Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Hochdruckreiniger und Akku 11 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 12 Drehregler Der Drehregler dient zum Einstellen des Arbeitsdrucks und der Menge des Wassers. 13 LED Die LED zeigt den Status des Hochdruckreini‐...
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. dung Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Der Hochdruckreiniger STIHL REA 60.0 PLUS dient zum Reinigen von zum Beispiel Fahrzeu‐ Diese Symbole kennzeichnen original gen, Anhängern, Terrassen, Wegen und Fass‐ STIHL Ersatzteile und original STIHL aden.
Page 5
Der Akku STIHL AK versorgt den Hochdruckrei‐ niger mit Energie. oder Mangel an Erfahrung WARNUNG und Wissen benutzt wer‐ ■ Akkus die nicht von STIHL für den Hochdruck‐ den. reiniger freigegeben sind, können Brände und – Der Benutzer kann die Gefahren des Explosionen auslösen. Personen können Hochdruckreinigers und des Akkus schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Page 6
Sachschaden kann entstehen. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in sind unverändert. einer explosiven Umgebung arbeiten. – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ reiniger ist angebaut. 4.5.2 Akku – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Page 7
Nicht mit dem Hochdruckreiniger ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. arbeiten. Personen können schwer verletzt oder getötet ► Original STIHL Zubehör für diesen Hoch‐ werden und Sachschaden kann entstehen. druckreiniger anbauen. ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser...
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise schaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole Kanalisation gelangen. Die Umwelt wird gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruck‐ gefährdet. pumpe automatisch wieder ein und Wasser ► Fahrzeugen oder Maschinen nur an Orten strömt aus der Düse. Personen können mit Ölabscheider im Wasserabfluss reini‐...
Page 9
Objektes beschädi‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden gen und die Umwelt schädigen. kann entstehen. ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ ► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruck‐ gungsmittel zu verwenden. schlauch richten. ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise gedrückt werden. Das Trinkwasser kann ver‐ ► Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert werden unreinigt werden. kann: Hochdruckreiniger mit einem ► Hochdruckreiniger nicht direkt an Frostschutzmittel auf Glykolbasis das Trinkwassernetz anschließen. schützen. 4.10.2 Akku ► Vorschriften des Wasserversorgungsunter‐ WARNUNG nehmens beachten.
► Falls der Hochdruckreiniger oder der Akku dern aufbewahren. gewartet oder repariert werden müssen: ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann Hochdruckreiniger einsatz‐ der Akku irreparabel beschädigt werden.
20.4. Die tatsächli‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Drucktaste (1) drücken. Wenn der Netzstecker in einer Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
Page 13
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen deutsch 7.2.2 Spritzpistole abbauen Halter anbauen ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Halter (1) in die Führungen (2) einhängen. ► Stutzen (2) herausziehen. Die Halter (1 und 2) rasten hörbar ein. Strahlrohr anbauen und Düse einsetzen abbauen 7.3.1 Strahlrohr anbauen...
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen 7.4.1 Düse anbauen ► Stutzen (1) abschrauben. ► Wasserfilter (2) auf den Wasseranschluss (3) drehen und von Hand fest anziehen. ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. ► Stutzen (1) auf Wasserfilter (2) drehen und ►...
Der Akku (2) rastet mit einem Klick ein und ist mit spezieller Kupplung und integriertem Was‐ verriegelt. serfilter bei. ► Klappe (1) schließen. Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ Akku herausnehmen druckreiniger marktabhängig beiliegen. ► Hochdruckreiniger auf eine ebene Fläche stel‐ Wasserschlauch anschließen len.
Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit dem Hochdruckreiniger ► Drucktaste (1) drücken.
Page 17
12 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten deutsch 12.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln Hebel der Spritzpistole drücken Arbeitsdruck erhöhen ► Drehregler (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis der gewünschte Arbeitsdruck eingestellt ist. Arbeitsdruck verringern ► Rasthebel (1) in die Position stellen. ►...
deutsch 13 Nach dem Arbeiten ► Spritzpistole abbauen und das restliche Was‐ ser aus der Spritzpistole laufen lassen. ► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden Oberfläche bewegen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Hochdruckschlauch (2) gleichmäßig verteilt aufwickeln. 12.6 Mit Reinigungsmittel arbeiten ►...
