Download Print this page
Stihl REA 60.0 PLUS Instruction Manual
Hide thumbs Also See for REA 60.0 PLUS:

Advertisement

Quick Links

REA 60.0 PLUS
2 - 24
Instruction Manual
24 - 48
Manual de instrucciones
48 - 69
Skötselanvisning
69 - 91
Käyttöohje
91 - 113
Betjeningsvejledning
113 - 134
Bruksanvisning
134 - 156
Návod k použití
156 - 180
Használati utasítás
180 - 205
Instruções de serviço
205 - 231
Инструкция по эксплуатации
231 - 254
Instrukcja użytkowania
254 - 281
Ръководство за употреба
281 - 305
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REA 60.0 PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl REA 60.0 PLUS

  • Page 1 REA 60.0 PLUS 2 - 24 Instruction Manual 24 - 48 Manual de instrucciones 48 - 69 Skötselanvisning 69 - 91 Käyttöohje 91 - 113 Betjeningsvejledning 113 - 134 Bruksanvisning 134 - 156 Návod k použití 156 - 180 Használati utasítás 180 - 205 Instruções de serviço...
  • Page 2: Table Of Contents

    This user manual is intended to help Symbols in Text you use your STIHL product safely and in an This symbol refers to a chapter in this environmentally friendly manner over a long instruction manual.
  • Page 3: Overview

    3 Overview English Overview 10 Battery compartment The battery compartment holds the battery. High-pressure washer and bat‐ 11 Locking lever tery The locking lever holds the battery in the bat‐ tery compartment. 12 Rotary control The rotary control is used to set the operating pressure and the quantity of water.
  • Page 4: Safety Precautions

    Intended Use These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ The STIHL REA 60.0 PLUS high-pressure sories. washer is used to clean vehicles, trailers, patios, paths and facades, for example. The high-pressure washer is not suitable for commercial use.
  • Page 5: Clothing And Equipment

    Persons may be seriously or fatally pation under supervision injured, and property may be damaged. ► Use a STIHL AK battery to operate the according to national regu‐ high-pressure washer. lations. ■ Using the high-pressure washer or battery other than for its intended use can result in –...
  • Page 6: Work Area And Surroundings

    – The controls function properly and have not or explosive environments. Persons may be been modified. seriously or fatally injured, and property may – An original STIHL accessory for this high-pres‐ be damaged. sure washer is fitted. ► Do not work in a highly flammable or explo‐...
  • Page 7: Operation

    This may ► Replace worn or damaged labels. result in the user stumbling, falling and suffer‐ ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ing serious injury. ized dealer. ► Work calmly and methodically.
  • Page 8 English 4 Safety Precautions ► Do not pull on the high-pressure hose or ■ Easily combustible and explosive liquids that water hose. are sucked in can cause fires and explosions. ■ If the high-pressure washer is placed on a Persons may be seriously or fatally injured, sloping, uneven or soft surface, it may move and property may be damaged.
  • Page 9: Connecting The Water Supply

    ► Drain high-pressure hose and spray attach‐ ful to the environment. ment. ► STIHL recommends the use of genuine ► If the high-pressure washer cannot STIHL detergents. be transported in a frost-proof ►...
  • Page 10: Cleaning, Maintenance And Repair

    English 4 Safety Precautions 4.10.2 Battery 4.11.2 Battery WARNING WARNING ■ The battery is not protected against all ambi‐ ■ Children are not aware of and cannot assess ent conditions. The battery may be damaged if the dangers of the battery. Children may be it is exposed to certain ambient conditions, seriously injured.
  • Page 11: Preparing The Pressure Washer For Operation

    (6) from the wall outlet ► Check the controls, (7). 11.1. ► If it is not possible to carry out these steps: Do State of Charge not use the pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer. Charging the Battery, LEDs 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Page 12: Assembling The Pressure Washer

    English 7 Assembling the pressure washer LEDs on the battery Insert the nozzle The LEDs can indicate the state of charge of the battery or any faults. The LEDs can may light up steady or flash in green or red. If the LEDs light up steady or flash green, this indicates the state of charge of the battery.
  • Page 13: Spray Lance

    8 Connecting to a water source English Attaching and removing the 7.4.2 Removing the nozzle spray lance 7.3.1 Attaching the spray lance ► Press nozzle (1) and spray lance (2) together and turn until stop. ► Pull nozzle (1) and spray lance (2) apart. ►...
  • Page 14 (a), 20.1. The appropriate STIHL suction set must be used. ► Push the coupling (1) onto the connector (2). The suction set includes a water hose with a The coupling (1) engages with an audible special coupling and integrated water filter.
  • Page 15: Removing And Fitting The Battery

    ► Move the retaining latch to the position. ► Try to pull the lever. ► If the lever can be pressed: Do not use the high-pressure washer; contact a STIHL authorized dealer. The retaining latch is defective. 0458-046-9801-A...
  • Page 16: Operating The Pressure Washer

    ► Press button on battery. The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. ► Move the retaining latch (1) to the position.
  • Page 17: Working With Detergent

    13 After Finishing Work English Increase the operating pressure ► Turn the rotary control (1) clockwise to set the desired operating pressure. Reduce the operating pressure ► Turn the rotary control (1) counterclockwise to set the desired operating pressure. 12.5 Cleaning ►...
  • Page 18: Transporting

    Use antifreeze to protect the high-pressure washer. 15.2 Storing the battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 lit green LEDs). ► The battery should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
  • Page 19 16 Cleaning English 16.2 Cleaning the high-pressure ► Unscrew the connector (1) of the water con‐ washer and accessories nection. ► Pull the water intake screen (2) out of the ► Switch off the high-pressure washer and water connection. remove the battery. ►...
  • Page 20: Maintenance

    ► If the high-pressure washer or an accessory is conditions and the operating conditions. STIHL damaged: Do not use the high-pressure recommends the following maintenance inter‐ washer or accessory; contact a STIHL author‐ vals: ized dealer. ► If the battery is defective or damaged: Replace Monthly ►...
  • Page 21: Specifications

    The high-pres‐ There is a leak in the ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect sure pump high-pressure pump, the pressure washer. repeatedly high-pressure hose or switches on and spray attachment.
  • Page 22: Temperature Limits

    ► Do not charge the battery below -20°C or sories. above 50°C. ► Do not use the high-pressure washer or STIHL recommends the use of original STIHL battery at a temperature below -20°C or spare parts and accessories. above 50°C.
  • Page 23: Disposal

    24 UKCA Declaration of Con‐ Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. formity ► Take STIHL products including packaging to a 24.1 STIHL REA 60.0 PLUS high- suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Page 24: Addresses

    Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs técnico. & Global Governmental Relations STIHL se declara expresamente a favor de tratar 25 Addresses la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 25: Símbolos En El Texto

    3 Sinopsis español 4 Empuñadura ADVERTENCIA La empuñadura sirve para llevar la hidrolim‐ ■ La indicación hace referencia a peligros que piadora de alta presión. pueden provocar lesiones graves o la muerte. 5 Manguera de alta presión ► Con las medidas mencionadas se pueden La manguera de alta presión conduce el agua evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 26: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Estos símbolos caracterizan las piezas 2 Pistola de proyección de repuesto STIHL originales y los La pistola de proyección sirve para sujetar y accesorios originales STIHL. guiar el dispositivo de proyección. Indicaciones relativas a la...
  • Page 27: Uso Previsto

    ► Asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos: La hidrolimpiadora de alta presión STIHL – El usuario está descansado. REA 60.0 PLUS sirve para la limpieza de, por – Esta máquina y el acumu‐ ejemplo, vehículos, remolques, terrazas, cami‐ nos y fachadas.
  • Page 28: Ropa Y Equipo

    4 Indicaciones relativas a la seguridad hidrolimpiadora de alta pre‐ ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor especializado STIHL. sión. Ropa y equipo ■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpia‐ ADVERTENCIA dora de alta presión pueden producir chispas.
  • Page 29: Estado Seguro

    ► Trabajar con un acumulador que no esté – Se han montado accesorios originales STIHL defectuoso y que funcione bien. para esta hidrolimpiadora de alta presión. ► No cargar un acumulador dañado o defec‐...
  • Page 30 ► En caso de que el alcance de la manguera zado STIHL. de alta presión no sea suficiente, alargar la ► La hidrolimpiadora de alta presión solo manguera de alta presión con una prolon‐...
  • Page 31 4 Indicaciones relativas a la seguridad español trar en la tierra, en aguas estancadas o en la ► No dirigir el chorro de agua a instalaciones eléctricas, canalización. Los aerosoles inhalados pueden conexiones eléctricas, dañar la salud y provocar reacciones alérgi‐ enchufes o cables de cas.
  • Page 32 ► Sacar el acumulador. presión o la superficie del objeto a limpiar o el objeto. ► STIHL recomienda emplear detergentes originales de STIHL. ► Asegurar la hidrolimpiadora con cinturones ► Tener en cuenta las instrucciones de uso tensores, correas o con una red, de manera del detergente.
  • Page 33: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español sufrir lesiones y se pueden producir daños ■ El acumulador no está protegido contra todas materiales. las influencias ambientales. Si el acumulador ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, está expuesto a determinadas influencias de manera que no pueda moverse.
  • Page 34: Hidrolimpiadora De Alta Presión Lista Para Su Uso

    ► No realizar uno mismo el mantenimiento o efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos la reparación de la hidrolimpiadora de alta de carga figuran en www.stihl.com/charging- presión y el acumulador. times. ► Si hay que realizar el mantenimiento o la Cuando se enchufa la clavija a reparación de la hidrolimpiadora o el acu‐...
  • Page 35: Leds En El Acumulador

    7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión español ► Pulsar la tecla (1). Colocar la tobera Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador. LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o las averías.
  • Page 36: Conectar A Una Fuente De Agua

    español 8 Conectar a una fuente de agua Montar y desmontar el tubo de ► Si resulta difícil introducir la tobera (1) en el proyección tubo de proyección (2): engrasar la junta en la tobera (1) con grasa para grifería. 7.3.1 Montar el tubo de proyección 7.4.2...
  • Page 37 (a), 20.1. Se debe usar el juego de aspiración STIHL ade‐ cuado. El juego de aspiración lleva una man‐ guera de agua con un acoplamiento especial y un filtro de agua integrado.
  • Page 38: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 9 Colocar y sacar el acumulador 10 Conectar y desconectar la ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. hidrolimpiadora de alta pre‐ Colocar y sacar el acumu‐ sión lador 10.1 Conectar la hidrolimpiadora de Colocar el acumulador alta presión ►...
  • Page 39: Trabajar Con La Hidrolimpiadora De Alta Pre- Sión

    ► Desenrollar la manguera de alta presión (1) utilizar la hidrolimpiadora y acudir a un distri‐ del tambor para la misma. buidor especializado STIHL. La palanca está averiada. 12.3 Oprimir la palanca de la pistola 11.2...
  • Page 40: Después Del Trabajo

    español 13 Después del trabajo 12.4 Ajustar la presión de trabajo ► Determinar la distancia de la tobera a la superficie a limpiar, de manera que no se La presión de trabajo se puede ajustar en fun‐ dañe dicha superficie. ción de la utilización.
  • Page 41: Transporte

    III, capítulo 38.3. ► Guardar el equipo de proyección en los sopor‐ Las disposiciones de transporte se indican en tes (4) de la hidrolimpiadora de alta presión. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión está mojada, dejarla secar. 15 Almacenamiento ►...
  • Page 42: Limpiar

    ► Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera STIHL recomienda guardar el acumulador en un de alta presión y en la pistola de proyección estado de carga de entre el 40 % y el 60 % con un paño húmedo.
  • Page 43: Mantenimiento

    17.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua. ► Desensamblar el filtro de agua.
  • Page 44 La bomba de alta La bomba de alta pre‐ ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión presión se apaga sión, la manguera de a un distribuidor especializado STIHL y se enciende alta presión o el para su comprobación. repetidamente equipo de proyección sin accionar la están inestancos.
  • Page 45: Datos Técnicos

    La bomba de alta pre‐ ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión sión, la manguera de a un distribuidor especializado STIHL alta presión o el para su comprobación. equipo de proyección están inestancos o defectuosos.
  • Page 46: Akku Stihl Ak

