler of een hiertoe vakkun‐ ► Buitenstaanders, kinderen...
  • Page 103 4 Veiligheidsinstructies Nederlands letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ – Origineel STIHL toebehoren voor deze hoge‐ staan. drukreiniger is aangebracht. ► Niet werken in een makkelijk brandbare of – Het toebehoren is correct gemonteerd. explosieve omgeving. WAARSCHUWING 4.5.2 Accu ■...
  • Page 104 ► De werkzaamheden beëindigen, de accu ► Geen wijzigingen aanbrengen aan de accu. verwijderen en contact opnemen met een ► Geen voorwerpen in de openingen van de STIHL dealer. accu steken. ► De hogedrukreiniger staand gebruiken. ► Elektrische contacten van de accu niet met metalen voorwerpen met elkaar verbinden ►...
  • Page 105 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► De spuitinrichting borgen zodat deze niet niger beschadigen. Personen kunnen ernstig kan vallen. of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële ■ De waterstraal kan asbestvezels losmaken uit schade ontstaan. het oppervlak. Asbestvezels kunnen zich na ►...
  • Page 106 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De hogedrukslang zo neerleggen dat deze ► STIHL adviseert om originele STIHL reini‐ niet op trek wordt belast of in elkaar is gingsmiddelen te gebruiken. gewikkeld. ► Op de gebruiksaanwijzing van het reini‐ ► De hogedrukslang zo neerleggen dat deze gingsmiddel letten.
  • Page 107 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Water kan bij temperaturen onder 0 °C in de ■ Water kan bij temperaturen onder 0 °C in de componenten van de hogedrukreiniger bevrie‐ componenten van de hogedrukreiniger bevrie‐ zen. De hogedrukreiniger kan beschadigd zen. De hogedrukreiniger kan beschadigd raken.
  • Page 108: Hogedrukreiniger Gebruiksklaar Maken

    -interface op de accu activeren, en kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐ 7.1. schakeld. Personen kunnen ernstig of dodelijk ► Download de STIHL connected app vanuit de letsel oplopen. App Store op het mobiele eindapparaat en ► De hogedrukreiniger en de accu nooit zelf maak een account aan.
  • Page 109: Bluetooth®-Interface Activeren En Deactive- Ren

    7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Nederlands ► Als de rechter led groen knippert: de accu ► De bout (1) met de greep van de slangha‐ laden. spel (2) in de slanghaspel draaien en goed aanhalen. Leds op de accu Houder monteren De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen aangeven.
  • Page 110: Op Een Waterbron Aansluiten

    Nederlands 9 Op een waterbron aansluiten Sproeier aanbrengen en verwij‐ 8.2.2 Spuitpistool verwijderen deren 8.4.1 Mondstuk monteren ► Blokkeerhendel (1) indrukken en ingedrukt houden. ► Nippel (2) eruit trekken. ► Mondstuk (1) in de spuitlans (2) schuiven. Spuitlans aanbrengen en ver‐ ►...
  • Page 111 (a) niet overschrijden, 21.1. ► Koppeling (1) op de nippel (2) schuiven. De passende STIHL aanzuigset moet worden De koppeling (1) klikt hoorbaar vast. gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang ► De waterkraan volledig opendraaien.
  • Page 112: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 10 Accu aanbrengen en wegnemen Waterslang aansluiten ► De klep (1) tot aan de aanslag openen en vasthouden. ► Waterslang (1) zo met water vullen dat er ► De blokkeerhendel (3) indrukken. geen lucht meer in de waterslang aanwezig is. De accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐...
  • Page 113: Hogedrukreiniger En Accu Controleren

    ► Als de hendel kan worden ingedrukt: de hoge‐ 13.3 Hendel van het spuitpistool drukreiniger niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. indrukken en vergrendelen De blokkeerhendel is defect. ► De blokkeerhendel in de stand Hendel van het spuitpistool indrukken schuiven.
  • Page 114: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 14 Na de werkzaamheden Er kan worden gewerkt met lage werkdruk als er ► De 3-in-1-sproeikop alleen aanpassen als vuil van gevoelige oppervlakken moet worden de hendel van het spuitpistool niet is inge‐ verwijderd. drukt. ► De hogedrukreiniger inschakelen. ►...
  • Page 115: Vervoeren

    – Als de hogedrukreiniger niet vorstvrij kan worden opgeslagen: de hogedrukreiniger beschermen met een antivriesmiddel. 16.2 Accu opbergen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Hogedrukreiniger aan de handgreep (1) dra‐ gen.
  • Page 116: Reinigen

    ► Een lege accu voor het opbergen opladen. STIHL adviseert de accu bij een laadtoe‐ stand tussen 40% en 60% (2 groen bran‐ dende leds) op te bergen. ► De accu los van de hogedrukreiniger ►...
  • Page 117: Onderhoud

    ► De accu plaatsen. ► De hogedrukreiniger inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de hogedrukreiniger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De hogedrukreiniger ► De accu verwijderen. rood. is te warm.
  • Page 118 De hogedruk‐ De hogedrukpomp, de ► Hogedrukreiniger door een STIHL dealer pomp schakelt hogedrukslang of de laten controleren. meermaals in en spuitinrichting zijn lek. uit, zonder dat de...
  • Page 119: Technische Gegevens

    – Gewicht (m) zonder accu, met aangebouwd toebehoren: 7 kg De van de druk afhankelijke gegevens zijn gemeten bij een toevoerdruk van 0,3 MPa (3 bar). De looptijd kan op www.stihl.com/battery-life worden bekeken. 21.2 Accu STIHL AP – Accutechnologie: lithium-ion –...
  • Page 120: Onderdelen En Toebehoren

    Voor een optimale prestatie van de hogedrukrei‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan niger en de accu moeten de volgende tempera‐ voor het gebruik ervan. tuurbereiken in acht worden genomen: Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL –...
  • Page 121: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – Gemeten geluidsvermogenniveau: 87 dB(A) De technische documentatie wordt bij de pro‐ – Gewaarborgd geluidsniveau: 89 dB(A) ductgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de hogedruk‐...
  • Page 122 Nederlands 26 Adressen 0458-047-9601-A...
  • Page 123 26 Adressen Nederlands 0458-047-9601-A...
  • Page 124 *04580479601A* 0458-047-9601-A...

Table of Contents