3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. einem Ladezustand zwischen 40 % und Die Transportvorschriften sind unter 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger, das Zubehör und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Wasserfilter auseinanderbauen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: ►...
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Hochdruckreini‐...
Die Düse ist verstopft. ► Düse reinigen. Das Wasserzulaufsieb ► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reini‐ oder der Wasserfilter gen. sind verstopft. Die Hochdruckpumpe, ► Hochdruckreiniger von einem STIHL der Hochdruck‐ Fachhändler prüfen lassen. schlauch oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder defekt. Der Wasserstrahl Die Düse ist verstopft.
Empfohlene Temperaturberei‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Hoch‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann druckreinigers und des Akkus die folgenden für deren Einsatz auch nicht einstehen. Temperaturbereiche beachten: Original STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
– garantierter Schallleistungspegel: 87 dB(A) duktzulassung der AND‐ Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreini‐...
2334 Vösendorf tainable and responsible handling of natural Telefon: +43 1 86596370 resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an SCHWEIZ environmentally friendly manner over a long STIHL Vertriebs AG service life.
English 3 Overview 4 Handle WARNING The handle is used to carry the high-pressure ■ This notice refers to risks which can result in washer. serious or fatal injury. 5 High-pressure hose ► Serious or fatal injuries can be avoided by The high-pressure hose transports the water taking the precautions mentioned.
The energy content available in operation is lower. Do not dispose of the product with your household waste. These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ 1 Spray lance sories. The spray lance connects the spray gun to the nozzle.
Page 28
– The user is an adult or is explosion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. being trained in an occu‐ ► Use a STIHL AK battery to operate the pation under supervision high-pressure washer. ■ Using the high-pressure washer or battery according to national regu‐...
Page 29
– The controls function properly and have not cause fires and explosions in highly flammable been modified. or explosive environments. Persons may be – An original STIHL accessory for this high-pres‐ seriously or fatally injured, and property may sure washer is fitted. be damaged.
Page 30
This may ► Replace worn or damaged labels. result in the user stumbling, falling and suffer‐ ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ing serious injury. ized dealer. ► Work calmly and methodically.
Page 31
4 Safety Precautions English ■ The water jet can damage sensitive surfaces. ► Switch off the high-pressure washer. Damage to property may occur. ► Do not clean sensitive surfaces with the rotary nozzle. ► Remove the battery. ► Sensitive surfaces made of rubber, fabric, ■...
Page 32
► Do not direct the water jet at ful to the environment. the high-pressure washer. ► STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents. ► Observe the user manual for the detergent. ■ An incorrectly routed high-pressure hose may ►...
Page 33
4 Safety Precautions English ► Remove the battery. ► Remove the battery. ► Secure the high-pressure washer using ► Store the high-pressure washer in a clean, lashing straps, belts or a net so that it can‐ dry state. not tip over or move. ■...
5 Preparing the pressure washer for operation ► If you cannot carry out this work: Do not use ► Remove the battery. your hedge trimmer and contact your STIHL authorized dealer. Charging the Battery, LEDs ■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or...
7 Assembling the pressure washer English State of Charge Installing the holders 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Press the button (1). ► Insert the holders (1) into the guides (2). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds The holders (1 and 2) audibly engage.
English 8 Connecting to a water source Attaching and removing the 7.2.2 Removing the spray gun nozzle 7.4.1 Attaching the Nozzle ► Press and hold the locking lever (1). ► Pull out the connector (2). Attaching and removing the ► Push nozzle (1) onto the spray lance (2). spray lance ►...
Page 37
(a), 20.1. The appropriate STIHL suction set must be used. ► Push the coupling (1) onto the connector (2). The suction set includes a water hose with a The coupling (1) engages with an audible special coupling and integrated water filter.