    Para un rendimiento óptimo de la hidrolimpia‐ cantes externos no pueden ser evaluados por dora de alta presión y del acumulador, respete STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ los siguientes intervalos de temperatura: dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Page 47: Gestión De Residuos

    Una gestión indebida puede dañar la salud y el medio ambiente. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ & Global Governmental Relations laje a un punto de recogida adecuado para el 24 Declaración de conformi‐...
  • Page 48: Direcciones

    Waiblingen, 01/08/2022 STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som ANDREAS STIHL AG & Co. KG möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på...
  • Page 49: Symboler I Texten

    3 Översikt svenska 5 Högtrycksslang VARNING Högtrycksslangen leder vattnet från hög‐ ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ tryckspumpen till sprutpistolen. dor eller dödsfall. 6 Anslutningsdon ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Anslutningsdonet kopplar ihop högtrycks‐ liga skador eller dödsfall.
  • Page 50: Säkerhetsanvisningar

    Spärrspaken låser spaken i det här läget. Använd inte, transportera eller förvara högtryckstvätten vid temperaturer under 0 °C. Den här produkten används med ett STIHL-batteri. Tillåtna batterier anges i STIHL AK Ta ut batteriet under arbetspauser, den här bruksanvisningen. transport, förvaring, underhåll och 1 LED-lampa lyser rött.
  • Page 51: Avsedd Användning

    – Användaren är myndig med energi. VARNING eller utbildas i ett arbete under tillsyn, i enlighet ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för högtryckstvätten kan orsaka brand och explo‐ med nationella bestäm‐ sion. Personer kan skadas allvarligt eller för‐ melser.
  • Page 52 ► Se till att barn inte kan leka – Sprutanordningen är ren. – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. med högtryckstvätten. – Originaltillbehör från STIHL används på hög‐ ■ Elektriska komponenter på högtryckstvätten tryckstvätten. kan orsaka gnistor. Gnistorna kan orsaka – Tillbehöret är korrekt monterat.
  • Page 53 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. ■ I vissa situationer kan det vara svårt att kon‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- centrera sig. Det kan leda till att man snubblar, återförsäljare. ramlar och skadas allvarligt.
  • Page 54 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om högtryckstvätten står på en sluttande, ■ Uppsugda irriterande, frätande och giftiga ojämn eller obelagd yta, kan den röra sig och vätskor kan äventyra hälsan och skada delar tippa. Materiella skador kan uppstå. av högtryckstvätten. Detta kan orsaka allvar‐ ►...
  • Page 55 ► Vi rekommenderar att du använder original ► Om högtryckstvätten inte kan STIHL rengöringsmedel. transporteras på ett frostsäkert ► Följ rengöringsmedlets bruksanvisning. sätt: skydda högtryckstvätten med glykolbaserat frostskyddsmedel. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- återförsäljare. 4.10.2 Batteri Anslut vatten VARNING VARNING ■...
  • Page 56: Gör Högtrycksrengöring Redo För Användning

    ► Om högtryckstvätten eller batteriet måste 4.11.2 Batteri underhållas eller repareras: Kontakta en VARNING STIHL-återförsäljare. ■ Barn kan inte förstå och bedöma farorna med Gör högtrycksrengöring batteriet. Barn kan skadas allvarligt. redo för användning ► Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
  • Page 57: Ladda Batteriet Och Lampor

    11.1. ► Om laddaren (3) inte längre ska användas: ► Om de här stegen inte kan genomföras: Dra ut elkontakten (6) ur eluttaget (7). Använd inte högtryckstvätten och uppsök en STIHL-återförsäljare. Visa laddningsnivån Ladda batteriet och lampor 80-100% Ladda batteriet...
  • Page 58: Sätt Ihop Högtryckstvätten

    svenska 7 Sätt ihop högtryckstvätten Sätt ihop högtryckstvätten Demontera och montera sprut‐ pistolen Sätta ihop högtryckstvätten 7.2.1 Montera sprutpistolen Montera slangvindehandtag ► Skjut in munstycket (2) i sprutpistolen (1). ► Placera skruven (1) i slangvindehandtaget (2). Munstycket (2) ger ett ljud ifrån sig när det ►...
  • Page 59: Anslut Till En Vattenkälla

    8 Anslut till en vattenkälla svenska Anslut till en vattenkälla 7.3.2 Ta bort spolröret Anslut högtryckstvätten till vat‐ tennätet Ansluta vattenfiltret Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vat‐ ten eller med vatten från cisterner, måste ett vat‐ tenfilter anslutas till högtryckstvätten. Vattenfiltret filtrerar ut sand och smuts ur vattnet och skyddar därigenom högtryckstvättens komponenter mot ►...
  • Page 60: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    Batteriet (2) hakar i med ett klick och sitter setet innehåller en vattenslang med en speciell fast. koppling och ett integrerat vattenfilter. ► Stäng luckan (1). Passande STIHL sugset kan, beroende på mark‐ Ta ut batteriet nad, medfölja högtryckstvätten. ► Placera högtryckstvätten på en jämn yta. 0458-046-9801-A...
  • Page 61: 10 Sätt På Och Stäng Av Högtryckstvätten

    Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. Fel på batteriet. 12 Arbeta med högtryckstvät‐ ► Tryck på tryckknappen (1).
  • Page 62 svenska 12 Arbeta med högtryckstvätten 12.2 Rulla ut högtrycksslangen Lågt arbetstryck använder man när smuts ska avlägsnas på känsliga ytor. ► Sätt på högtryckstvätten. ► Rulla ut högtrycksslangen (1) från slangvin‐ dan. 12.3 Tryck och lås spaken på sprut‐ Öka arbetstrycket ►...
  • Page 63: Efter Arbetet

    13 Efter arbetet svenska ► Förflytta sprutan jämnt längs den yta som ska ► Rulla upp högtrycksslangen (2) jämnt. rengöras. ► Sätt i munstycket (1). ► Gå framåt långsamt och kontrollerat. ► Förvara sprutanordningen i hållarna (4) på högtryckstvätten. 12.6 Arbeta med rengöringsmedel ►...
  • Page 64: 15 Förvaring

    ■ Om batteriet inte förvaras enligt beskrivningen i denna bruksanvisning kan batteriet djupur‐ laddas och därmed skadas irreparabelt. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL ► Om munstycket är igensatt: Rengör mun‐ rekommenderar att batteriet förvaras laddat stycket med rengöringsnålen.
  • Page 65: Underhåll

    17 Underhåll hand. 17.1 Underhållsintervall 16.5 Rengöra vattenfiltret Underhållsintervallen beror på omgivningsförhål‐ Vattenfiltret måste demonteras för rengöring. landena och arbetsförhållandena. STIHL rekom‐ menderar följande underhållsintervall: En gång i månaden ► Rengör vattentillflödessilen. 18 Reparera 18.1 Reparera högtryckstvätten och batteriet Användaren kan inte reparera högtryckstvätten ►...
  • Page 66 Laddningen startar automatiskt så fort till‐ ren laddas det åtet temperaturområde uppnåtts. inte. Högtryck‐ Högtryckspumpen, ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera spumpen sätts högtrycksslangen eller högtryckstvätten. på och stängs av sprutanordningen är upprepade otäta. gånger utan att sprutpistolens spak hålls inne.
  • Page 67: Tekniska Data

    – Högtrycksslangens längd: 5 m – Vikt (m) utan batteri med monterade tillbehör: ca 7 kg Tryckberoende data mättes vid ett matartryck på 0,3 MPa (3 bar). Drifttiden är angiven på www.stihl.com/battery- life. 20.2 Batteri STIHL AK – Batteriteknik: litiumjoner –...
  • Page 68: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ mer står på högtryckstvätten. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Waiblingen, 2022-08-01 marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 69: Ukca-Konformitetsdeklaration

    24.1 Högtryckstvätt STIHL REA 60.0 PLUS Sisällysluettelo Alkusanat..........69 Tietoja tästä käyttöohjeesta...... 70 Yleiskuva...........70 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Turvallisuusohjeet........72 Badstraße 115 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön.. 78 D-71336 Waiblingen Akun lataaminen ja LED-valot....79 Korkeapainepesurin kokoaminen....79 Tyskland Liittäminen vesilähteeseen......81 intygar på...
  • Page 70: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet – Laturien STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyttöohje – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐ tietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets –...
  • Page 71 Letkukelaa käytetään korkeapaineletkun Lukkovipu lukitsee tässä asennossa kyt‐ kelaamiseen. kentävivun lukituksen. 17 Akku Akku toimii korkeapainepesurin energialäh‐ Tätä tuotetta käytetään STIHL-akun teenä. kanssa. Sallitut ladattavat akut on STIHL AK määritelty tässä käyttöohjeessa. 18 LED-valot 1 LED-valo palaa punaisena. Akku on LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akun liian kuuma tai liian kylmä.
  • Page 72: Turvallisuusohjeet

    Varoitusmerkit gialähteenä. VAROITUS Korkeapainepesuriin tai akkuun sijoitettujen varoitusmerkkien merkitys on seuraava: ■ Akkujen, joita STIHL ei ole hyväksynyt korkea‐ Noudata turvallisuusohjeita ja toimi nii‐ painepesuria varten, käyttö voi aiheuttaa tuli‐ den mukaisesti. palon tai räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantumi‐...
  • Page 73 Sivulliset, lapset ja eläimet saatta‐ – Käyttäjä on saanut STIHL- vat loukkaantua vakavasti, minkä lisäksi seu‐ erikoisliikkeeltä tai joltakin rauksena voi olla materiaalivahinkoja. ► Pidä sivulliset henkilöt, lap‐...
  • Page 74: Turvallinen Toimintakunto

    ► Asenna korkeapainepesuriin siihen tarkoi‐ ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotu‐ lelta. tettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Älä heitä akkua tuleen. ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisäva‐ rusteen käyttöohjeen mukaisesti. ► Älä lataa, käytä ja säilytä akkua määritelty‐ ► Älä työnnä esineitä korkeapainepesurissa jen lämpötilarajojen ulkopuolella,...
  • Page 75 ► Älä puhdista asbestipitoisia pintoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä ■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai STIHL-erikoisliikkeeseen. koneista. Öljyinen vesi voi päästä maaperään, ► Käytä korkeapainepesuria seisten. veteen tai viemäreihin. Ympäristö vaarantuu. ► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdy‐...
  • Page 76 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos säiliö puhdistetaan: Tyhjennä säiliö ja ■ Väärin sijoitettu korkeapaineletku voi vaurioi‐ anna veden valua ulos puhdistuksen tua. Vaurio voi aiheuttaa veden pääsemisen aikana. ympäristöön hallitsemattomasti suurella pai‐ ■ Helposti syttyvät ja räjähtävät nesteet voivat neella. Seurauksena voi olla vakava loukkaan‐ aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä.
  • Page 77 4 Turvallisuusohjeet suomi ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä ► Jos korkeapainepesuria ei voida kuljettaa pakkaselta suojassa: STIHL-puhdistusaineita. Suojaa korkeapainepesuri glykoli‐ ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. pohjaisella pakkasnesteellä. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 4.10.2 Akku VAROITUS Vesiliitäntä...
  • Page 78: Korkeapainepesurin Valmistelu Käyttöön

    5 Korkeapainepesurin valmistelu käyttöön 4.11.2 Akku ► Jos korkeapainepesuri tai akku vaativat huoltoa tai korjausta: Ota yhteyttä STIHL- VAROITUS erikoisliikkeeseen. ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä Korkeapainepesurin val‐ arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset mistelu käyttöön voivat loukkaantua vakavasti. ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 79: Lataustilan Tarkastaminen

    7 Korkeapainepesurin kokoaminen suomi maattisesti. Laturi kytkeytyy LED-valot ilmaisevat varaustilan, jos yhtäjaksoi‐ sesti palavien tai vilkkuvien valojen väri on vih‐ automaattisesti pois päältä reä. ladattuaan akun täyteen. ► Jos LED-valot palavat punaisina tai vilkkuvat: korjaa viat, 19.1. Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana. Korkeapainepesurissa tai akussa esiintyy häi‐...
  • Page 80 suomi 7 Korkeapainepesurin kokoaminen Ruiskupistoolin asentaminen ja 7.3.2 Ruiskuputken irrottaminen irrottaminen 7.2.1 Ruiskutuspistoolin kiinnittäminen ► Paina ruiskuputki (1) ja ruiskupistooli (2) yhteen ja käännä vasteeseen saakka. ► Vedä ruiskuputki (1) ruiskupistooli (2) irti toisis‐ taan. ► Työnnä yhde (2) ruiskupistooliin (1). Yhde (2) napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
  • Page 81: Liittäminen Vesilähteeseen