English 9 Removing and Fitting the Battery ► Fill the water hose (1) with water so that no air ► Open the flap (1) as far as it will go and hold it is present any longer in the water hose. there.
The LEDs glow or flash. spray gun trigger ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing Pressing the spray gun trigger dealer. There is a malfunction in the battery.
English 13 After Finishing Work Work can be carried out with a high operating pressure if stubborn dirt is to be removed. Low working pressure can be used when remov‐ ing soiling from sensitive surfaces. ► Switch on the high-pressure washer. ►...
Carrying the high-pressure washer to protect the high-pressure washer. 15.2 Storing the battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 lit green LEDs). ► The battery should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery in a state of charge between 40% and 60% (2 lit green LEDs). ► Store the battery separately from the high- ►...
► Rinse out the connector (2), water filter (3) and damaged: Do not use the high-pressure suction cup (4) under running water. washer or accessory; contact a STIHL author‐ ► Grease the gaskets (1) with grease suitable ized dealer. for faucets and valves.
Page 44
The high-press‐ There is a leak in the ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect ure pump repea‐ high-pressure pump, the pressure washer. tedly switches on high-pressure hose or and off without spray attachment.
-20°C or 20 Specifications above 50°C. ► Do not use the high-pressure washer or 20.1 STIHL REA 60.0 PLUS high- battery at a temperature below -20°C or above 70°C. pressure washer – Approved battery: STIHL AK 20.4...
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. 24.1 STIHL REA 60.0 PLUS high- ► Take STIHL products including packaging to a pressure washer suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose with domestic waste.
La présente Notice d'emploi www.stihl.com vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Table des matières...
– Notice d'emploi Chargeurs STIHL AL 101, batterie 301, 301-4, 500 – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets – Notice d'emploi et textes de l'emballage des accessoires employés – Notice d'emploi et textes de l'emballage du détergent employé...
Page 49
Ce produit fonctionne avec une batte‐ 19 Touche rie STIHL. Les batteries autorisées STIHL AK sont indiquées dans la présente Notice La touche active les DEL qui se trouvent sur d'emploi.
Notice d'emploi. pression directement sur le réseau Le nettoyeur haute pression d’eau potable. STIHL REA 60.0 PLUS ne convient pas pour les applications suivantes : Arrêter le nettoyeur haute pression – Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ pour les pauses de travail et avant le faces similaires transport, le rangement, la mainte‐...
Page 51
Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés et nécessaires, du revendeur des dégâts matériels peuvent survenir. spécialisé STIHL ou d'une ► Veiller à ce que des pas‐ autre personne compé‐ sants, des enfants ou des tente.
Page 52
été modifiés. gers de la batterie. Des passants, des enfants – Les accessoires montés sont des accessoires ou des animaux risquent d'être grièvement d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute blessés. pression. ► Veiller à ce que des passants, des enfants –...
Page 53
être savonnées et lavées à grande eau. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ► En cas de contact accidentel avec les destinés à ce nettoyeur haute pression. yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐...
Page 54
français 4 Prescriptions de sécurité ► À l'utilisation, le nettoyeur haute pression ► Assurer le dispositif de projection de telle doit toujours être placé debout. sorte qu'il ne risque pas de tomber. ► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pres‐ ■...
Page 55
4 Prescriptions de sécurité français ■ Si l'on aspire des liquides irritants, corrosifs ou façon incontrôlée. Des personnes peuvent toxiques, ils peuvent nuire à la santé et ils ris‐ être grièvement blessées et des dégâts maté‐ quent d'endommager des composants du net‐ riels peuvent survenir.
Page 56
à nettoyer et nuire à ► Retirer la batterie. l'environnement. ► STIHL recommande d'utiliser des déter‐ gents d'origine STIHL. ► Assurer le nettoyeur haute pression avec ► Suivre les instructions de la Notice d'emploi des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il du détergent.
Page 57
► Conserver la batterie dans un local fermé. s'avère nécessaire : consulter un revendeur ► Ranger séparément la batterie du nettoyeur spécialisé STIHL. haute pression. ► Si l'on veut laisser la batterie dans le char‐ geur : débrancher la fiche secteur et con‐...