    (a), 20.1. Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjan mukana toimitetaan vesiletku, jossa on erikoisliitin ja integroitu vedensuodatin. Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä kor‐ keapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan. ► Työnnä liitäntä (1) yhteeseen (2). Liitäntä (1) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Avaa vesihana kokonaan.
  • Page 82: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen Vesiletkun liittäminen ► Avaa luukku (1) vasteeseen saakka ja pidä siitä kiinni. ► Täytä vesiletku (1) vedellä niin, ettei vesilet‐ ► Paina lukitusvipua (3). kussa enää ole ilmaa. Akun (2) lukitus on avattu ja akku voidaan ►...
  • Page 83: Korkeapainepesurin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Akun tarkastus ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. ► Aseta lukitusvipu (1) asentoon ► Paina vipua (2) ja pidä painettuna.
  • Page 84: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen ► Kytke korkeapainepesuri päälle. ► Siirrä ruiskua tasaisesti puhdistettavan pinnan päällä. Työpaineen lisääminen ► Liiku hitaasti ja hallitusti eteenpäin. ► Käännä säätönuppia (1) myötäpäivään, kun‐ nes haluttu työpaine on säädetty. 12.6 Työskentely puhdistusaineiden kanssa Työpaineen pienentäminen ►...
  • Page 85: Kuljettaminen

    ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja poista pesuri pakkasnesteellä. akku. 15.2 Akun säilyttäminen Korkeapainepesurin kantaminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana välillä 40-60 % (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Akku on poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 86: Puhdistaminen

    suomi 16 Puhdistaminen 16 Puhdistaminen 16.4 Tulovesisiivilän puhdistaminen 16.1 Korkeapainepesurin huuhtelu Jos on käytetty puhdistusaineita: ► Käännä 3-in-1-suutin asentoon ja aseta kor‐ kein tehotaso. ► Kytke korkeapainepesuri päälle ja huuhtele kirkkaalla vedellä noin 30 sekunnin ajan. 16.2 Korkeapainepesurin ja lisäva‐ rusteiden puhdistaminen ►...
  • Page 87: Huoltaminen

    Huoltovälit ► Jos korkeapainepesuri on vaurioitunut, älä käytä korkeapainepesuria tai lisävarusteita ja Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. suhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seu‐ ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: vaihda raavia huoltovälejä: akku. 19 Häiriöiden poistaminen 19.1 Korkeapainepesurin tai akun häiriöiden poistaminen...
  • Page 88 Lataus käynnistyy automaattisesti heti, kun akku on sijoi‐ sena. kun akun lämpötila on sallitulla lämpötila- tettu latauslait‐ alueella. teeseen. Korkeapaine‐ Korkeapainepumppu, ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa kor‐ pumppu käynnis‐ korkeapaineletku tai keapainepesuri. tyy ja pysähtyy ruiskutuslaite ei ole tii‐ itsestään ilman, vis. että ruiskutuspis‐...
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    ► Älä säilytä korkeapainepesuria tai akkua lämpötiloissa alle −20 °C tai yli +70 °C. 20.1 Korkeapainepesuri 20.4 Suositellut lämpötila-alueet STIHL REA 60.0 PLUS Noudata seuraavia lämpötila-alueita korkeapai‐ – Sallittu akku: STIHL AK nepesurin ja akun optimaalisen suorituskyvyn – Tehontarve: 1000 W varmistamiseksi: –...
  • Page 90: Varaosat Ja Varusteet

    – taattu äänitehotaso: 87 dB(A) STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ varusteita. nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐...
  • Page 91: Yhteystiedot

    Britannian säädöksen Noise Emission in the Kære kunde Environment by Equipment for use Outdoors Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Regulations 2001, Schedule 8 mukaisesti og producerer vores produkter i topkvalitet efter ISO 3744 -standardia käyttäen.
  • Page 92: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvis‐ 1 Holder ninger i teksten Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjt‐ epistolen. FARE 2 Rum Rummet bruges til at opbevare det medføl‐ ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som gende mundstykke. medfører alvorlige kvæstelser eller død. ►...
  • Page 93: Sikkerhedshenvisninger

    Produktet må ikke bortskaffes som hus‐ holdningsaffald. 1 Strålerør Disse symboler kendetegner originale Strålerøret forbinder sprøjtepistolen med reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ hør fra STIHL. mundstykket. 2 Sprøjtepistol Sikkerhedshenvisninger Sprøjtepistolen fastholder og fører sprøjtean‐ ordningen.
  • Page 94 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, – Rengøring af asbestcement og lignende over‐ medicin eller stoffer. flader ► I tilfælde af tvivl, kontakt en STIHL forhand‐ – Rengøring af overflader, der er malet eller ler. lakeret med blyholdig maling –...
  • Page 95: Arbejdsområde Og Omgivelser

    – Betjeningsanordningerne fungerer og er ikke plosive omgivelser. Personer kan pådrage sig blevet ændrede. – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør til alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, denne højtryksrenser. og der kan opstå materielle skader.
  • Page 96 åbninger. slukker eller vand. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ Arbejde onsskilte. ► I tilfælde af tvivl, kontakt en STIHL forhand‐ ADVARSEL ler. ■ Brugeren kan i visse situationer ikke længere 4.6.2 Batteri arbejde koncentreret.
  • Page 97 4 Sikkerhedshenvisninger dansk højtrykspumpen automatisk, og der strømmer ringen. Indåndet aerosol kan skade helbredet vand ud af mundstykket. Personer kan og udløse allergiske reaktioner. Det udgør fare pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan for miljøet. opstå materielle skader. ► Rengør ikke overflader, der er malet eller ►...
  • Page 98: Tilslutning Af Vand

    ► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstel‐ let. ser, og der kan opstå materielle skader. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Ret ikke vandstrålen mod højtryksslangen. tvivl. ► Før højtryksslangen på en sådan måde, at den ikke bliver spændt ud eller viklet ind.
  • Page 99 4 Sikkerhedshenvisninger dansk 4.10 Transport ► Sluk højtryksrenseren. 4.10.1 Højtryksrenser ADVARSEL ► Tag batteriet ud. ■ Under transporten kan højtryksrenseren vælte eller flytte sig. Personer kan pådrage sig kvæ‐ stelser, og der kan opstå materielle skader. ► Opbevar højtryksrenseren utilgængeligt for ►...
  • Page 100: Klargøring Af Højtryksrenseren

    ► Forsøg ikke selv at vedligeholde eller repa‐ rere højtryksrenseren eller batteriet. gen automatisk. Når batteriet er ► Kontakt en STIHL forhandler, hvis højtryk‐ ladet helt op, slukker ladeappa‐ srenseren eller batteriet skal vedligeholdes eller repareres. ratet automatisk.
  • Page 101: Visning Af Ladetilstanden

    7 Samling af højtryksrenseren dansk Samling af højtryksrense‐ ► Sæt netstikket (6) i en stikdåse (7), der er god adgang til. Ladeapparatet (3) udfører en selvtest. Samling af højtryksrenseren LED'en (4) lyser grønt i ca. 1 sekund og rødt i ca.
  • Page 102 dansk 7 Samling af højtryksrenseren Montering og afmontering af 7.3.2 Afmontering af strålerøret sprøjtepistolen 7.2.1 Montering af sprøjtepistolen ► Tryk strålerøret (1) og sprøjtepistolen (2) sam‐ men, og drej indtil anslag. ► Træk strålerøret (1) og sprøjtepistolen (2) fra hinanden. ►...
  • Page 103: Tilslut Til Vandforsyning

    (a), 20.1. Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet leveres med en vandslange med en særlig kobling og et integreret vandfilter. Det passende sugesæt kan for nogle markeder følge med højtryksrenseren.
  • Page 104: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet Tilslutning af vandslange ► Åbn klappen (1) helt til anslaget, og hold den. ► Tryk på spærrehåndtaget (3). ► Fyld vandslangen (1) med vand, således at Batteriet (2) er nu ulåst og kan tages ud. der ikke er noget luft tilbage i vandslangen.
  • Page 105: Kontroller Højtryksrenseren Og Batteriet

    ► Sluk for højtryksrenseren, og tag batteriet ud. ► Skub låsegrebet til positionen . ► Forsøg at trykke på håndtaget. ► Hvis håndtaget kan trykkes ned: Højtryksren‐ seren må ikke anvendes, kontakt en STIHL ► Rul højtryksslangen (1) af slangetromlen. forhandler. Låsegrebet er defekt.
  • Page 106: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet Der kan arbejdes med lavt arbejdstryk, når snavs skal fjernes fra følsomme overflader. ► Tænd for højtryksrenseren. ► Bevæg sprøjteanordningen ensartet over den overflade, der skal rengøres. ► Arbejd langsomt og kontrolleret fremad. 12.6 Anvendelse af rengøringsmid‐ Forhøjelse af arbejdstrykket ►...
  • Page 107: Transport

    Opbevaring af batteriet 14.1 Transport af højtryksrenseren ► Sluk for højtryksrenseren, og tag batteriet ud. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne Sådan bæres højtryksrenseren LED'er lyser). ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: –...
  • Page 108: Rengøring

    dansk 16 Rengøring 16 Rengøring 16.4 Rensning af vandtilførselssien 16.1 Skylning af højtryksrenser Hvis der er blevet arbejdet med rengøringsmid‐ del: ► Drej 3-i-1-mundstykket til positionen , og indstil det højeste effekttrin. ► Tænd for højtryksrenseren, og skyl den med rent vand i ca.
  • Page 109: Vedligeholdelse

    ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. blinker rødt. iet. ► Tænd for højtryksrenseren. ► Batteriet må ikke bruges, kontakt en STIHL forhandler, hvis de 4 LED'er for‐ tsat blinker rødt. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem ►...
  • Page 110: Tekniske Data

    Opladningen starter automatisk, så snart at batteriet er sat den tilladte temperatur er nået. i ladeapparatet. Højtrykspumpen Højtrykspumpen, ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere slukkes og højtryksslangen eller højtryksrenseren. tændes af sig sprøjteanordningen er selv, uden at utæt.
  • Page 111: Reservedele Og Tilbehør

    + 50 °C. Reservedele og tilbehør fra andre producenter ► Anvend ikke højtryksrenseren eller batteriet kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ ved under - 20 °C eller over + 50 °C. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af ►...
  • Page 112: Bortskaffelse

    Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Der kan findes informationer om bortskaffelse & Global Governmental Relations hos de lokale myndigheder eller hos en STIHL 24 UKCA-overensstemmel‐ forhandler. Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade‐ seserklæring ligt og belaste miljøet.
  • Page 113: Adresser

    Kjære kunde, ADVARSEL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Page 114: Symboler I Teksten

    norsk 3 Oversikt 7 Stuss LES DETTE Stussen brukes til tilkobling av vannslangen. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til 8 Rengjøringsmiddelslange materielle skader. Rengjøringsmiddelslangen benyttes til å suge ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle opp rengjøringsmiddelet. skader unngås.
  • Page 115: Sikkerhetsforskrifter

    Tiltenkt bruk sifikasjonene fra celle-produsenten. Energi‐ innholdet som er tilgjengelig i anvendelsen, er mindre. Høytrykksvaskeren STIHL RE 60 0 PLUS brukes til rengjøring av for eksempel kjøretøy, tilhen‐ Produktet må ikke kasseres med hushold‐ ningsavfallet. gere, terrasser, veier og fasader.
  • Page 116: Klær Og Utstyr

    ADVARSEL – Brukeren er myndig eller ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for brukeren blir opplært i et bruk i høytrykksvaskeren, kan utløse brann yrke i henhold til nasjonale eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader forskrifter og under opp‐...
  • Page 117: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    – Betjeningselementene fungerer og er ikke eller eksplosjoner i lett brennbare eller eksplo‐ endret. sive omgivelser. Personer kan bli alvorlig ska‐ – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for det eller omkomme, og materielle skader kan denne høytrykksvaskeren. oppstå. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Page 118 20.4. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk ► Batteriet må ikke endres. en STIHL fagforhandler. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til bat‐ ► Betjen høytrykksvaskeren stående. teriet. ► Ikke dekk til høytrykksvaskeren på grunn av ►...
  • Page 119 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Hvis høytrykksvaskeren står på en skrå, ujevn ► Ikke aspirer eller kast lett brennbare eller eller ikke-belagt overflate, kan flytte på seg og eksplosive væsker. falle. Det kan oppstå materielle skader. ■ Irriterende, korroderende og giftige væsker ►...
  • Page 120 ■ Vannet kan fryse ved temperaturer under 0 °C ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ i komponenter i høytrykksspyleren. Høytrykks‐ ringsmidler brukes. spyleren kan skades.
  • Page 121: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Hvis høytrykksvaskeren eller batteriet må 4.11.2 Batteri vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt ADVARSEL med en STIHL fagforhandler. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme bat‐ teriets farer. Barn kan bli alvorlig skadet. ► Batteriet må oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Page 122: Gjøre Klar Høytrykksvaskeren Til Bruk

    Trekk nettpluggen (6) ut av stikkontakten (7). ► Tilkobling av vann, Visning av ladetilstanden ► Kontroller betjeningselementene, 11.1. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk høytrykksvaskeren og oppsøk en STIHL 80-100% fagforhandler. 60-80% 40-60% 20-40% Lade batteriet og LEDer...
  • Page 123: Sett Sammen Høytrykksvaskeren

    7 Sett sammen høytrykksvaskeren norsk Montere og demontere sprøy‐ ► Hvis lysdiodene lyser eller blinker rødt: Korri‐ ger feil, 19.1. tepistol Det er en feil i høytrykksvaskeren eller i batte‐ riet. 7.2.1 Montere sprøytepistol Sett sammen høytrykksva‐ skeren Sett sammen høytrykksvaske‐ Montere slangetrommelhåndtak ►...
  • Page 124: Koble Til En Vannkilde

    norsk 8 Koble til en vannkilde Koble til en vannkilde 7.3.2 Demonter strålerøret Koble høytrykksvaskeren til vannettverket Tilkobling av vannfilter Hvis høytrykksvaskeren brukkes med sandholdig vann eller med vann fra sisterner, må et vannfil‐ ter kobles på høytrykksspyleren. Vannfilteret fil‐ trerer sand og smuss ut av vannet og beskytter dermed komponentene i høytrykksvaskeren slik ►...
  • Page 125: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    Sugesettet inneholder en vannslange med en Batteriet (2) går i inngrep med et klikk og er spesiell kopling og integrert vannfilter. låst. Det passende STIHL sugesettet kan være inklu‐ ► Lukk dekselet (1). dert med høytrykksvaskeren avhengig av marke‐ Ta ut batteriet det.
  • Page 126: Slå Høytrykksvaskeren På Og Av

    ► Trykk på spaken og slipp den igjen. ► Dersom spaken går tungt eller ikke fjærer til‐ og av bake i utgangsposisjon: Ikke bruk høytrykk‐ svaskeren og ta kontakt med en STIHL-fagfor‐ 10.1 Slå på høytrykksvaskeren handler. Spaken er defekt.
  • Page 127 12 Arbeid med høytrykksvaskeren norsk 12.2 Rull ut høytrykksslangen Det kan arbeides med lavt arbeidstrykk hvis det skal fjernes smuss på ømfintlige overflater. ► Slå på høytrykksvaskeren. ► Vikle høytrykksslangen (1) av slangetromme‐ len. 12.3 Trykke og låse håndtaket til Øk arbeidstrykket ►...
  • Page 128: Etter Arbeidet

    norsk 13 Etter arbeidet ► Flytt vannstrålen jevnt langs overflaten som ► Rull opp høytrykksslangen (2) jevnt. skal rengjøres. ► Sett inn dysen (1). ► Gå langsomt og kontrollert fremover. ► Oppbevar sprøyteinnretningen i holderen (4) på høytrykksvaskeren. 12.6 Arbeid med rengjøringsmiddel ►...
  • Page 129: Oppbevaring

    16.3 Rengjøring av dyse og stålrøret 15.2 Oppbevare batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende lysdioder). ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betin‐ gelser er oppfylt: –...
  • Page 130: Vedlikeholde

    ► Smør tetninger (1 og 3) med et instrumentfett. ► Hvis høytrykksvaskeren eller tilbehøret er ska‐ ► Sett sammen vannfilteret igjen. det: Ikke bruk høytrykksvaskeren eller tilbehø‐ ret og oppsøk en STIHL fagforhandler. 16.6 Rengjør vannfilteret i sugeset‐ ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet.
  • Page 131 ► Ta ut og sett inn igjen batteriet. blinker rødt. iet. ► Slå på høytrykksvaskeren. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagfo‐ rhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom ►...
  • Page 132: Tekniske Data

    – Lengde på høytrykksslangen: 5 m – Vekt (m) uten batteri, med montert tilbehør: 7 kg Trykkavhengige data ble målt ved et innløpstrykk på 0,3 MPa (3 bar). Driftstid er oppgitt under www.stihl.com/battery- life. 20.2 Batteri STIHL AK – Batteriteknologi: Litium-ion ►...
  • Page 133: Reservedeler Og Tilbehør

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter står på høytrykksspyleren. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Waiblingen, 01.08.2022 løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 134: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. under bruk av standarden ISO 3744. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové – målt lydeffektnivå: 85 dB(A) kvalitě...
  • Page 135: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    – Bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AK – Návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulá‐ torem: www.stihl.com/safety-data-sheets – Návod k použití a obal používaného příslu‐...
  • Page 136: Bezpečnostní Pokyny

    článků. Obsah energie, který je k dispozici při použití, je menší. Nelikvidujte výrobek s domácím odpadem. Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL. 1 Stříkací trubka Bezpečnostní pokyny Stříkací trubka spojuje stříkací pistoli s try‐...
  • Page 137: Požadavky Na Uživatele

    – Uživatel je odpočatý. – Tento stroj a akumulátor Řádné používání nesmí používat osoby Vysokotlaký čistič STIHL RE 60.0 PLUS slouží k (včetně dětí) se sníženými čištění například vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád. psychickými, senzorickými Vysokotlaký čistič není vhodný pro komerční...
  • Page 138 čističe covního pásma. obdržel uživatel instruktáž ► Vysokotlaký čistič nenechá‐ od specializovaného pro‐ vejte bez dohledu. dejce STIHL nebo jiného ► Zajistěte, aby si děti s vyso‐ specialisty. kotlakým čističem nemohly – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog.
  • Page 139: Pracovní Postup

    – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. mulátorem. – Je namontováno pouze originální příslušen‐ ► Poškozený nebo defektní akumulátor nena‐ ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čistič. bíjejte. – Příslušenství je namontováno správně. ► Pokud je akumulátor znečištěný: akumulá‐ VAROVÁNÍ...
  • Page 140 škod. vdechnuta. Vdechovaná azbestová vlákna ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a mohou poškodit zdraví. vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Nečistěte azbestové povrchy. ► Používejte vysokotlaký čistič vestoje. ■ Proud vody může z vozidel nebo strojů uvolnit ► Nezakrývejte vysokotlaký čistič, jinak olej.
  • Page 141: Čisticí Prostředky

    čištěného předmětu nebo uškodit život‐ může poškodit. V důsledku poškození může nímu prostředí. do okolí nekontrolovaně pod vysokým tlakem ► STIHL doporučuje používat originální čisticí unikat voda. Může dojít k těžkým úrazům osob prostředky STIHL. a ke vzniku věcných škod.
  • Page 142 česky 4 Bezpečnostní pokyny Připojení vody ► Pokud nemůže být vysokotlaký čistič přepravován ve stavu zajiště‐ VAROVÁNÍ ném proti mrazu: chraňte vysoko‐ tlaký čistič mrazuvzdorným pro‐ ■ Při puštění spouště stříkací pistole vznikne ve středkem na bázi glykolu. vodovodní hadici zpětný ráz. V důsledku zpět‐ 4.10.2 Akumulátor ného rázu může dojít ke vtlačení...
  • Page 143: Připrava Vysokotlakého Čističe K Práci

    čistič nebo akumulátor poškodit. Pokud nejsou vysokotlaký čistič nepoužívejte a vyhledejte vysokotlaký čistič nebo akumulátor správně odborného prodejce výrobků STIHL. čištěny, nemohou konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkému zra‐...
  • Page 144: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    ► Stisknout tlačítko (1). Délka doby nabíjení je uvedena na adrese Světla LED svítí po dobu cca. 5 vteřin zeleně www.stihl.com/charging-times. a udávají stav nabití. Když je elektrická vidlice zasu‐ ► Pokud pravé světlo LED bliká zeleně: akumu‐...
  • Page 145 7 Smontování vysokotlakého čističe česky 7.2.2 Demontáž stříkací pistole Montáž držáku ► Stiskněte aretační páčku (1) a držte ji stisknu‐ ► Zasuňte držák (1) do vodítek (2). tou. Držáky (1 a 2) se slyšitelně zajistí. ► Vytáhněte nátrubek (2). Vložení trysky Montáž...
  • Page 146: Připojení Na Vodní Zdroj

    česky 8 Připojení na vodní zdroj Montáž a demontáž trysky 7.4.1 Montáž trysky ► Odšroubujte nátrubek (1). ► Našroubujte vodní filtr (2) na přívod vody (3) a rukou jej pevně utáhněte. ► Nasuňte trysku (1) do stříkací trubky (2). ► Našroubujte nátrubek (1) na vodní filtr (2) a ►...
  • Page 147: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vyjmutí akumulátoru trem. ► Postavte vysokotlaký čistič na rovnou plochu. Správná sací souprava STIHL může být v závi‐ slosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. Připojení vodovodní hadice ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
  • Page 148: Zapínání A Vypínaní Vysokotlakého Čističe

    ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐ mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. 12 Práce s vysokotlakým čisti‐ ► Stiskněte tlačítko (1).
  • Page 149 12 Práce s vysokotlakým čističem česky 12.3 Stisknutí a zamknutí spouště ► Otáčejte otočným regulátorem (1) ve směru stříkací pistole hodinových ručiček, až je nastaven požado‐ vaný pracovní tlak. Stisknutí spouště stříkací pistole Snížení pracovního tlaku ► Otáčejte otočným regulátorem (1) proti směru hodinových ručiček, až...
  • Page 150: Po Skončení Práce

    Akumulátor je zařazen jako UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl pře‐ zkoušen podle manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. Přepravní předpisy jsou uvedené na adrese www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Skladování ► Vysokotlakou hadici (2) hadici naviňte rovno‐ 15.1 Skladování vysokotlakého měrně.
  • Page 151: Čištění

    šachtu vlhkým hadrem. 15.2 Skladování akumulátoru ► Elektrické kontakty v akumulátorové šachtě STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu vyčistěte štětcem nebo měkkým kartáčem. nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). 16.3 Čištění trysky a stříkací trubky ►...
  • Page 152: Údržba

    17 Údržba 17.1 Časové intervaly pro údržbu Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ ních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody. 18 Oprava ► Rozmontujte vodní filtr.
  • Page 153 ► Vyčistěte elektrické kontakty v akumulá‐ torové šachtě. ► Vsaďte akumulátor. ► Zapněte vysokotlaký čistič. ► Pokud 3 světla LED i nadále červeně bli‐ kají: vysokotlaký čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce STIHL. 3 LED svítí Vysokotlaký čistič je ► Vyjměte akumulátor. červeně. příliš teplý.
  • Page 154: Technická Data

    Vysokotlaký čistič STIHL – hmotnost v kg: viz výkonový štítek RE 60.0 PLUS 20.3 Teplotní rozsahy – Přípustný akumulátor: STIHL AK – Příkon: 1000 W VAROVÁNÍ – Elektrický stupeň krytí: III ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním – Elektrický druh krytí: IPX5 vlivům.
  • Page 155: 21 Náhradní Díly A Příslušenství

    česky 20.4 Doporučené teplotní rozsahy Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Aby se dosáhlo optimálního výkonu vysokotla‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ kého čističe, dbejte na dodržování doporučených dejce výrobků STIHL. teplotních mezí: 22 Likvidace – Nabíjení: 5 °C až 40 °C –...
  • Page 156: Ukca-Prohlášení O Konformitě