: la batterie (2) est rechargée à tées : ne pas utiliser le taille-haies, mais con‐ fond et peut être retirée du chargeur (3). sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ Recharge de la batterie et rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐...
7 Assemblage du nettoyeur haute pression français ► Enfoncer la touche (1). Montage des supports Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐ des et indiquent le niveau de charge actuel. ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
français 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau Montage et démontage de la 7.2.2 Démontage du pistolet buse 7.4.1 Montage de la buse ► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le maintenir enfoncé. ► Extraire l'embout (2). ►...
Page 61
(a), 20.1. ► Glisser le raccord rapide (1) sur l'embout (2). Il faut employer le kit d'auto alimentation STIHL Le raccord rapide (1) s'encliquette avec un adéquat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un rac‐ déclic audible.
français 9 Introduction et extraction de la batterie Extraction de la batterie Branchement du tuyau flexible d'eau ► Placer le nettoyeur haute pression sur une aire plane. ► Remplir le tuyau flexible d'eau (1) avec de l'eau de telle sorte qu'il n'y ait plus d'air dans le ►...
► Essayer d'actionner la gâchette. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le levier d'encliquetage est défectueux. ► Pousser le levier d'encliquetage dans la posi‐ tion ►...
Page 64
français 12 Travail avec le nettoyeur haute pression 12.5 Nettoyage ► Enfoncer la gâchette (2) du pistolet et la main‐ tenir enfoncée. La pompe haute pression se met en marche automatiquement et la buse débite de l'eau. Verrouillage de la gâchette du pistolet La buse 3-in-1 peut-être réglée en fonction de l'utilisation prévue : –...
► Ranger le dispositif de projection sur les sup‐ Pour les prescriptions relatives au transport, ports (4) du nettoyeur haute pression. voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Si le nettoyeur haute pression est mouillé : laisser sécher le nettoyeur haute pression. 0458-046-9601-A...
15.2 Rangement de la batterie et le rincer à l'eau claire pendant env. 30 secondes. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % 16.2 Nettoyage du nettoyeur haute (2 DEL allumées de couleur verte).
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. 16.5 Nettoyage du filtre à eau STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Pour nettoyer le filtre à eau, il faut le désassem‐ bler. Une fois par mois ►...
► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ ► Retirer la batterie. que entre le nettoyeur ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐...
Page 69
La pompe haute La pompe haute pres‐ ► Faire contrôler le nettoyeur haute pres‐ pression se met sion, le tuyau flexible sion par un revendeur spécialisé STIHL. en marche et haute pression ou le s'arrête à plu‐ dispositif de projection sieurs reprises n'est pas étanche.
STIHL REA 60.0 PLUS ou la batterie à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C. – Batterie autorisée : STIHL AK ► Ne pas ranger le nettoyeur haute pression – Puissance absorbée : 1000 W ou la batterie à...
ISO 3744. rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique mesuré : c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 85 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique garanti : 87 dB(A) Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
– Genre de produit : nettoyeur haute pression Robert-Bosch-Straße 13 – Marque de fabrique : STIHL 64807 Dieburg – Type : REA 60.0 PLUS Telefon: +49 6071 3055358 – Numéro d'identification de série : REA01 AUTRICHE est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
Page 73
► Le misure menzionate possono evitare atteggiamento sostenibile e responsabile nei danni materiali. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Simboli nel testo modo sicuro ed ecologico a lungo. Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
Page 74
italiano 3 Sommario Sommario 10 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria. Idropulitrice e batteria 11 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria. 12 Regolatore girevole Il regolatore girevole serve per regolare la pressione di esercizio e la quantità...
Page 75
La batteria STIHL AK alimenta di energia l'idro‐ pulitrice. Simboli di avvertimento AVVERTENZA I simboli di avvertimento sull'idropulitrice o sulla ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'idro‐ batteria hanno i seguenti significati: pulitrice possono provocare incendi ed esplo‐ 0458-046-9601-A...