    24 UKCA-Prohlášení o konformitě Waiblingen, 1.8.2022 Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na vysokotlakém čističi. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 1.8.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG V zast. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs &...
  • Page 157: Előszó

    ► A jelen használati utasításon túl olvassa el, értse meg és tartsa meg az alábbi dokumentu‐ mokat is: – Biztonsági utasítások, STIHL AK akkumulá‐ – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkészü‐ lékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐...
  • Page 158: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés Áttekintés 10 Akkumulátorüreg Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulá‐ Magasnyomású tisztítóberen‐ tort. dezés és akkumulátor 11 Záremeltyű A záremeltyű tartja az akkumulátort az akku‐ mulátorüregben. 12 Szabályozógomb A szabályozógomb a munkanyomás és a víz mennyiségének beállítására szolgál. 13 LED A LED a magasnyomású...
  • Page 159: Biztonsági Tudnivalók

    A terméket ne dobja a háztartási sze‐ métbe. Rendeltetésszerű használat Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ A STIHL REA 60.0 PLUS magasnyomású tisztí‐ tozékokat jelölnek. tóberendezés pl. járművek, utánfutók, teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szolgál. 0458-046-9801-A...
  • Page 160: Ruházat És Felszerelés

    A magasnyomású tisztítóberendezés esőben – A felhasználó kipihent. használható. – Ezt a gépet és az akkumu‐ A STIHL AK akkumulátor látja el a magasnyo‐ látort nem használhatják mású tisztítóberendezést energiával. olyan személyek (bele‐ FIGYELMEZTETÉS értve a gyermekeket is), ■...
  • Page 161: Munkaterületet És Környezet

    4 Biztonsági tudnivalók magyar ■ A munka közben aeroszolok keletkezhetnek. 4.5.2 Akkumulátor A belélegzett aeroszolok károsíthatják az FIGYELMEZTETÉS egészséget és allergiás reakciókat válthatnak ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és ► Végezzen el kockázatelemzést a megtisztí‐ állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit tandó...
  • Page 162 4 Biztonsági tudnivalók – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tarto‐ ► Ha az akkumulátor bepiszkolódott: Tisztítsa zékokat mellékeltek. meg az akkumulátort. – A tartozék megfelelően van felszerelve. ► Ne érjen az akkumulátorhoz vizes kézzel. ► Ha az akkumulátor vizes vagy nedves: FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 163 és anyagi károk keletkezhetnek. Hosszabbítsa meg a magasnyomású tömlőt ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ egy magasnyomású tömlőhosszabbítóval. mulátort és forduljon STIHL márkakereske‐ ► Gondoskodjon arról, hogy a szóróberende‐ déshez. zés ne essen le. ► A magasnyomású tisztítóberendezést álló...
  • Page 164 és károsíthatják a környezetet. ■ Egy nem megfelelően lefektetett magasnyo‐ ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek mású tömlő megrongálódhat. A sérülés hatá‐ használatát javasolja. sára a víz nagy nyomással ellenőrizetlenül ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasí‐...
  • Page 165 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének ► Ürítse ki a magasnyomású tömlőt és a szó‐ fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. róberendezést. ► Amennyiben a magasnyomú tisztí‐ A víz csatlakoztatása tóberendezést nem tudja fagybiz‐ tosan szállítani: Védje a magas‐ FIGYELMEZTETÉS nyomású...
  • Page 166: Magasnyomású Tisztítóberendezés Fel- Készítése Használatra

    Amennyiben az akkut tása vagy javítása szükséges: forduljon egy kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, STIHL márkakereskedéshez. megjavíthatalanná válhat. ► Az akkut tisztán és szárazon tárolja. A magasnyomású tisztító‐ ► Az akkumulátor zárt helyiségben tárolja.
  • Page 167: Akku Töltés És Led-Ek

    ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ töltve és ki lehet venni a töltőkészülékből (3). telezni: Ne használja a magasnyomású tisztí‐ ► Ha a töltőkészüléket (3) már nem használja: tóberendezés – forduljon egy STIHL márka‐ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót (6) a kon‐ szervizhez. nektorból (7).
  • Page 168 magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése 7.2.2 A szórópisztoly leszerelése ► Helyezze a csavart (1) a tömlődobfogantyúba (2). ► Csavarja be a csavart (1) a tömlődobfogantyú‐ val (2) a tömlődobba, és húzza meg erősen. A tartó felszerelése ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva.
  • Page 169: Vízforráshoz Való Csatlakoztatás

    8 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar A fúvóka felszerelése és lesze‐ relése 7.4.1 A fúvóka felszerelése ► Csavarja le a csőcsonkot (1). ► Fordítsa a vízszűrőt (2) a vízcsatlakozásra (3), és húzza meg kézzel. ► Fordítsa a fúvókát (1) a vízszűrőre (2), és húzza meg kézzel.
  • Page 170: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    (a), 20.1. ► Ütközésig nyissa ki a fedelet (1) és tartsa így. Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A ► Tolja az akkumulátort (2) ütközésig az akku‐ szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ mulátorüregbe (3).
  • Page 171: Magasnyomású Tisztítóberendezés Bekapcsolása És Kikapcsolása

    A LED (2) zölden világít. A magasnyomású nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: ne tisztítóberendezés üzemkész. használja a magasnyomású tisztítóberende‐ Amennyiben a bekapcsolt magasnyomású tisztí‐ zést és forduljon egy STIHL márkakereske‐ tóberendezést ó ollót 30 percnél tovább nem déshez. használja, a magasnyomású tisztítóberendezés A kar hibás.
  • Page 172: Magasnyomású Tisztítóberendezéssel Való Munkavégzés

    magyar 12 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 12 A magasnyomású tisztító‐ ► Nyomja le a kart (2) és tartsa lenyomva. berendezéssel való mun‐ A magasnyomású szivattyú automatikusan kikapcsolódik és víz áramlik ki a fúvókából. kavégzés Zárja le a szórópisztoly karját 12.1 A szórópisztoly tartása és vezetése...
  • Page 173: Munkavégzés Tisztítószerrel

    13 Munka után magyar 12.5 Tisztítás ► Húzza ki a tisztítószertömlőt (1) a magasnyo‐ mású tisztítóberendezésből. A 3 az 1-ben fúvóka az alkalmazástól függően ► Csavarozza le a fedelet a tisztítószer tartály‐ beállítható: ról. – A lapos sugarú fúvóka alkalmas enyhébb ►...
  • Page 174: Szállítás

    15.2 Akkumulátor tárolása ► A magasnyomású tisztítóberendezést a fogan‐ tyúnál (1) vigye. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi A magasnyomású tisztítóberendezés járműben szinten tárolja. történő szállítás ►...
  • Page 175: Tisztítás

    és megjavíthatatlanul károsodhat. ► A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltse fel. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulá‐ tort 40% és 60% (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. ► Az akkumulátort a magasnyomású tisztító‐...
  • Page 176: Karbantartás

    ► Vízszűrő szétszerelése. A karbantartási időközök a környezeti feltételek ► Öblítse le a tömítéseket (1 és 3), a zárat (2), a és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég szűrőt (4) és a szűrőházat (5) folyó víz alatt. az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: ►...
  • Page 177 ► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a magasnyomású tisztító‐ berendezést. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: ne használja a magasnyomású tisztítóber‐ endezést és forduljon STIHL márkakere‐ skedéshez. 3 LED pirosan A magasnyomású ► Vegye ki az akkumulátort.
  • Page 178: 20 Műszaki Adatok

    – Súly (m) akkumulátor nélkül felszerelt tartozé‐ kokkal: 7 kg 20.1 Magasnyomású tisztítóberen‐ A nyomásfüggő adatokat 0,3 MPa (3 bar) beme‐ dezés STIHL REA 60.0 PLUS neti nyomáson mértük. – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AK A működési időről bővebben a www.stihl.com/ – Teljesítményfelvétel: 1000 W –...
  • Page 179: 21 Pótalkatrészek És Tartozékok

    ► Ne tárolja a magasnyomású tisztítóberen‐ tozékokat jelölnek. dezést vagy az akkumulátort - 20 °C alatt vagy + 70 °C felett. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. 20.4 Ajánlott hőmérsékleti tartomá‐ A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem nyok tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és...
  • Page 180 – garantált zajteljesítményszint: 87 dB(A) A műszaki dokumentációt az AND‐ A műszaki dokumentációt az AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung REAS STIHL AG & Co. KG őrzi. részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép A gép gyártási éve, a gyártó...
  • Page 181: Prefácio

    Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar AVISO o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de ■ A indicação chama a atenção para perigos tempo.
  • Page 182: Vista Geral

    português 3 Vista geral Vista geral 9 Tampa A tampa cobre o compartimento da bateria. Aparelho de limpeza de alta 10 Compartimento da bateria pressão e bateria O compartimento da bateria aloja a bateria. 11 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio mantém a bateria no compartimento da bateria.
  • Page 183: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português Estes símbolos identificam peças de 2 Pistola de pulverização reposição originais da STIHL e acessó‐ A pistola de pulverização destina-se a segu‐ rios originais da STIHL. rar e conduzir o equipamento de pulveriza‐ Indicações de segurança ção.
  • Page 184: Utilização Prevista

    O aparelho de limpeza de alta pressão pessoa: entregar o manual de instruções. REA 60.0 PLUS destina-se à limpeza de, por ► Certifique-se de que o utilizador cumpre os exemplo, veículos, reboques, terraços, caminhos seguintes requisitos: e fachadas.
  • Page 185: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    4 Indicações de segurança português ■ Os componentes elétricos do aparelho de lim‐ ► Usar óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados peza de alta pressão podem gerar faíscas. As foram testados segundo a norma faíscas podem provocar incêndios e explo‐ europeia EN 166 ou as prescrições sões em ambientes facilmente inflamáveis ou nacionais, e podem ser adquiridos...
  • Page 186 As pessoas podem sofrer – Estão montados acessórios originais da ferimentos graves. STIHL para este aparelho de limpeza de alta ► Trabalhar com uma bateria funcional e não pressão. danificada. – Os acessórios estão montados corretamente.
  • Page 187 ► Se o alcance da mangueira de alta pressão sultar um concessionário especiali‐ não for suficiente: aumentar a mangueira zado STIHL. de alta pressão com um prolongamento da ► Usar o aparelho de limpeza de alta pressão mangueira de alta pressão.
  • Page 188 português 4 Indicações de segurança ► Não limpar superfícies, que estejam pinta‐ ► Não virar o jato de água para equipamentos elétricos, liga‐ das ou envernizadas com tintas que conte‐ ções elétricas, tomadas nem nham chumbo. linhas condutoras pela cor‐ ■...
  • Page 189 ► Remover a bateria. pressão ou a superfície do objeto a limpar e prejudicar o ambiente. ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ tes de limpeza originais STIHL. ► Segurar o aparelho de limpeza de alta ► Respeitar o manual de instruções do pro‐...
  • Page 190: Limpeza, Manutenção E Reparação

    português 4 Indicações de segurança tais, ela pode ser danificada e podem ocorrer 4.11.2 Bateria danos materiais. ATENÇÃO ► Não transportar uma bateria danificada. ■ Durante o transporte, a bateria pode tombar- ■ As crianças não conseguem identificar nem -se ou mover-se. As pessoas podem sofrer avaliar os perigos da bateria.
  • Page 191: Tornar O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão Operacional

    20.4. O tempo de carregamento real pode diver‐ ou a bateria necessitarem de manutenção gir do tempo de carregamento indicado. O tempo ou reparação: consultar um concessionário de carregamento está indicado em especializado da STIHL. www.stihl.com/charging-times. O processo de carregamento Tornar o aparelho de lim‐ começa automaticamente peza de alta pressão ope‐...
  • Page 192: Indicação Da Carga

    português 7 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão ► Se o carregador (3) já não estiver em uso: Incorporar o suporte tirar a ficha de rede (6) da tomada (7). Indicação da carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
  • Page 193: Conectar A Uma Fonte De Abastecimento De Água