Page 76
STIHL o da una persona L'idropulitrice STIHL REA 60.0 PLUS non è adatta per le seguenti applicazioni: esperta prima di usare la – Pulire amianto-cemento e superfici simili prima volta l’idropulitrice.
Page 77
– Gli elementi di comando funzionano e non danni materiali. hanno subito alterazioni. ► Non lavorare in un ambiente altamente – Gli accessori originali STIHL per questa idro‐ infiammabile o esplosivo. pulitrice sono allegati. – Gli accessori sono montati correttamente.
Page 78
20.4. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e ► Non alterare la batteria. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐ ► Azionare l’idropulitrice in posizione verti‐ teria. cale. ► Non collegare i contatti elettrici della batte‐...
Page 79
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Se si tira il flessibile alta pressione o il flessi‐ ■ Se l'ugello 3 in 1 durante il lavoro viene bile dell'acqua, l'idropulitrice può muoversi e immerso e azionato in acqua sporca, potrebbe cadere. Esiste il pericolo di danni materiali. essere danneggiato.
Page 80
Le persone potrebbero rimanere l'oggetto da pulire e danneggiare l'ambiente. gravemente ferite e potrebbero verificarsi ► STIHL raccomanda di usare detergenti ori‐ danni materiali. ginali STIHL. ► Non orientare il getto d’acqua verso il flessi‐...
Page 81
4 Avvertenze di sicurezza italiano 4.10 Trasporto ► Spegnere l’idropulitrice. 4.10.1 Idropulitrice AVVERTENZA ► Estrarre la batteria. ■ Durante il trasporto l’idropulitrice può ribaltarsi o muoversi. Questo può causare lesioni perso‐ nali e danni materiali. ► Conservare l’idropulitrice fuori dalla portata ►...
Page 82
20.4. Il tempo di carica effettivo d'uso. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo ■ Se l'idropulitrice o la batteria non viene sotto‐ di carica è indicato in www.stihl.com/charging- posta a manutenzione o riparazione a regola times. d'arte, i componenti potrebbero non funzionare Se si inserisce la spina in una più...
Page 83
7 Assemblare l’idropulitrice italiano Assemblare l’idropulitrice Assemblaggio dell’idropulitrice Montare l'impugnatura del tamburo avvolgitubo ► Inserire la spina di rete (6) in una presa facil‐ mente accessibile (7). Il caricabatterie (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca.
Page 84
italiano 7 Assemblare l’idropulitrice Montare e smontare la pistola a 7.3.2 Smontaggio della lancia spruzzo 7.2.1 Montare la pistola a spruzzo ► Premere insieme al lancia (1) e la pistola a spruzzo (2) e ruotarli fino all’arresto. ► Staccare la lancia (1) e la pistola a spruzzo (2).
Page 85
(a), 20.1. Usare il kit di aspirazione STIHL adatto. Il kit di aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐ l'acqua con speciale raccordo e filtro dell'acqua integrato.
Page 86
9 Inserire e togliere la batteria Il kit di aspirazione STIHL adatto potrebbe ► Chiudere lo sportello (1). essere in dotazione con l’idropulitrice, a seconda Estrazione della batteria del mercato. ► Posizionare l'idropulitrice su una superficie Collegare il tubo flessibile dell’acqua piana.
► Premere a fondo la leva e rilasciarla. ► Se la leva è difficile da muovere o non ritorna nella posizione di partenza, non usare l'idropu‐ litrice e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva è difettosa. 11.2 Controllare la batteria ►...
italiano 13 Dopo il lavoro 12.4 Regolazione della pressione di ► Scegliere la distanza dell’ugello dalla super‐ esercizio ficie da pulire, in modo da non danneggiare la superficie. A seconda dell'applicazione è possibile regolare ► Impostare l’ugello 3 in 1 in modo da non la pressione di esercizio.
Conservazione della batteria ► Spegnere l'idropulitrice ed estrarre la batteria. Trasportare l'idropulitrice STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐...
► Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce ► Se l’ugello è intasato: Pulire l’ugello con l’ap‐...