    8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água português Incorporar e desmontar a 7.2.2 Desmontar a pistola de pulverização tubeira 7.4.1 Incorporar a tubeira ► Premir e manter premida a alavanca de blo‐ queio (1). ► Retirar a tubuladura (2). ►...
  • Page 194 (a) máxima, 20.1. ► Empurrar o acoplamento (1) para a tubula‐ Deve ser usado o kit de aspiração STIHL adequ‐ dura (2). ado. O kit de aspiração inclui uma mangueira de O acoplamento (1) encaixa com um clique.
  • Page 195: Colocação E Remoção Da Bateria

    9 Colocação e remoção da bateria português A bateria (2) encaixa com um clique e fica blo‐ Conectar a mangueira de água queada. ► Feche a tampa (1). Remover a bateria ► Pousar o aparelho de limpeza de alta pressão num local nivelado.
  • Page 196: Verificar O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão E A Bateria

    ► Desenrolar completamente a mangueira de não recuar para a posição inicial: não utilizar o alta pressão (1) do tambor da mangueira. aparelho de limpeza de alta pressão e consul‐ tar um concessionário especializado STIHL. 12.3 Pressionar e bloquear a ala‐ A alavanca está avariada.
  • Page 197 12 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão português 12.5 Limpar ► Colocar a alavanca de bloqueio (1) na posição ► Premir e manter premida a alavanca (2). A bomba de alta pressão liga-se automatica‐ mente e a água começa a sair pela tubeira. Bloquear a alavanca da pistola de pulverização A tubeira 3 em 1 pode ser ajustada indepen‐...
  • Page 198: Após O Trabalho

    português 13 Após o trabalho ► Enrolar a mangueira de alta pressão (2) distri‐ buída uniformemente. ► Inserir a tubeira (1). ► Guardar o equipamento de pulverização nos suportes (4) existentes no aparelho de lim‐ peza de alta pressão. ► Caso o aparelho de limpeza de alta pressão esteja molhado: deixar secar o aparelho de limpeza de alta pressão.
  • Page 199: Armazenamento

    ► Limpar a tubuladura e os acoplamentos no A STIHL recomenda que a bateria seja guardada aparelho de limpeza de alta pressão, na man‐ com um nível de carga entre 40% e 60% (2 gueira de alta pressão e na pistola de pulveri‐...
  • Page 200: Limpeza Da Bateria

    água (2) na ligação de água. ► Enroscar a tubuladura (1) e apertá-la à mão Os intervalos de manutenção dependem das com firmeza. condições ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manuten‐ 16.5 Limpar o filtro de água ção:...
  • Page 201: Reparar

    ► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão. ► Se continuarem a piscar 4 LEDs a ver‐ melho: não utilizar a bateria e consultar um concessionário especializado STIHL. A ligação elétrica ► Remover a bateria. entre o aparelho de ►...
  • Page 202 ► O aparelho de limpeza de alta pressão pressão liga e pressão, a mangueira deve ser verificado por um concessio‐ desliga repetida‐ de alta pressão ou o nário especializado STIHL. mente, sem que jogo de pulverização a alavanca da tem uma fuga. pistola de pulver‐...
  • Page 203: Dados Técnicos

    ► Não carregar a bateria a temperaturas infe‐ REA 60.0 PLUS riores a - 20 °C ou superiores a + 50 °C. – Bateria permitida: STIHL AK ► Não utilizar o aparelho de limpeza de alta – Consumo de energia: 1000 W pressão nem a bateria a temperaturas infe‐...
  • Page 204: Peças De Reposição E Acessórios

    – Nível de potência acústica garantido: 87 dB(A) pela sua utilização. A documentação técnica está guardada no As peças de reposição originais da STIHL e os departamento de autorização de produtos da acessórios originais da STIHL estão disponíveis ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Page 205: Declaração De Conformidade Ukca

    A documentação técnica está guardada na Уважаемый клиент, ANDREAS STIHL AG & Co. KG. мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы O ano de construção, o país de produção e o разрабатываем и производим продукцию número da máquina estão indicados no aparelho высочайшего...
  • Page 206: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    2 Информация к данному руководству по эксплуатации Маркировка предупредитель‐ STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ ных надписей в тексте вания. Наши представители всегда готовы провести для вас компетентную консультацию и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐ ОПАСНОСТЬ нюю техническую поддержку.
  • Page 207 3 Обзор pyccкий 1 Держатель 17 Аккумулятор Держатель служит для хранения писто‐ Аккумулятор обеспечивает мойку высокого лета-распылителя. давления электроэнергией. 2 Отделение 18 Светодиоды Изделие служит для хранения имеющегося Светодиоды отображают уровень заряда в комплекте сопла. аккумулятора и неисправности. 3 Держатель 19 Кнопка...
  • Page 208: Указания По Технике Безопасности

    Применение по назначению Этими символами обозначены ори‐ гинальные запасные части и Мойка высокого давления STIHL принадлежности STIHL. REA 60.0 PLUS служит для очистки, напри‐ мер, автомобилей, прицепов, террас, дорожек Указания по технике без‐ и фасадов. опасности Мойка высокого давления не предназначена...
  • Page 209: Требования К Пользователю

    ствии с описанием в настоящей инструк‐ находится на профес‐ ции по эксплуатации. сиональном обучении Мойку высокого давления STIHL REA 60.0 PLUS нельзя использовать для сле‐ под наблюдением дующих целей: согласно государствен‐ – очистка асбоцемента и других подобных поверхностей ным предписаниям.
  • Page 210: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    ■ Посторонние лица, дети и животные могут струкцию не вносились никакие изменения. не понять и неправильно оценить опасно‐ – Установлены оригинальные сти, связанные с аккумулятором. Посторон‐ принадлежности STIHL для данной мойки ние лица, дети и животные могут получить высокого давления. тяжелые травмы. – Принадлежности установлены надлежащим...
  • Page 211 ► Устанавливать на мойку высокого давле‐ водой с мылом. ния, бензиновую, оригинальные ► В случае попадания в глаза: обильно принадлежности STIHL для данной промывать глаза водой в течение мойки. не менее 15 минут, после чего обрат‐ ► Устанавливать принадлежности в соот‐...
  • Page 212 леса. и материальному ущербу. ► При недостаточном радиусе действия ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор высоконапорного шланга: удлинить и обратиться к дилеру STIHL. высоконапорный шланг с помощью спе‐ ► Работать с мойкой высокого давления циального удлинителя. стоя. ► Зафиксировать распыляющее устрой‐...
  • Page 213 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► При очистке резервуара: опорожнить ► Не направлять струю воды на мойку высокого давле‐ резервуар и дать воде стечь. ния. ■ Всасывание легковоспламеняющихся и взрывоопасных жидкостей может привести к пожару и взрыву. Возможны тяжелые или ■...
  • Page 214 очищаемой поверхности очищаемого объ‐ лителя. екта, а также нанести ущерб окружающей ► Выключить мойку высокого давле‐ среде. ния. ► Компания STIHL рекомендует примене‐ ние оригинальных моющих средств. ► Извлечь аккумулятор. ► Соблюдать инструкции по применению моющего средства. ► В случае неясностей обратиться к...
  • Page 215: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Во время транспортировки аккумулятор ром. Это может привести к тяжелым трав‐ может перевернуться или сдвинуться. Это мам детей. чревато травмами и материальным ущер‐ ► Хранить аккумулятор в недоступном для бом. детей месте. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, ■...
  • Page 216: Подготовка К Эксплуатации Мойки Высокого Давления

    димо соблюдать рекомендованные темпера‐ живания или ремонта мойки высокого турные режимы 20.4. Фактическое время давления или аккумулятора: обратиться зарядки может отличаться от указанного. к дилеру STIHL. Время зарядки указано на сайте Подготовка к эксплуата‐ www.stihl.com/charging-times. Если штепсельная вилка вста‐ ции мойки высокого...
  • Page 217: Светодиоды На Аккумуляторе

    7 Сборка мойки высокого давления pyccкий ► Если светодиод (4) и светодиоды (1) ► Вставить винт (1) в ручку барабана для больше не светятся: аккумулятор (2) полно‐ намотки шланга (2). стью заряжен? и его можно вынуть из ► Ввернуть винт (1) с ручкой барабана для зарядного...
  • Page 218: Подключение К Источнику Воды

    pyccкий 8 Подключение к источнику воды Монтаж, регулировка и 7.2.2 Демонтаж пистолета-распылителя демонтаж насадки 7.4.1 Монтаж насадки ► Нажать и удерживать стопорный рычаг (1). ► Вынуть штуцер (2). Монтаж и демонтаж струйной ► Вставить сопло (1) в струйную трубку (2). трубки...
  • Page 219 20.1. Муфта (1) фиксируется со щелчком. Необходимо использовать подходящий ком‐ ► Полностью открыть водопроводный кран. плект со шлангом для всасывания STIHL. ► Если на пистолете-распылителе устано‐ Комплект со шлангом для всасывания содер‐ влена струйная трубка: демонтировать жит шланг для воды со специальной муфтой...
  • Page 220: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 9 Установка и извлечение аккумулятора ► Закройте откидную крышку (1). Подсоединение шланга для воды Извлечение аккумулятора ► Установить мойку высокого давления на ровную поверхность. ► Наполнить водой шланг для воды (1), чтобы в шланге для воды не осталось воз‐ духа.
  • Page 221: Проверка Мойки Высокого Давления И Аккумулятора

    ► Нажмите и отпустите рычаг. ► Если рычаг движется туго или не возвра‐ щается в исходное положение: не исполь‐ зовать мойку высокого давления и обрат‐ иться к дилеру STIHL. ► Размотать шланг высокого давления (1) с Рычаг неисправен. барабана для шланга.
  • Page 222 pyccкий 12 Работа с мойкой высокого давления ► Перевести фиксирующий рычаг (1) в поло‐ ► Поворачивать регулятор (1) против часовой стрелки, пока не будет установлено требуе‐ жение мое рабочее давление. ► Нажать и удерживать рычаг (2). Насос высокого давления включается авто‐ 12.5 Очистка...
  • Page 223: Работа С Моющим Средством

    13 После работы pyccкий 12.6 Работа с моющим средством Моющие средства усиливают чистящее дей‐ ствие воды. ► Равномерно намотать шланг высокого давления (2). ► Вставить сопло (1). ► Хранить распыляющее устройство в держа‐ ► Извлечь шланг для моющего средства (1) телях...
  • Page 224: Хранение

    шланга высокого давления, пистолета-рас‐ 15.2 Хранение аккумулятора пылителя и принадлежностей следует использовать влажную матерчатую сал‐ Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ фетку. лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % ► Для очистки штуцеров и муфты на мойке (горят 2 зеленых светодиода).
  • Page 225 16 Очистка pyccкий 16.5 Очистка водяного фильтра ► Удалить чужеродные частицы из аккумуля‐ торного отсека и очистить его влажной сал‐ Для очистки водяной фильтр необходимо феткой. разобрать. ► Очистить электрические контакты в аккуму‐ ляторном отсеке кистью или мягкой щеткой. 16.3 Очистка...
  • Page 226: Техническое Обслуживание

    эксплуатации. STIHL рекомендует следующие лежности повреждены: не использовать интервалы технического обслуживания: мойку высокого давления или принадлеж‐ Ежемесячно ности и обратиться к дилеру STIHL. ► Очистить сетчатый фильтр на подаче воды. ► Если аккумулятор неисправен или повре‐ жден, заменить аккумулятор. 19 Устранение неисправностей...
  • Page 227 автоматически, как только будет устройство, достигнут допустимый температурный процесс зарядки диапазон. не начинается. Насос высокого Насос высокого ► Отдать мойку высокого давления на давления давления, шланг проверку дилеру STIHL. постоянно высокого давления включается и или распыляющее выключается устройство без нажатия негерметичны. рычага пистолета- распылителя.
  • Page 228: Технические Данные

    20.2 Аккумулятор STIHL AK 20.1 Мойка высокого давления – Тип: литиево-ионный STIHL REA 60.0 PLUS – Напряжение: 36 В – Емкость в А*ч: см. заводскую табличку – Допустимый аккумулятор: STIHL AK – Энергоемкость в Вт*ч: см. заводскую – Потребляемая мощность: 1000 Вт...
  • Page 229: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ диапазонов температуры, его мощность ные принадлежности STIHL. может снизиться. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ Если аккумулятор мокрый или влажный, его ность, безопасность и пригодность запасных необходимо просушить в течение мин. частей и принадлежностей других производи‐...
  • Page 230: Сертификат Соответствия Ес

    Гаряча лінія: +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua Техническая документация хранится в голов‐ ном офисе компании Представительства STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG, в отделе БЕЛАРУСЬ «Сертификация продукции». Представительство Год выпуска, страна происхождения товара и ANDREAS STIHL AG & Co. KG номер...
  • Page 231: Przedmowa

    ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. 08135 Київська обл., Україна STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ БЕЛАРУСЬ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ ООО «ПИЛАКОС»...
  • Page 232: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i produktów z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets –...
  • Page 233 Bęben służy do nawijania węża wysokociś‐ dźwignię. nieniowego. 17 Akumulator Niniejszy produkt jest użytkowany Akumulator służy do zasilania myjki wysoko‐ z akumulatorem STIHL. Dozwolone STIHL AK ciśnieniowej. akumulatory są podane w niniejszej instrukcji użytkowania. 18 Diody 1 dioda świeci na czerwono. Akumula‐...
  • Page 234: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ znaczeniem pieczeństwa pracy Myjka wysokociśnieniowa STIHL Symbole ostrzegawcze REA 60.0 PLUS służy do mycia pojazdów, przy‐ czep, tarasów, chodników i elewacji. Symbole ostrzegawcze na myjce wysokociśnie‐ niowej lub akumulatorze mają następujące zna‐ Myjka wysokociśnieniowa nie jest przeznaczona czenie: do użytku profesjonalnego.
  • Page 235 – Użytkownik został prze‐ łości od obszaru roboczego. szkolony przez autoryzo‐ ► Nie pozostawiać myjki wyso‐ wanego dealera STIHL lub kociśnieniowej bez nadzoru. specjalistę przed pierw‐ ► Nie pozwolić dzieciom na szym użyciem myjki wyso‐ zabawę myjką wysokociśnie‐...
  • Page 236: Bezpieczny Stan

    ► Jeśli elementy obsługowe nie działają: nie i wilgocią oraz nie zanurzać go w używać myjki wysokociśnieniowej. cieczach. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tej myjki wysoko‐ ► Trzymać akumulator z dala od małych ciśnieniowej. części metalowych. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób ►...
  • Page 237 Może dojść do poważnych ► Osprzęt natryskowy zabezpieczyć przed obrażeń lub szkód materialnych. upadkiem. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ ■ Strumień wody może oderwać włókna azbes‐ taktować się z dealerem STIHL. towe z powierzchni. Włókna azbestowe mogą 0458-046-9801-A...
  • Page 238 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy rozprzestrzenić się po wyschnięciu w powie‐ ■ Silny strumień wody może spowodować cięż‐ trzu i dostać się do dróg oddechowych. kie obrażenia osób lub zwierząt oraz szkody Włókna azbestowe mogą spowodować utratę materialne. zdrowia. ►...
  • Page 239 ► Wyciągnąć akumulator. niową lub czyszczoną powierzchnię oraz zanieczyścić środowisko. ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego środka czyszczącego firmy STIHL. ► Myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć ► Przestrzegać instrukcji użycia środka czy‐ pasami mocującymi lub siatką w taki spo‐...
  • Page 240 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ciśnieniową środkiem zapobiegają‐ ► Jeśli nie ma możliwości schowania cym zamarzaniu na bazie glikolu. myjki wysokociśnieniowej w miejscu zabezpieczonym przed 4.10.2 Akumulator mrozem: zabezpieczyć myjkę wysokociśnieniową płynem zapo‐ OSTRZEŻENIE biegającym zamarzaniu na bazie glikolu. ■...
  • Page 241: Przygotowanie Myjki Wysokociśnieniowej Do Pracy

    20.4. Faktyczny czas ładowania może ► Nie dokonywać samodzielnych przeglądów różnić się od podanego czasu. Czas ładowania i napraw myjki wysokociśnieniowej i akumu‐ jest podany na stronie www.stihl.com/charging- latora. times. ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa lub akumu‐ lator wymagają przeglądu lub naprawy: Ładowanie rozpoczyna się...
  • Page 242: Zmontowanie Myjki Wysokociśnieniowej

    polski 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej ► Gdy dioda (4) i diody (1) zgasną: akumula‐ Montaż uchwytów tor (2) jest w pełni naładowany i może zostać wyjęty z ładowarki (3). ► Jeśli ładowarka (3) nie będzie już używana, wyciągnąć wtyczkę (6) z gniazdka (7). Sygnalizacja stanu ładowania 80-100% 60-80%...
  • Page 243: Podłączenie Do Źródła Wody

    8 Podłączenie do źródła wody polski Montaż i demontaż dyszy 7.2.2 Demontaż pistoletu 7.4.1 Montaż dyszy ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię bloku‐ jącą (1). ► Wsunąć dyszę (1) do lancy natryskowej (2). ► Wyciągnąć króciec (2). ► Przekręcić dyszę (1) na tyle, aby się zabloko‐ Montaż...
  • Page 244 łem wody nie może przekraczać maksymalnej wysokości zasysania (a), 20.1. Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką i zintegrowa‐ ► Nasunąć złączkę (1) na króciec (2). nym filtrem wody. Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być...
  • Page 245: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    9 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Wąż dopływu wody (1) napełnić wodą, usuwa‐ Akumulator (2) jest odblokowany i można go jąc z niego całkowicie powietrze. wyjąć. ► Nasunąć złączkę (2) na króciec (3). ► Zamknąć klapkę (1). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia 10 Włączanie i wyłączanie złączki (2).
  • Page 246: 12 Używanie Myjki Wysokociśnieniowej

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię. niowego ► Jeśli można nacisnąć dźwignię: nie używać myjki wysokociśnieniowej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia ryglowania jest uszkodzona. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ► Nacisnąć i zwolnić dźwignię. ► Jeżeli dźwignia porusza się z oporem lub nie powraca do pozycji wyjściowej: nie używać...
  • Page 247: Po Zakończeniu Pracy

    13 Po zakończeniu pracy polski Z wyższym ciśnieniem można pracować przy usuwaniu uporczywych zabrudzeń. Z niższym ciśnieniem można pracować przy usu‐ waniu zabrudzeń z wrażliwych powierzchni. ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. ► Osprzęt natryskowy prowadzić równomiernie wzdłuż czyszczonej powierzchni. ► Pracować powoli i miarowo. 12.6 Używanie środka czyszczą‐...
  • Page 248: Transport

    15.2 Przechowywanie akumulatora ► Przenosić myjkę wysokociśnieniową za uch‐ wyt (1). Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego do poziomu od 40% do 60% Transport myjki wysokociśnieniowej w pojeździe (2 świecące się zielone diody). ► Myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć w taki sposób, aby nie mogła się...
  • Page 249: Czyszczenie

    ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ chowywanie akumulatora naładowanego do poziomu od 40% do 60% (2 świecące na zielono diody). ► Jeśli dysza jest zatkana: wyczyścić dyszę przy ►...
  • Page 250: Rozwiązywanie Problemów

    ► Uszczelki (1 i 3), zamknięcie (2), filtr (4) i obu‐ Częstotliwość konserwacji zależy od warunków dowę filtra (5) wypłukać pod bieżącą wodą. otoczenia oraz warunków roboczych. ► Uszczelki (1 i 3) posmarować smarem do Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość armatury. konserwacji: ► Zmontować z powrotem filtr wody. Co miesiąc 16.6...
  • Page 251 Usterka akumulatora. ► Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie. na czerwono. ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. ► Jeżeli 4 diody nadal migają na czerwono, nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Przerwane połączenie ► Wyciągnąć akumulator. elektryczne między ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze myjką...
  • Page 252: Dane Techniczne

    – Długość węża wysokociśnieniowego: 5 m – Masa (m) bez akumulatora, z zamontowanym osprzętem: 7 kg Dane dotyczące ciśnienia zmierzono przy ciśnie‐ niu dopływu wynoszącym 0,3 MPa (3 bar). Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ battery-life. ► Posmarować uszczelki (1) smarem do arma‐ tury. 20.2...
  • Page 253: Części Zamienne I Akcesoria

    48 godz. do Informacje na temat utylizacji są dostępne wyschnięcia w temperaturze między 15°C w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. a 50°C i przy wilgotności powietrza poniżej 70%. Nieprawidłowa utylizacja może powodować Wyższa wilgotność powietrza może wydłużyć...
  • Page 254: Deklaracja Zgodności Ukca

    AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG. Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na myjce wysokociśnieniowej. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są...
  • Page 255: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ ОПАСНОСТ телно високо натоварване. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ STIHL също така държи на най-високото ниво стите, които могат да доведат до тежки в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ наранявания или до смърт.
  • Page 256: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 8 Маркуч за средството за почистване нието Маркучът за средството за почистване служи за засмукване на средството за Водоструйка и акумулаторна почистване. батерия 9 Клапа Клапата покрива приемното гнездо за аку‐ мулаторната батерия. 10 Приемно...
  • Page 257: Указания За Безопасност

    устройство. битовите отпадъци. 3 Лост С тези символи се обозначават ори‐ Лостът отваря и затваря вентила в писто‐ гинални резервни части на STIHL и лета за разпръскване. Лостът пуска и оригинални принадлежности на спира водната струя. STIHL. 4 Фиксиращ лост...
  • Page 258: Употреба По Предназначение

    налните разпоредби под торната батерия така, както е описано в това ръководство за употреба. надзора на друго лице. Водоструйката STIHL REA 60.0 PLUS не е предназначена за следните приложения: – Ползвателят трябва да е – почистване на азбестов цимент и подобни...
  • Page 259: Облекло И Екипировка

    действие на алкохол, медикаменти ката без наблюдение. или наркотици. ► При съмнения се обърнете към специа‐ ► Уверете се, че деца не лизиран търговски обект на STIHL. могат да играят с водо‐ Облекло и екипировка струйката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Електрическите компоненти на водоструй‐...
  • Page 260 ► Сменете износените или повредени ука‐ ност зателни табелки. ► При съмнения се обърнете към специа‐ 4.6.1 Водоструйка лизиран търговски обект на STIHL. Водоструйката се намира в състояние, съо‐ 4.6.2 Акумулаторна батерия тветстващо на изискванията за безопасност, Акумулаторната батерия се намира в състоя‐...
  • Page 261 зателни табелки. торната батерия и се обърнете към спе‐ ■ От повредена акумулаторна батерия може циализиран търговски обект на STIHL. да изтича течност. Ако течността влезе в ► Работете с водоструйката в изправено контакт с кожата или очите, кожата или...
  • Page 262 български 4 Указания за безопасност ► Ако обсегът на високонапорния маркуч ► Не всмуквайте или разпръсквайте лесно не е достатъчен: удължете високонапор‐ запалими и експлозивни течности. ния маркуч с удължител. ■ Всмуканите дразнещи, разяждащи и ► Обезопасете пръскащото устройство отровни течности могат да представляват срещу...
  • Page 263 който трябва да бъде почистен, както и да конапорния маркуч. замърсят околната среда. ► Прокарайте висконапорния маркуч така, ► STIHL препоръчва използването на ори‐ че да не е опънат или усукан. гинални почистващи препарати на ► Прокарайте високонапорния маркуч така, STIHL.
  • Page 264 български 4 Указания за безопасност 4.10 Транспортиране 4.11 Съхранение 4.10.1 Водоструйка 4.11.1 Водоструйка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортиране водоструйката може ■ Децата не могат да разпознават и оценяват да се преобърне или да се измести. Хората опасности, свързани с водоструйката. могат...
  • Page 265: Подготовка На Апарата За Почистване Под Високо Налягане За Работа

    водостуйкта или на акумулаторната ► Съхранявайте акумулаторната батерия батерия: обърнете се към специализи‐ отделно от водотруйката. ран търговски обект на STIHL. ► Ако акумулаторната батерия се съхра‐ Подготовка на апарата за нява в зарядното устройство: извадете щепсела и съхранявайте акумулаторната...
  • Page 266: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    вайте препоръчителните температурни диа‐ зареждане пазони 20.4. Фактическото време на заре‐ ждане може да се различава от посоченото време. Времето за зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging-times. 80-100% 60-80% 40-60% Когато щепселът за свързване 20-40% с електрическата мрежа е вка‐...
  • Page 267: Сглобяване На Апарата За Почистване Под Високо Налягане