► Pulire la batteria con un panno umido. 17 Manutenzione 17.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: 19 Eliminazione dei guasti 19.1 Eliminazione dei guasti dell'idropulitrice o della batteria Guasto LED sulla bat‐...
Page 92
La pompa ad alta La pompa ad alta ► Fare controllare l’idropulitrice da un riven‐ pressione si pressione, il flessibile ditore STIHL. accende e si alta pressione o il dis‐ spegne ripetuta‐ positivo di spruzzatura mente senza che hanno difetti di tenuta.
-20 °C o superiori a +50 °C. REA 60.0 PLUS ► Non utilizzare l'idropulitrice o la batteria a – Batteria ammessa: STIHL AK temperature inferiori a - 20 °C o superiori a – Potenza assorbita: 1000 W + 50 °C.
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ possono essere controllati da STIHL in merito ad dura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Alle‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le gato V, applicando la norma ISO 3744.
Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs UKCA & Global Governmental Relations 25 Indirizzi 24.1 Idropulitrice STIHL REA 60.0 PLUS Amministrazione generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Distributori STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 GERMANIA D-71336 Waiblingen STIHL Vertriebszentrale AG &...
■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot Geachte cliënt(e), ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
Page 97
3 Overzicht Nederlands 1 Houder 18 Leds De houder dient voor het opbergen van het De leds geven de laadtoestand van de accu spuitpistool. en storingen aan. 2 Vak 19 Druktoets Het vak dient voor het opbergen van de mee‐ De druktoets activeert de leds op de accu.
WAARSCHUWING De handleiding lezen, begrijpen en ■ Accu's die niet door STIHL voor de hogedruk‐ bewaren. reiniger zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand en explosiegevaar. Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kan Een veiligheidsbril dragen.
Page 99
– De gebruiker is niet onder invloed van komen met levensmiddelen alcohol, medicijnen of drugs. – Reinigen van de hogedrukreiniger zelf ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opnemen met een STIHL dealer. Vereisten aan de gebruiker Kleding en uitrusting WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■...
Page 100
– De bedieningselementen werken en zijn niet letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ gewijzigd. staan. – Origineel STIHL toebehoren voor deze hoge‐ ► Niet werken in een makkelijk brandbare of drukreiniger is aangebracht. explosieve omgeving. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Page 101
► De werkzaamheden beëindigen, de accu ► Geen wijzigingen aanbrengen aan de accu. verwijderen en contact opnemen met een ► Geen voorwerpen in de openingen van de STIHL dealer. accu steken. ► De hogedrukreiniger staand gebruiken. ► Elektrische contacten van de accu niet met ►...
Page 102
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de hogedrukreiniger op een scheve, onef‐ wordt gebruikt, kan de 3-in-1-blaasmond fen of onverharde ondergrond staat, kan deze beschadigd raken. bewegen en omvallen. Er kan materiële ► De 3-in-1-blaasmond niet gebruiken in com‐ schade ontstaan. binatie met vervuild water.
Page 103
► De hogedrukslang zo neerleggen dat deze delijk zijn voor het milieu. niet op trek wordt belast of in elkaar is ► STIHL adviseert om originele STIHL reini‐ gewikkeld. gingsmiddelen te gebruiken. ► De hogedrukslang zo neerleggen dat deze ►...
Page 104
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren ► De hogedrukreiniger uitschakelen. 4.10.1 Hogedrukreiniger WAARSCHUWING ► De accu wegnemen. ■ Tijdens het transport kan de hogedrukreiniger kantelen of verschuiven. Personen kunnen let‐ sel oplopen en er kan beschadiging optreden. ► Hogedrukreiniger buiten het bereik van kin‐ ►...
STIHL dealer. beschadigen. Als de hogedrukreiniger of de accu niet op de juiste wijze wordt gereinigd, Accu laden en leds kunnen componenten niet meer correct functi‐...
Nederlands 7 Hogedrukreiniger samenstellen Hogedrukreiniger samen‐ stellen Hogedrukreiniger in elkaar zet‐ Greep slanghaspel aanbouwen ► Netstekker (6) in een goed bereikbare contact‐ doos (7) aansluiten. De acculader (3) voert een zelftest uit. De led (4) brandt ca. 1 seconde lang groen en ca.