    7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане български Сглобяване на апарата Монтиране и демонтиране на пистолета за разпръскване за почистване под високо налягане 7.2.1 Монтаж на пистолета за разпръск‐ ване Сглобяване на водоструйката Монтаж на дръжката на макарата с маркуч ►...
  • Page 268: Свързване С Източника На Вода

    български 8 Свързване с източника на вода Свързване с източника на ► Ако струйната тръба (1) трудно влиза в вода пистолета за разпръскване (2): смажете уплътнението на струйната тръба (1) с Свързване на водоструйката арматурна смазка. към водопроводната мрежа 7.3.2 Демонтаж...
  • Page 269 ната тръба. Трябва да се използва подходящ комплект за ► Натискайте лоста на пистолета за раз‐ всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване пръскване, докато от пистолета за раз‐ включва маркуч за вода със специална муфа пръскване започне да излиза равномерна...
  • Page 270: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    мулаторната батерия. ► Преместете фиксиращия лост в позиция . ► Опитайте се да натиснете лоста. ► Ако лостът се поддава на натиск: не изпол‐ вайте водоструйката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Фиксиращият лост е дефектен. 0458-046-9801-A...
  • Page 271: Работа С Апарата За Почистване Под Високо Налягане

    акумулаторната батерия да не се изпо‐ лоста на пистолета за раз‐ лозва и да се потърси помощта на сътруд‐ ник в специализиран търговски обект пръскване на STIHL. Натискане на лоста на пистолета за разпръск‐ В акумулаторната батерия има неизправ‐ ване ност.
  • Page 272 български 12 Работа с апарата за почистване под високо налягане 12.4 Настройване на работното повърхността и проверете дали повърх‐ налягане ността не се поврежда. ► Изберете разстоянието между дюзата и Работното налягане може да се настройва в повърхността, която трябва да се почи‐ зависимост...
  • Page 273: След Работа

    държателите (4) на водоструйката. здел 38.3". ► Ако водоструйката е мокра: оставете я да изсъхне. Правилата за транспортиране са посочени на ► Ако акумулаторната батерия е мокра: оста‐ www.stihl.com/safety-data-sheets. вете акумулаторната батерия да изсъхне, 15 Съхранение 20.4. ► Почистете водоструйката. 15.1 Съхраняване...
  • Page 274: Почистване

    начин да се повреди непоправимо. – Водоструйката е чиста и суха. ► Заредете изтощената акумулаторна – Водоструйката се намира в затворено батерия преди съхранението. STIHL пре‐ помещение. поръчва акумулаторната батерия да се – Водоструйката е в температурен диапа‐ съхранява в състояние на зареждане...
  • Page 275: Поддръжка /Обслужване

    обслужване и поддръжка вода Интервалите за провеждане на техническо обслужване и поддръжка зависят от усло‐ Филтърът за вода трябва да се разглоби, за вията на околната среда и работните усло‐ да се почисти. вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ 0458-046-9801-A...
  • Page 276: Ремонт

    български 18 Ремонт нете към специализиран търговец на STIHL ват следните интервали за техническо обс‐ за помощ. лужване и поддръжка: ► Ако акумулаторната батерия е дефектна Месечно или повредена: сменете акумулаторната ► Почистване на цедката във входния отвор батерия. за водата...
  • Page 277 зареждане не стартира. Високонапорнат Високонапорната ► Водоструйката да се провери от а помпа се помпа, специализиран търговски обект на включва и високонапорният STIHL. изключва маркуч или постоянно без пръскащото лостът на устройство не са пистолета за уплътнени. разпръскване да е бил...
  • Page 278: Технически Данни

    – Дължина на високонапорния маркуч: 5 m – Тегло (m) без акумулаторна батерия, с мон‐ 20.1 Водоструйка STIHL тирани принадлежности: 7 kg REA 60.0 PLUS Данните, зависещи от налягането, се измер‐ – Разрешена акумулаторна батерия: ват при входно налягане от 0,3 MPa (3 bar). STIHL AK Продължителността...
  • Page 279: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, ните температурни диапазони, производител‐ въпреки продължаващото наблюдение на ността може да се понижи. пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. Ако акумулаторната батерия е мокра или влажна, оставете я да изсъхне за поне 48 ч...
  • Page 280: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    Годината на производство, държавата-произ‐ 85 dB(A) водител и машинният номер са посочени – гарантирано ниво на звукова мощност: върху водоструйката. 87 dB(A) Вайблинген, 01.08.2022 Техническата документация се съхранява от ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG . 0458-046-9801-A...
  • Page 281: Prefaţă

    25 Адреси română Годината на производство, държавата-произ‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ водител и машинният номер са посочени cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ върху водоструйката. form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
  • Page 282: Cuprins

    română 3 Cuprins Identificarea Notelor de averti‐ 1 Suport zare din text Suportul servește la depozitarea pistolului de stropit. PERICOL 2 Compartiment Compartimentul servește la depozitarea duzei ■ Această notă indică pericolele care au ca incluse în pachetul de livrare. rezultat răniri grave sau decese.
  • Page 283: Instrucţiuni De Siguranţă

    Nu aruncați produsul la gunoiul menajer. 1 Tub pulverizator Tubul pulverizator conectează pistolul de Aceste simboluri identifică piesele de schimb originale STIHL și accesoriile stropit la duză. originale STIHL. 2 Pistol de stropit Pistolul de stropit servește la susținerea și ghi‐...
  • Page 284 4 Instrucţiuni de siguranţă Spălătorul cu înaltă presiune STIHL Nu racordați spălătorul cu înaltă pre‐ siune direct la rețeaua de apă potabilă. REA 60.0 PLUS nu este adecvat pentru urmă‐ toarele aplicații: – Curățarea azbocimentului și a suprafețelor Deconectați curățătorul de mare pre‐...
  • Page 285 ► Nu permiteți accesul persoa‐ – Utilizatorul trebuie să fie nelor neautorizate, copiilor și instruit de către un atelier animalelor în zona de lucru. de specialitate STIHL sau ► Nu lăsați spălătorul cu înaltă un expert în domeniu, presiune nesupravegheat. înainte să folosească pen‐...
  • Page 286 ► Pentru acest curățător de mare presiune se poate aprinde. Risc de rănire gravă a per‐ este necesară folosirea accesoriilor STIHL soanelor sau de deces și de pagube materiale. originale. ► Dacă acumulatorul emite un miros ►...
  • Page 287 înaltă presiune. ► Opriți lucrul, scoateți acumulatorul și apelați ► Asigurați dispozitivul de stropit împotriva la un distribuitor STIHL. căderii. ► Operați spălătorul cu înaltă presiune în ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest picioare.
  • Page 288 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Suprafețele sensibile din cauciuc, stofă, ► Țineți aparatele electrice departe de zona lemn și materiale similare trebuie curățate de lucru. cu o presiune de lucru redusă și de la o dis‐ ■ Jetul de apă poate deteriora spălătorul cu tanță...
  • Page 289 ► Extrageți acumulatorul. riora curăţătorul de mare presiune sau supra‐ faţa obiectului de curăţat şi pot afecta mediul. ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de curăţare STIHL originali. ► Asigurați spălătorul cu înaltă presiune cu ► Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale chingi de tensionare, curele sau o plasă...
  • Page 290 ► Dacă spălătorul cu înaltă presiune sau acu‐ acesta se poate deteriora iremediabil. mulatorul trebuie întreținute sau reparate: ► Depozitați acumulatorul într-un loc curat și adresați-vă unui distribuitor STIHL. uscat. ► Depozitați acumulatorul într-un spațiu închis. 0458-046-9801-A...
  • Page 291: Pregătirea Aparatului De Curăţat Cu Presiune Înaltă Pentru Utilizare

    ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiți ► Dacă nu se mai utilizează încărcătorul (3): curățătorul de mare presiune și contactați un Scoateți ștecărul de rețea (6) din priză (7). serviciu de asistență tehnică STIHL. Indicarea nivelului de încărcare Încărcarea bateriei şi a LED-urilor...
  • Page 292: Asamblarea Aparatului De Curăţat Cu Înaltă Presiune

    română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune LED-uri la acumulator Introducerea duzei LED-urile pot indica starea de încărcare a acu‐ mulatorului sau defecțiunile. LED-urile pot lumina continuu, respectiv intermitent, verde sau roșu. Dacă LED-urile luminează continuu sau intermi‐ tent verde, se indică...
  • Page 293: Conectarea La O Sursă De Apă

    8 Conectarea la o sursă de apă română Montarea şi demontarea tijei de 7.4.2 Demontarea duzei oţel 7.3.1 Montarea tijei de oţel ► Presați reciproc duza (1) și tubul pulveriza‐ tor (2) și rotiți până la opritor. ► Desprindeți duza (1) de pe tubul pulveriza‐ tor (2).
  • Page 294 Cuplajul (1) se fixează cu un declic. ► Deschideți complet robinetul de apă. În funcție de piață, setul de aspirare STIHL potri‐ ► În cazul în care tubul pulverizator este montat vit poate fi atașat la spălătorul cu înaltă presiune.
  • Page 295: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Introducerea şi scoaterea 10 Pornirea şi oprire aparatu‐ bateriei lui de curăţat cu presiune înaltă. Introducerea acumulatorului 10.1 Pornirea spălătorului cu înaltă presiune ► Deschideți clapeta (1) până la opritor și mențineți-o în această poziție. ►...
  • Page 296: Lucrul Cu Aparatul De Curăţat Cu Înaltă Pre- Siune

    ► Apăsați maneta și eliberați-o din nou. ► Dacă maneta este greu de acționat sau nu sare în poziția inițială: nu folosiți spălătorul cu înaltă presiune și apelați la un distribui‐ tor STIHL. Maneta este defectă. ► Desfășurați furtunul de înaltă presiune (1) de 11.2 Verificarea acumulatorului pe tamburul de furtun.
  • Page 297: După Lucru

    13 După lucru română Se poate lucra cu o presiune de lucru ridicată ► Ajustați duza 3 în 1 doar atunci când atunci când trebuie îndepărtate urmele de mur‐ maneta pistolului de stropire nu este apă‐ dărie persistente. sată. Se poate lucra cu o presiune de lucru joasă atunci când trebuie îndepărtate urme de murdă‐...
  • Page 298: Transportarea

    înaltă presiune cu aju‐ torul antigelului. 15.2 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED- ► Țineți spălătorul cu înaltă presiune de uri care se aprind verde).
  • Page 299: Curăţare

    și uscați-le cu o lavetă. acumulatorul se poate descărca profund și, astfel, poate suferi daune iremediabile. ► Înainte de depozitare, încărcați acumulato‐ rul descărcat. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într-o stare de încărcare între 40 % și 60 % (2 LED-uri care lumi‐ nează verde).
  • Page 300: Întreţinere

    ► Spălați garniturile (1 și 3), sistemul de închi‐ de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. dere (2), filtrul (4) și carcasa filtrului (5) sub jet STIHL vă recomandă următoarele intervale de de apă. întreţinere: ► Lubrifiați garniturile (1 și 3) cu vaselină pentru armături.
  • Page 301 ► Porniți spălătorul cu înaltă presiune. ► Dacă cele 4 LED-uri luminează în contin‐ uare intermitent roșu: nu folosiți acumula‐ torul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. dintre spălătorul cu ► Curățați contactele electrice din comparti‐...
  • Page 302: Date Tehnice

    înfundate. Pompa de înaltă pre‐ ► Solicitați verificarea curățătorului de mare siune, furtunul de presiune de către un distribuitor STIHL. înaltă presiune sau dispozitivul de stropit sunt neetanșe sau defecte. Jetul de apă are Duza este înfundată.
  • Page 303: Piese De Schimb Şi Accesorii

    + 70 °C. Piesele de schimb și accesoriile altor producători 20.4 Intervale de temperatură reco‐ nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ mandate nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Page 304: Declaraţie De Conformitate Eu

    23.1 Spălător cu înaltă presiune 24.1 Spălător cu înaltă presiune STIHL REA 60.0 PLUS STIHL REA 60.0 PLUS ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 declară pe propria răspundere, că...
  • Page 305 25 Adrese română www.stihl.com 0458-046-9801-A...
  • Page 306 română 25 Adrese 0458-046-9801-A...
  • Page 307 25 Adrese română 0458-046-9801-A...
  • Page 308 *04580469801A* 0458-046-9801-A...