Page 107
7 Hogedrukreiniger samenstellen Nederlands Spuitpistool aanbrengen en 7.3.2 Spuitlans verwijderen verwijderen 7.2.1 Spuitpistool aanbrengen ► Spuitlans (1) en spuitpistool (2) indrukken en tot aan de aanslag verdraaien. ► Spuitlans (1) en spuitpistool (2) uit elkaar trek‐ ken. ► Nippel (2) in het spuitpistool (1) schuiven. De nippel (2) klikt hoorbaar vast.
Om ervoor te zorgen dat water kan worden aan‐ gezogen mag het hoogteverschil tussen de hogedrukreiniger en de waterbron de maximale aanzuighoogte (a) niet overschrijden, 20.1. De passende STIHL aanzuigset moet worden gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang met speciale koppeling en geïntegreerd waterfil‐ ter. 0458-046-9601-A...
9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands Accu verwijderen De passende STIHL aanzuigset kan, afhankelijk ► De hogedrukreiniger op een egaal oppervlak van de exportuitvoering, zijn meegeleverd bij de opstellen. hogedrukreiniger. Waterslang aansluiten ► De klep (1) tot aan de aanslag openen en vasthouden.
Hogedrukslang afrollen ► Proberen de hendel in te drukken. ► Als de hendel kan worden ingedrukt: de hoge‐ drukreiniger niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De blokkeerhendel is defect. ► De blokkeerhendel in de stand schuiven.
Page 111
12 Met de hogedrukreiniger werken Nederlands De 3-in-1-sproeikop kan al naar gelang de toe‐ Hendel van het spuitpistool vergrendelen passing worden ingesteld: – De vlakstraalsproeier is geschikt voor het reinigen van lichte en gemiddelde vervuilin‐ gen. – De rotorsproeier is geschikt voor het rei‐ nigen van hardnekkig vuil op ongevoelige oppervlakken.
UN 3480 (lithium-ionaccu's) en is gecontroleerd volgens het UN-handboek Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf 38.3. De transportvoorschriften staan vermeld op www.stihl.com/safety-data-sheets. ► De hogedrukslang (2) gelijkmatig verdeeld oprollen. 15 Opslaan ► De blaasmond (1) plaatsen. 15.1 Hogedrukreiniger opslaan ►...
► Elektrische contacten in de accuschacht met 15.2 Accu opbergen een kwast of een zachte borstel reinigen. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand 16.3 Mondstukken en spuitlans rei‐ tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan.
16.5 Waterfilter reinigen 17.1 Onderhoudsintervallen Het waterfilter moet voor het reinigen worden gedemonteerd. Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ vallen: Maandelijks ► Watertoevoerzeef reinigen. 18 Repareren 18.1 Hogedrukreiniger en accu ► Waterfilter demonteren.
Page 115
► De accu plaatsen. ► De hogedrukreiniger inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de hogedrukreiniger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De hogedrukreiniger ► De accu verwijderen. rood. is te warm.
De watertoevoerzeef ► De watertoevoerzeef en het waterfilter of het waterfilter zijn schoonmaken. verstopt. De hogedrukpomp, de ► Hogedrukreiniger door een STIHL dealer hogedrukslang of de laten controleren. spuitinrichting zijn lek of defect. De waterstraal De blaasmond is ver‐...
20.4 Aanbevolen temperatuurberei‐ ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Voor een optimale prestatie van de hogedrukrei‐ niger en de accu moeten de volgende tempera‐ Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL tuurbereiken in acht worden genomen: toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Page 118
– Gemeten geluidsvermogenniveau: 85 dB(A) De technische documentatie wordt bij de pro‐ – Gewaarborgd geluidsniveau: 87 dB(A) ductgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de hogedruk‐...
Page 119
25 Adressen Nederlands 0458-046-9601-A...
Need help?
Do you have a question about the REA 60.0 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers