16 – Safety notices and precautions for Operating the pressure washer....16 STIHL AP battery After Finishing Work........18 – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, Transporting..........18 500 chargers Storing............18 – Safety information for STIHL batteries and Cleaning............19 products with built-in battery: Maintenance..........
3 Overview English 4 Handle WARNING The handle is used to carry the high-pressure ■ This notice refers to risks which can result in washer. serious or fatal injury. 5 High-pressure hose ► Serious or fatal injuries can be avoided by The high-pressure hose transports the water taking the precautions mentioned.
1 Spray lance The spray lance connects the spray gun to These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ the nozzle. sories. 2 Spray gun The spray gun is used to hold and control the Safety Precautions spray attachment.
The high-pressure washer may be used in the user manual as well. rain. ► Make sure that the user meets the following The STIHL AP battery supplies power to the conditions: high-pressure washer. – The user is rested. – This machine and the bat‐...
Sparks may alcohol, medication or drugs. cause fires and explosions in highly flammable ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ or explosive environments. Persons may be ized dealer. seriously or fatally injured, and property may Clothing and equipment be damaged.
► Replace worn or damaged labels. ► Work calmly and methodically. ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ► In poor light conditions and poor visibility: ized dealer. Do not operate the high-pressure washer.
Page 8
4 Safety Precautions ► Stop working, remove the battery and con‐ the air after drying and be breathed in. Breath‐ tact a STIHL authorized dealer. ing in asbestos fibers can be harmful to health. ► The high-pressure washer must always be ►...
► STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents. ► Observe the user manual for the detergent. ■ An incorrectly routed high-pressure hose may ►...
Page 10
English 4 Safety Precautions 4.11 Storing ■ If the water supply to the pressure washer is insufficient, components of the pressure 4.11.1 High-pressure washer washer may be damaged. ► Turn tap fully on. WARNING ► Make sure there is a sufficient supply of ■...
■ If the high-pressure washer or battery is not an account. serviced or repaired correctly, components ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app may no longer function properly or safety devi‐...
English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Assembling the pressure ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 washer chargers. Assembling the high-pressure Displaying the charge level washer Attach the hose reel handle...
Page 13
8 Assembling the pressure washer English Attaching and removing the 8.3.2 Removing the spray lance spray gun 8.2.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
(a), 21.1. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling and integrated water filter. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
10 Removing and Fitting the Battery English 10.2 Removing the battery Connecting the water hose ► Place the high-pressure washer on a level sur‐ face. ► Fill the water hose (1) with water so that no air is present any longer in the water hose. ►...
► Unwind the high-pressure hose (1) from the The LEDs glow or flash. hose reel. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing 13.3 Squeezing and locking the dealer.
13 Operating the pressure washer English 13.5 Cleaning ► Press and hold the trigger (2). The high-pressure pump starts up automati‐ cally and water flows out of the nozzle. Locking the spray gun trigger The 3-in 1 nozzle can be set according to the application: –...
UN 3480 (lithium ion batteries) and has been tested pursuant to UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3. The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Storing ► Coil the high-pressure hose (2) so that it is evenly distributed over the reel.
► Use a paintbrush or soft brush to clean the 16.2 Storing the battery electrical contacts in the battery compartment. STIHL recommends keeping the battery in a 17.3 Cleaning nozzle and spray charging state between 40% and 60 % (2 lit green LEDs).
► Reassemble the water filter. damaged: Do not use the high-pressure 17.6 Cleaning the water filter in the washer or accessory; contact a STIHL author‐ ized dealer. suction set ► If the battery is defective or damaged: Replace The suction cup must be disassembled for clean‐...
Page 21
The high-pres‐ There is a leak in the ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect sure pump high-pressure pump, the pressure washer. repeatedly high-pressure hose or switches on and spray attachment.
The water intake ► Clean the water intake screen and water screen or water filter filter. is blocked. The high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect pump, high-pressure the pressure washer. hose or spray attach‐ ment is leaking or defective.
48 h between 15°C and 50°C and pollute the environment. with less than 70% humidity. Higher humidity ► Take STIHL products including packaging to a may extend the drying time. suitable collection point for recycling in accord‐...
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, The technical documents are stored at EN 62233. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined in accordance with the UK...
26 Addresses competentes así como un amplio asesoramiento técnico. www.stihl.com STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ Índice tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
español 3 Sinopsis Sinopsis respetar las restricciones de funcionamiento locales (por ejemplo, en aviones u hospitales). Hidrolimpiadora de alta presión Marca de las indicaciones de y acumulador advertencia en el texto PELIGRO ■ La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Page 27
Bluetooth® (si existe). 20 LED "BLUETOOTH ® " (solo para acumulado‐ Este producto se utiliza con un acumu‐ lador de STIHL. Los acumuladores res con STIHL AP admisibles se indican en este manual El LED indica la activación y desactivación de de instrucciones.
STIHL originales y los Uso previsto accesorios originales STIHL. La hidrolimpiadora de alta presión STIHL Indicaciones relativas a la REA 100.0 PLUS sirve para la limpieza de, por seguridad ejemplo, vehículos, remolques, terrazas, cami‐ nos y fachadas. Símbolos de advertencia La hidrolimpiadora de alta presión no es ade‐...
– El usuario ha recibido ins‐ graves y daños materiales. ► Las personas no implicadas, trucciones de un distribui‐ los niños y los animales dor especializado STIHL o deben mantenerse alejados una persona especializada de la zona de trabajo. antes de trabajar por pri‐...
– Los elementos de mando funcionan y no han mable o explosivo. sido modificados. 4.5.2 Acumulador – Se han montado accesorios originales STIHL ADVERTENCIA para esta hidrolimpiadora de alta presión. – Los accesorios están montados correcta‐ ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y mente.
Page 31
► Si el acumulador se está quemando: inten‐ desgastados o dañados. tar apagarlo con un extintor o agua. ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor Trabajos especializado STIHL. ADVERTENCIA 4.6.2 Acumulador El acumulador se encuentra en un estado ■...
Page 32
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El agua se puede congelar en la superficie a trar en la tierra, en aguas estancadas o en la limpiar y en los componentes de la hidrolim‐ canalización. Los aerosoles inhalados pueden piadora de alta presión a temperaturas inferio‐...
Page 33
► No dirigir el chorro de agua a la manguera objeto. de alta presión. ► STIHL recomienda emplear detergentes ► Tender la manguera de alta presión, de originales de STIHL. manera que no esté tensa ni enredada.
Page 34
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El agua sucia o con contenido en arena puede sufrir lesiones y se pueden producir daños dañar a los componentes de la hidrolimpia‐ materiales. dora de alta presión. ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, ►...
► Cargar el acumulador completamente tal puede conectar la hidrolimpiadora de forma como se describe en el manual de instruccio‐ accidental. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes de los cargadores STIHL AL 101, 301, nes graves y se pueden producir daños mate‐ 301-4, 500. riales.
Store en el terminal móvil y crear nar las averías, 20.1. una cuenta. En la hidrolimpiadora o en el acumulador hay ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ una avería. trarse. Activar y desactivar la ► Añadir el acumulador a la aplicación de STIHL connected y seguir las instrucciones en interfaz inalámbrica de...
Page 37
8 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión español 8.2.2 Desmontar la pistola de proyección Montar el soporte ► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mante‐ ► Enganchar el soporte (1) en las guías (2). nerla presionada. Los soportes (1 y 2) se oyen encastrar. ►...
español 9 Conectar a una fuente de agua Montar y desmontar la tobera 8.4.1 Acoplar la tobera ► Desenroscar el racor (1). ► Enroscar el filtro de agua (2) en el empalme de agua (3) y apretarlo con la mano. ►...
(a), 21.1. lador Se debe usar el juego de aspiración STIHL ade‐ 10.1 Colocar el acumulador cuado. El juego de aspiración lleva una man‐ guera de agua con un acoplamiento especial y un filtro de agua integrado.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está conec‐ buidor especializado STIHL. tada durante más de 30 minutos y no se ha utili‐ La palanca está averiada.
13 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión español 13 Trabajar con la hidrolimpia‐ ► Colocar el bloqueo de seguridad (1) en la dora de alta presión posición ► Presionar la palanca (2) y mantenerla presio‐ 13.1 Sujetar y manejar la pistola de nada.
español 14 Después del trabajo 13.5 Limpiar ► Sacar el tubo flexible del detergente (1) de la hidrolimpiadora. La tobera 3-en-1 se puede ajustar según la ► Desenroscar la tapa del depósito de deter‐ aplicación: gente. – La tobera de chorro plano es apropiada ►...
(1). 16.2 Guardar el acumulador Transportar la hidrolimpiadora de alta presión en STIHL recomienda guardar el acumulador en un un vehículo estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión, (2 LEDs lucen en verde).
► Cargar un acumulador que esté descar‐ gado antes de guardarlo. STIHL reco‐ mienda guardar el acumulador en un estado de carga entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs lucen en verde).
Los intervalos de mantenimiento dependen de corriente. las condiciones periféricas y las condiciones de ► Engrasar juntas (1 y 3) con grasa de grifería. trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ ► Volver a ensamblar el filtro de agua. valos de mantenimiento: 17.6...
Page 46
La bomba de alta La bomba de alta pre‐ ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión presión se apaga sión, la manguera de a un distribuidor especializado STIHL y se enciende alta presión o el para su comprobación. repetidamente equipo de proyección sin accionar la están inestancos.
Causa Solución acumulador La bomba de alta pre‐ ► Llevar la hidrolimpiadora de alta presión sión, la manguera de a un distribuidor especializado STIHL alta presión o el para su comprobación. equipo de proyección están inestancos o defectuosos. El chorro de La tobera está...
Para un rendimiento óptimo de la hidrolimpia‐ STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dora de alta presión y del acumulador, respete dad y aptitud pese a una observación continua...
Una gestión indebida puede dañar la salud y el medio ambiente. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ & Global Governmental Relations laje a un punto de recogida adecuado para el 25 Declaración de conformi‐...
26 Direcciones La documentación técnica se conserva en Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi ANDREAS STIHL AG & Co. KG. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför El año de construcción, el país de fabricación y är våra produkter mycket säkra även när de...
3 Översikt svenska Översikt märken/symboler från STIHLs sida sker under licens. Högtryckstvätt och batteri ® Batterier med är utrustade med Bluetooth gränssnitt. Lokala driftrestriktioner (exempelvis i flygplan eller på sjukhus) måste observeras. Varningar i texten FARA ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
Page 52
(om sådant finns). Den här produkten används med ett 20 LED-lampa ”BLUETOOTH ® ” (endast för bat‐ STIHL-batteri. Tillåtna batterier anges i STIHL AP den här bruksanvisningen. terier med 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för LED-lampan visar aktivering och avaktivering varmt eller för kallt.
-teknologi. rätt åtgärder. VARNING Läs bruksanvisningen, se till att du har ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för förstått den och spara den. högtryckstvätten kan orsaka brand och explo‐ sion. Personer kan skadas allvarligt eller för‐ olyckas och materiella skador kan uppstå.
Page 54
– Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, läkemedel eller droger. 4.5.2 Batteri ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- VARNING återförsäljare. ■ Utomstående personer, barn och djur förstår Klädsel och utrustning inte och kan inte bedöma farorna med batte‐...
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ 21.3. skyltar. ► Doppa inte batteriet i vätska. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- återförsäljare. 4.6.2 Batteri ► Håll batteriet borta från små metalldelar. Batteriet är säkert att använda när följande upp‐...
Page 56
■ Vattenstrålen kan lösa olja från fordon eller ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta maskiner. Det oljiga vattnet kan komma in i en STIHL-återförsäljare. marken, vattnet eller avloppet. Miljön hotas. ► Använd högtryckstvätten stående. ► Rengör endast fordon eller maskiner på...
Page 57
■ En felaktigt placerad högtrycksslang kan ska‐ ► Följ rengöringsmedlets bruksanvisning. das. Skadorna kan göra att vatten flyter okon‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- trollerbart i miljön vid högt tryck. Personer kan återförsäljare. skadas allvarligt och materiella skador kan Anslut vatten uppstå.
Page 58
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Transportera inte batteriet om det är ska‐ ► Anslut inte högtryckstvätten direkt till dricksvattennätet. dat. ■ Batteriet kan välta eller röra sig under trans‐ porten. Detta kan orsaka personskador och ► Följ vattenförsörjningsföretagets föreskrif‐ sakskador. ter. Vid behov, använd lämplig systemsepa‐ ►...
■ Om högtryckstvätten eller batteriet inte under‐ hålls eller repareras på rätt sätt kan vissa 7.1. komponenter inte längre fungera ordentligt ► Ladda ner STIHL connected-appen från App och säkerhetsanordningar kan försättas ur Store på den mobila slutenheten och skapa ett konto.
Sätt ihop högtryckstvätten ningstiden. Laddningstiden anges på www.stihl.com/charging-times. Sätta ihop högtryckstvätten ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ ningen för laddare Montera slangvindehandtag STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Visa laddningsnivån 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Placera skruven (1) i slangvindehandtaget (2).
Page 61
8 Sätt ihop högtryckstvätten svenska Demontera och montera sprut‐ 8.3.2 Ta bort spolröret pistolen 8.2.1 Montera sprutpistolen ► Komprimera spolröret (1) och sprutpistolen (2) och vrid tills det stannar. ► Dra ut spolröret (1) och sprutpistolen (2) ifrån varandra. ► Skjut in munstycket (2) i sprutpistolen (1). Munstycket (2) ger ett ljud ifrån sig när det Montera och demontera mun‐...
Passande STIHL sugset måste användas. Sug‐ setet innehåller en vattenslang med en speciell koppling och ett integrerat vattenfilter. Passande STIHL sugset kan, beroende på mark‐ nad, medfölja högtryckstvätten. ► Trä på kopplingen (1) på munstycket (2). Kopplingen (1) ger ett ljud ifrån sig när det är på...
10 Sätt in och ta ut batteriet svenska Ansluta vattenslangen ► Öppna luckan (1) helt och håll den öppen. ► Tryck på spärrarmen (3). ► Fyll vattenslangen (1) med vatten så att det Batteriet (2) har lossats och kan tas ur. inte längre finns någon luft i vattenslangen.
Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. Fel på batteriet. ► Ställ spärrspaken (1) i läget 13 Arbeta med högtryckstvät‐...
14 Efter arbetet svenska Lågt arbetstryck använder man när smuts ska avlägsnas på känsliga ytor. ► Sätt på högtryckstvätten. ► Förflytta sprutan jämnt längs den yta som ska rengöras. ► Gå framåt långsamt och kontrollerat. 13.6 Arbeta med rengöringsmedel Öka arbetstrycket ►...
Skydda högtryckstvätten laddas och därmed skadas irreparabelt. med frostskyddsmedel. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat 15.2 Transportera batteriet mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser ►...
Page 67
17 Rengöring svenska 17.4 Rengöra vattenintagssilen ► Sätt på högtryckstvätten och spola med rent vatten i ca 30 sekunder. 17.2 Rengör högtryckstvätt och till‐ behör ► Stäng av högtryckstvätten och ta ut batteriet. ► Rengör högtryckstvätten, högtrycksslangen, sprutpistolen och tillbehören med en fuktig trasa.
► Om högtryckstvätten eller tillbehören är ska‐ 18.1 Underhållsintervall dade: Använd inte högtryckstvätten eller tillbe‐ hören och kontakta en STIHL-återförsäljare. Underhållsintervallen beror på omgivningsförhål‐ ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt ut bat‐ landena och arbetsförhållandena. STIHL rekom‐ teriet.
Laddningen startar automatiskt så fort till‐ ren laddas det åtet temperaturområde uppnåtts. inte. Högtryck‐ Högtryckspumpen, ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera spumpen sätts högtrycksslangen eller högtryckstvätten. på och stängs av sprutanordningen är upprepade otäta. gånger utan att sprutpistolens spak hålls inne.
- 20 °C eller över Tryckberoende data mättes vid ett matartryck på + 70 °C. 0,3 MPa (3 bar). 21.4 Rekommenderade temperatu‐ Drifttiden är angiven på www.stihl.com/battery- rintervall life. Följ de rekommenderade temperaturintervallerna 21.2 Batteri STIHL AP för optimala prestanda hos högtryckstvätten och –...
STIHL. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare mer står på högtryckstvätten. kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Waiblingen, 2022-08-01 marknadsobservation och STIHL kan inte ANDREAS STIHL AG &...
Yleiskuva ® Bluetooth -merkki ja -kuvamerkit (logot) ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerk‐ Korkeapainepesuri ja akku kejä ja omaisuutta. STIHL käyttää näitä sana- ja kuvamerkkejä lisenssioikeuksilla. ® Akut, joissa on ovat varustettuja Bluetooth radioliitännällä. Paikallisia käyttörajoituksia (esi‐ merkiksi lentokoneissa tai sairaaloissa) on nou‐...
Page 74
äänitehotaso dB(A):na, jotta erilaisten tuotteiden melupäästöt olisivat vertailu‐ kelpoisia. ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä ja se voidaan yhdistää STIHL connected -appiin. Symbolin vieressä oleva arvo ilmoittaa akun energiasisällön kennovalmistajan ilmoittamien tietojen perusteella. Käyttöti‐ lanteessa käytettävissä oleva energiasi‐ sältö on tätä pienempi.
► Käytä akkua tässä käyttöohjeessa, STIHL connected -apissa ja osoitteessa www.connect.stihl.com kuvatulla tavalla. Sammuta korkeapainepesuri työtauko‐ Korkeapainepesuria STIHL REA 100.0 PLUS ei jen sekä laitteen kuljettamisen, säilyttä‐ misen, huoltamisen ja korjaamisen saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin: ajaksi. – Asbestisementin ja vastaavien pintojen puh‐...
Page 76
■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnis‐ sessa. tamaan eivätkä arvioimaan korkeapainepesu‐ rista ja ilmaan nousevista kappaleista aiheutu‐ – Käyttäjä on saanut STIHL- via vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saatta‐ vat loukkaantua vakavasti, minkä lisäksi seu‐ erikoisliikkeeltä tai joltakin rauksena voi olla materiaalivahinkoja.
► Jos hallintalaitteet eivät toimi: Älä käytä kor‐ olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia keapainepesuria. vahinkoja. ► Asenna korkeapainepesuriin siihen tarkoi‐ tettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotu‐ lelta. ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisäva‐ ► Älä heitä akkua tuleen.
Page 78
■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä koneista. Öljyinen vesi voi päästä maaperään, STIHL-erikoisliikkeeseen. veteen tai viemäreihin. Ympäristö vaarantuu. ► Käytä korkeapainepesuria seisten. ► Puhdista ajoneuvoja tai koneita vain pai‐...
Page 79
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Puhdista herkät kumiset, kankaiset, puiset ■ Voimakas vesisuihku saattaa vahingoittaa kor‐ ja vastaavat pinnat pienemmällä työpai‐ keapainepesuria. Seurauksena voi olla esine‐ neella ja pidemmältä etäisyydeltä. vahinkoja. ■ Jos 3-in-1-suutin joutuu käytön aikana koske‐ ► Älä suuntaa vesisuihkua kor‐ keapainepesuriin.
Page 80
Korkeapainepesuri voi distettavan esineen pintaa ja vahingoittaa vaurioitua. ympäristöä. ► Tyhjennä korkeapaineletku ja ruiskutuslaite. ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä ► Jos korkeapainepesuria ei voida STIHL-puhdistusaineita. kuljettaa pakkaselta suojassa: ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. Suojaa korkeapainepesuri glykoli‐...
► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu Bluetooth®-radioliitännän sisään. ottaminen käyttöön ja pois‐ ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa ohjeita näytöltä. taminen käytöstä Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta Bluetooth -radioliitännän käyt‐ https://support.stihl.com tai STIHL connected - ®...
Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. 10.2 Akun poistaminen Imusarjan mukana toimitetaan vesiletku, jossa ► Aseta korkeapainepesuri tasaiselle alustalle. on erikoisliitin ja integroitu vedensuodatin. Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä kor‐ keapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan. Vesiletkun liittäminen ► Avaa luukku (1) vasteeseen saakka ja pidä siitä kiinni.
12.2 Akun tarkastus ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. 13 Työskentely korkeapaine‐ pesurin kanssa 13.1 Ruiskupistooliin tarttuminen ja ►...
Page 87
13 Työskentely korkeapainepesurin kanssa suomi 13.3 Ruiskupistoolin vivun painami‐ ► Käännä säätönuppia (1) myötäpäivään, kun‐ nen ja lukitseminen nes haluttu työpaine on säädetty. Työpaineen pienentäminen Paina ruiskupistoolin vipua ► Käännä säätönuppia (1) vastapäivään, kunnes haluttu työpaine on säädetty. 13.5 Puhdistus ►...
Akku kuuluu luokkaan UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Kierrä korkeapaineletku (2) rullalle takaisesti 16 Säilytys jakaen. ► Aseta suutin (1) paikalleen.
17.3 Suuttimen ja ruiskuputken puh‐ pesuri pakkasnesteellä. distaminen 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana välillä 40-60 % (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Akku on poissa lasten ulottuvilta. – Akku on puhdas ja kuiva.
► Puhdista akku kostealla liinalla. 18 Huoltaminen 18.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ suhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seu‐ ► Pura vedensuodatin. raavia huoltovälejä: ► Huuhtele tiivisteet (1 ja 3), kansi (2), suoda‐ tin (4) ja suodattimen kotelo (5) juoksevan Kuukausittain veden alla.
Page 91
Lataus käynnistyy automaattisesti heti, kun akku on sijoi‐ sena. kun akun lämpötila on sallitulla lämpötila- tettu latauslait‐ alueella. teeseen. Korkeapaine‐ Korkeapainepumppu, ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa kor‐ pumppu käynnis‐ korkeapaineletku tai keapainepesuri. tyy ja pysähtyy ruiskutuslaite ei ole tii‐ itsestään ilman, vis. että ruiskutuspis‐...
21 Tekniset tiedot – Paino, kg: katso arvokilpi ® – Bluetooth -radioliitäntä (vain akuissa, joissa 21.1 Korkeapainepesuri STIHL REA 100.0 PLUS ® – Datayhteys: Bluetooth 5.1. Mobiilipäätelait‐ – Sallitut akut: STIHL AP ® teen täytyy olla Bluetooth Low Energy 5.0 - –...
−20 °C tai yli +50 °C. varusteita. ► Älä säilytä korkeapainepesuria tai akkua lämpötiloissa alle −20 °C tai yli +70 °C. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ 21.4 Suositellut lämpötila-alueet den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
– taattu äänitehotaso: 89 dB(A) Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG. REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. on ilmoitettu korkeapainepesurin päällä.
SIG, Inc. Enhver anvendelse af disse ord‐ mærker/billedmærker fra STIHLs side sker under Kære kunde licens. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ® og producerer vores produkter i topkvalitet efter Batterier med er erstattet med en Bluetooth vores kunders behov.
dansk 3 Oversigt Oversigt 10 Batteriskakt Batteriskakten holder batteriet. Højtryksrenser og batteri 11 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteri‐ skakten. 12 Drejeknap Drejeknappen bruges til at indstille arbejds‐ trykket og vandmængden. 13 LED LED'en viser højtryksrenserens status. 14 Trykknap Trykknappen er beregnet til at tænde og slukke for højtryksrenseren.
Beskyt batteriet mod varme og ild. ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -inter‐ face og kan forbindes med STIHL Connec‐ ted-appen. Angivelsen ved siden af symbolet henviser Batteriet må ikke nedsænkes i væsker. til batteriets energiindhold iht. celleprodu‐...
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, flader medicin eller stoffer. – Rengøring af overflader, der er malet eller ► I tilfælde af tvivl, kontakt en STIHL forhand‐ lakeret med blyholdig maling ler. – Rengøring af overflader, der kommer i kontakt med næringsmidler...
– Betjeningsanordningerne fungerer og er ikke eller eksplosioner i letantændelige eller eks‐ blevet ændrede. plosive omgivelser. Personer kan pådrage sig – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør til denne højtryksrenser. alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader.
Page 100
åbninger. slukker eller vand. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ Arbejde onsskilte. ► I tilfælde af tvivl, kontakt en STIHL forhand‐ ADVARSEL ler. ■ Brugeren kan i visse situationer ikke længere 4.6.2 Batteri arbejde koncentreret.
Page 101
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Ved temperaturer under 0 °C kan vand fryse i ► Rengør følsomme overflader af gummi, højtryksrenserens komponenter og på overfla‐ tekstil, træ og lignende materialer med derne, der skal rengøres. Brugeren kan snu‐ lavere arbejdstryk og større afstand. ble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser.
► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ ► Før højtryksslangen, så den ikke bliver let. beskadiget og ikke har knæk, klemmes eller ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i gnubbes. tvivl. ► Beskyt højtryksslangen mod varme, olie og kemikalier.
Page 103
4 Sikkerhedshenvisninger dansk 4.10 Transport ► Sluk højtryksrenseren. 4.10.1 Højtryksrenser ADVARSEL ► Tag batteriet ud. ■ Under transporten kan højtryksrenseren vælte eller flytte sig. Personer kan pådrage sig kvæ‐ stelser, og der kan opstå materielle skader. ► Opbevar højtryksrenseren utilgængeligt for ►...
Personer kan Store til den mobile enhed, og opret en konto. komme alvorligt til skade eller blive dræbt. ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. ► Forsøg ikke selv at vedligeholde eller repa‐ ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og rere højtryksrenseren eller batteriet.
7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade dansk Samling af højtryksrense‐ ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ vejledningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Samling af højtryksrenseren Visning af ladetilstanden Montering af slangetromlehåndtag 80-100% 60-80%...
Page 106
dansk 8 Samling af højtryksrenseren Montering og afmontering af 8.3.2 Afmontering af strålerøret sprøjtepistolen 8.2.1 Montering af sprøjtepistolen ► Tryk strålerøret (1) og sprøjtepistolen (2) sam‐ men, og drej indtil anslag. ► Træk strålerøret (1) og sprøjtepistolen (2) fra hinanden. ►...
(a), 21.1. Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet leveres med en vandslange med en særlig kobling og et integreret vandfilter. Det passende sugesæt kan for nogle markeder følge med højtryksrenseren.
dansk 10 Isætning og udtagning af batteriet Tilslutning af vandslange ► Åbn klappen (1) helt til anslaget, og hold den. ► Tryk på spærrehåndtaget (3). ► Fyld vandslangen (1) med vand, således at Batteriet (2) er nu ulåst og kan tages ud. der ikke er noget luft tilbage i vandslangen.
► Sluk for højtryksrenseren, og tag batteriet ud. ► Skub låsegrebet til positionen . ► Forsøg at trykke på håndtaget. ► Hvis håndtaget kan trykkes ned: Højtryksren‐ seren må ikke anvendes, kontakt en STIHL ► Rul højtryksslangen (1) af slangetromlen. forhandler. Låsegrebet er defekt.
dansk 14 Efter arbejdet Der kan arbejdes med lavt arbejdstryk, når snavs skal fjernes fra følsomme overflader. ► Tænd for højtryksrenseren. ► Bevæg sprøjteanordningen ensartet over den overflade, der skal rengøres. ► Arbejd langsomt og kontrolleret fremad. 13.6 Anvendelse af rengøringsmid‐ Forhøjelse af arbejdstrykket ►...
Opbevaring af batteriet 15.1 Transport af højtryksrenseren ► Sluk for højtryksrenseren, og tag batteriet ud. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne Sådan bæres højtryksrenseren LED'er lyser). ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: –...
dansk 17 Rengøring 17 Rengøring 17.4 Rensning af vandtilførselssien 17.1 Skylning af højtryksrenser Hvis der er blevet arbejdet med rengøringsmid‐ del: ► Drej 3-i-1-mundstykket til positionen , og indstil det højeste effekttrin. ► Tænd for højtryksrenseren, og skyl den med rent vand i ca.
► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. blinker rødt. iet. ► Tænd for højtryksrenseren. ► Batteriet må ikke bruges, kontakt en STIHL forhandler, hvis de 4 LED'er for‐ tsat blinker rødt. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem ►...
Opladningen starter automatisk, så snart at batteriet er sat den tilladte temperatur er nået. i ladeapparatet. Højtrykspumpen Højtrykspumpen, ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere slukkes og højtryksslangen eller højtryksrenseren. tændes af sig sprøjteanordningen er selv, uden at utæt.
0,3 MPa (3 bar). batteriet: – Opladning: + 5 °C til + 40 °C Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/ – Anvendelse: - 10 °C til + 40 °C battery-life. – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C 21.2...
Den tekniske dokumentation opbevares sammen Reservedele og tilbehør fra andre producenter med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ godkendelse. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
Kjære kunde, – målt lydeffektniveau: 87 dB(A) – garanteret lydeffektniveau: 89 dB(A) vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Den tekniske dokumentation opbevares hos svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
3 Oversikt Oversikt under www.connect.stihl.com eller en STIHL-fag‐ forhandler. Høytrykksvasker og batteri ® Bluetooth -merket og ikonet (logoen) er regi‐ strerte varemerker og tilhører Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette ordmerket/ikonet gjøres av STIHL under lisens. ® Batterier med er utstyrt med et Bluetooth grensesnitt.
Page 119
2000/14/EF i dB(A) for å gjøre lydut‐ slipp fra produkter sammenlignbare. ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -grense‐ snitt og kan kobles til STIHL connected- appen. Angivelsen ved siden av symbolet angir energiinnholdet i batteriet i henhold til spe‐ sifikasjonene fra celle-produsenten. Energi‐...
® tooth -teknologi. kene. ADVARSEL Les, forstå og oppbevar bruksanvisnin‐ ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for gen. bruk i høytrykksvaskeren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader Bruk vernebriller.
Page 121
► Ikke la høytrykksvaskeren – Brukeren er fått en opplæ‐ være uten oppsyn. ring av en STIHL fagfor‐ ► Sikre at barn ikke kan leke handler eller en sakkyndig med høytrykksvaskeren. person, før han benytter ■ Elektriske komponenter i høytrykksvaskeren kan danne gnister.
Page 122
– Betjeningselementene fungerer og er ikke ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til bat‐ endret. teriet. – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for ► De elektriske kontaktene til batteriet må denne høytrykksvaskeren. ikke forbindes med metalliske gjenstander – Tilbehøret er montert riktig.
Page 123
■ Vannstrømmen kan løse opp olje fra kjøretøy ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk eller maskiner. Det oljeholdige vannet trenge en STIHL fagforhandler. inn i jord, vann eller avløp. Miljøet trues av ► Betjen høytrykksvaskeren stående. dette.
Page 124
■ Vannstrålen kan skade høytrykksvaskeren. til skade på høytrykksvaskeren eller overflaten Det kan oppstå materielle skader. på objektet som skal rengjøres og miljøskade. ► Ikke rett vannstrålen mot ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ høytrykksvaskeren. ringsmidler brukes. ► Følg bruksanvisningen for rengjøringsmid‐ delet.
Page 125
4 Sikkerhetsforskrifter norsk drikkevannettverket. Drikkevannet kan være bestemte miljøpåvirkninger kan batteriet ska‐ forurenset. des, og det kan oppstå materielle skader. ► Et skadd batteri skal ikke transporteres. ► Ikke koble høytrykksvaskeren direkte til vann-nettet. ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under transporten.
Ta kontakt heten fra App Store og opprett en konto. med en STIHL fagforhandler. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og følg instruksjonene på skjermen. Kontaktmuligheter og mer informasjon kan man finne under support.stihl.com eller i STIHL con‐...
Det trådløse Bluetooth -grensesnittet på bat‐ www.stihl.com/charging-times. teriet er deaktivert. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet Sett sammen høytrykksva‐ STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. skeren Visning av ladetilstanden Sett sammen høytrykksvaske‐ 80-100% 60-80% Montere slangetrommelhåndtak...
Page 128
norsk 8 Sett sammen høytrykksvaskeren Montere og demontere stålrø‐ Sett inn dysen 8.3.1 Monter strålerøret ► Sett inn 3-i-1-dysen (1). Montere og demontere sprøy‐ ► Skyv strålerøret (1) inn i sprøytepistolen (2). tepistol ► Strålerøret (1) dreies så langt, til den smekker på...
9 Koble til en vannkilde norsk 8.4.2 Demontere dysen ► Skyv koblingen (1) på stussen (2). ► Sett sammen dysen (1) og strålerøret (2) og Koblingen (1) går hørbart i inngrep. skru den sammen til de stopper. ► Åpne kranen fullstendig. ►...
10.2 Ta ut batteriet spesiell kopling og integrert vannfilter. ► Plasser høytrykksvasker på en plan overflate. Det passende STIHL sugesettet kan være inklu‐ dert med høytrykksvaskeren avhengig av marke‐ det. Koble til vannslange ► Åpne dekslet (1) til anslag og hold det.
Trykke håndtaket til sprøytepistolen ► Trykk på spaken og slipp den igjen. ► Dersom spaken går tungt eller ikke fjærer til‐ bake i utgangsposisjon: Ikke bruk høytrykk‐ svaskeren og ta kontakt med en STIHL-fagfor‐ handler. Spaken er defekt. 12.2 Kontroller batteriet ►...
norsk 14 Etter arbeidet Det kan arbeides med lavt arbeidstrykk hvis det skal fjernes smuss på ømfintlige overflater. ► Slå på høytrykksvaskeren. ► Flytt vannstrålen jevnt langs overflaten som skal rengjøres. ► Gå langsomt og kontrollert fremover. 13.6 Arbeid med rengjøringsmiddel Øk arbeidstrykket ►...
► Slå av høytrykksvaskeren og ta ut batteriet. 16.2 Oppbevare batteriet Bære høytrykksvaskeren STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende lysdioder). ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betin‐...
norsk 17 Rengjøring 17 Rengjøring 17.4 Rengjøre vanninnløpsfilteret 17.1 Spyle høytrykksvasker Dersom det ble arbeidet med rengjøringsmiddel: ► Vri 3-i-1-dysen i posisjon og still inn høye‐ ste effekttrinn. ► Slå på høytrykksvaskeren og spyl ca. 30 sekunder med rent vann. 17.2 Rengjør høytrykksvasker og til‐...
► Ta ut og sett inn igjen batteriet. blinker rødt. iet. ► Slå på høytrykksvaskeren. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagfo‐ rhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom ►...
Android eller iOS (i den aktuelle versjo‐ verdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt nen eller nyere) under www.stihl.com/vib. 21.6 REACH REACH betegner en EF-forordning for registre‐ ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ gen er angitt under www.stihl.com/reach . 0458-047-9801-A...
ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Byggeår, produksjonsland og maskinnummer kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ står på høytrykksspyleren. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke Waiblingen, 01.08.2022...
– målt lydeffektnivå: 87 dB(A) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, – garantert lydeffektnivå: 89 dB(A) těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. De tekniske dokumentene oppbevares hos Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
(loga) jsou registrované ochranné známky Vysokotlaký čistič a akumulátor a vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli použití této slovní ochranné známky / piktogramů firmou STIHL se uskutečňuje pro‐ střednictvím licence. Akumulátory jsou vybaveny rádiovým rozhra‐ ® ním Bluetooth .
Page 141
Nelikvidujte výrobek s domácím odpadem. 1 Stříkací trubka Tyto symboly označují originální Stříkací trubka spojuje stříkací pistoli s try‐ náhradní díly STIHL a originální příslu‐ skou. šenství STIHL. 2 Stříkací pistole Stříkací pistole slouží k držení a vedení stří‐...
Řádné používání ► Návod k použití je třeba si přečíst, Vysokotlaký čistič STIHL RE 100.0 PLUS slouží porozumět mu a uložit ho pro další potřebu. k čištění například vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád.
Page 143
► Zajistěte, aby si děti s vyso‐ od specializovaného pro‐ kotlakým čističem nemohly dejce STIHL nebo jiného hrát. specialisty. ■ Elektrické součástky vysokotlakého čističe – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou ve nebo drog.
Page 144
– Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. bíjejte. – Je namontováno pouze originální příslušen‐ ► Pokud je akumulátor znečištěný: akumulá‐ ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čistič. tor vyčistěte a nechte uschnout. – Příslušenství je namontováno správně. ► Nesahejte na akumulátor vlhkýma rukama.
škod. vdechnuta. Vdechovaná azbestová vlákna ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a mohou poškodit zdraví. vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Nečistěte azbestové povrchy. ► Používejte vysokotlaký čistič vestoje. ■ Proud vody může z vozidel nebo strojů uvolnit ► Nezakrývejte vysokotlaký čistič, jinak olej.
Page 146
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nečistěte choulostivé povrchy rotační try‐ ► Nemiřte proudem vody na elektrické přístroje. skou. ► Choulostivé povrchy z gumy, látky, ze dřeva nebo z podobných materiálů čistěte se sníženým pracovním tlakem a s větším ► Udržujte elektrické přístroje mimo pracovní odstupem.
Page 147
čištěného předmětu nebo uškodit život‐ vrátit a nemohl se pohnout. nímu prostředí. ■ Voda může při teplotách pod 0°C v konstrukč‐ ► STIHL doporučuje používat originální čisticí ních dílech zmrznout. Vysokotlaký čistič se prostředky STIHL. může poškodit. ► Dbejte na návod k použití čisticího pro‐...
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním oprava vysokotlakého čističe nebo akumu‐ vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým látoru, vyhledejte odborného prodejce okolním vlivům, může dojít k neopravitelnému STIHL. poškození. Připrava vysokotlakého ► Akumulátor skladujte v čistém a suchém stavu.
STIHL connected. Bluetooth ® ► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐ Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ slosti na trhu. ® tooth : stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté tak dlouho, dokud se modře nerozsvítí světlo Nabíjení...
česky 8 Smontování vysokotlakého čističe Deaktivace rádiového rozhraní Vložení trysky Bluetooth ® ► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐ ® tooth : stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté ® tak dlouho, dokud světlo LED „BLUETOOTH “ vedle symbolu nezabliká šestkrát modře. ®...
9 Připojení na vodní zdroj česky Montáž a demontáž stříkací 8.4.2 Demontáž trysky trubky 8.3.1 Montáž stříkací trubky ► Tiskněte trysku (1) a stříkací trubku (2) proti sobě a otočte jimi až na doraz. ► Rozpojte trysku (1) a stříkací trubku (2) tahem od sebe.
Page 152
► Pokud je na stříkací pistoli namontována stří‐ kací trubka: demontujte stříkací trubku. Správná sací souprava STIHL může být v závi‐ ► Stlačujte spoušť stříkací pistole tak dlouho, slosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. dokud ze stříkací pistole nebude vystupovat Připojení...
► Stisknout tlačítko na akumulátoru. Světla LED svítí nebo blikají. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐ mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. ► Stiskněte tlačítko (1). Světlo LED (2) svítí zeleně. Vysokotlaký čistič...
česky 13 Práce s vysokotlakým čističem 13 Práce s vysokotlakým čisti‐ Zamknutí spouště stříkací pistole čem 13.1 Držení a vedení stříkací pistole ► Pusťte spoušť (2). Vysokotlaké čerpadlo se automaticky vypne a z trysky už neproudí voda. Vysokotlaký čistič je nadále zapnutý. ►...
14 Po skončení práce česky 13.5 Čištění ► Vytáhněte hadici na čisticí prostředek (1) z vysokotlakého čističe. Tryska 3 v 1 může být nastavena v závislosti ► Odšroubujte víčko zásobníku na čisticí pro‐ na použití středek. – Plochá tryska se hodí k čistění malých a ►...
Nošení vysokotlakého čističe 16.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor skladujte tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: – Akumulátor je mimo dosah dětí.
Page 157
17 Čištění česky 17.2 Čištění vysokotlakého čističe a ► Sítko přívodní vody (2) stáhněte z vodní pří‐ příslušenství pojky. ► Sítko přívodní vody (2) vypláchněte pod ► Vypněte vysokotlaký čistič a vyjměte akumulá‐ tekoucí vodou. tor. ► Sítko přívodní vody (2) vsaďte do vodní pří‐ ►...
► Pokud je akumulátor defektní nebo poško‐ zený: akumulátor vyměňte. Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ ních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody. 19 Oprava 19.1...
Page 159
Vysokotlaké čer‐ Je netěsné vysokot‐ ► Nechte vysokotlaký čistič zkontrolovat padlo se opako‐ laké čerpadlo, vyso‐ odborným prodejcem STIHL. vaně zapíná kotlaká hadice nebo a vypíná, aniž by stříkací zařízení. byla stisknuta spoušť stříkací pistole.
21.1 Vysokotlaký čistič STIHL – Požadavky na operační systém mobilního RE 100.0 PLUS koncového přístroje: Android nebo iOS (v – Přípustné akumulátory: STIHL AP aktuální verzi nebo vyšší) – Příkon: 1300 W 21.3 Teplotní rozsahy – Elektrický stupeň krytí: III –...
STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Waiblingen, 1.8.2022 Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. 23 Likvidace V zast. 23.1 Likvidace vysokotlakého čističe...
25 UKCA-Prohlášení o konformitě 25 UKCA-Prohlášení o konfor‐ 26 Adresy mitě Hlavní sídlo firmy STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25.1 Vysokotlaký čistič STIHL Postfach 1771 RE 100.0 PLUS D-71307 Waiblingen Distribuční společnosti STIHL ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o ANDREAS STIHL AG &...
Ez a szimbólum e használati útmutató mokat is: egyik fejezetére utal. – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkészü‐ lékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐ mulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/ safety-data-sheets –...
magyar 3 Áttekintés Áttekintés 10 Akkumulátorüreg Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulá‐ Magasnyomású tisztítóberen‐ tort. dezés és akkumulátor 11 Záremeltyű A záremeltyű tartja az akkumulátort az akku‐ mulátorüregben. 12 Szabályozógomb A szabályozógomb a munkanyomás és a víz mennyiségének beállítására szolgál. 13 LED A LED a magasnyomású...
Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és ® Az akkumulátornak van Bluetooth -os rádi‐ hőtől. óinterfésze, és a STIHL connected app-pal össze lehet kapcsolni. A szimbólum mellett látható adat az akku‐ Az akkumulátort nem szabad folya‐ mulátornak a cellagyártó specifikációja dékba meríteni.
Page 166
4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat A felhasználóval szemben támasztott követelmények A STIHL REA 100.0 PLUS magasnyomású tisztí‐ FIGYELMEZTETÉS tóberendezés pl. járművek, utánfutók, teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szolgál. ■ A felhasználók útmutatás nélkül nem tudják a A magasnyomású tisztítóberendezés ipari fel‐...
Page 167
► Ne hagyja őrizetlenül a – A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐ gok vagy drogok hatása alatt. magasnyomású tisztítóbe‐ ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének rendezést. fel: Forduljon STIHL márkakereskedéshez. ► Gondoskodjon róla, hogy a Ruházat és felszerelés gyermekek ne tudjanak a FIGYELMEZTETÉS magasnyomású tisztítóbe‐...
– A kezelőelemek működnek és nincsenek ► Ne töltsön sérült vagy hibás akkumulátort. módosítva. ► Ha az akkumulátor bepiszkolódott: Tisztítsa – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tarto‐ meg az akkumulátort. zékokat mellékeltek. ► Ne érjen az akkumulátorhoz vizes kézzel. – A tartozék megfelelően van felszerelve.
Page 169
és anyagi károk keletkezhetnek. Hosszabbítsa meg a magasnyomású tömlőt ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ egy magasnyomású tömlőhosszabbítóval. mulátort és forduljon STIHL márkakereske‐ ► Gondoskodjon arról, hogy a szóróberende‐ déshez. zés ne essen le. ► A magasnyomású tisztítóberendezést álló...
Page 170
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Az érzékeny felületeket ne a forgó fúvóká‐ ► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre. val tisztítsa. ► A gumiból, anyagokból, fából, és hasonló anyagokból készült felületeket csökkentett munkanyomással vagy nagyobb távolság‐ ► Tartsa az elektromos készülékeket távol a ból tisztítsa.
Page 171
és károsíthatják a környezetet. hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni és ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek mozogni. használatát javasolja. ■ A magasnyomású tisztítóberendezés alkatré‐ ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasí‐...
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ tása vagy javítása szükséges: forduljon egy nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkut STIHL márkakereskedéshez. kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, megjavíthatalanná válhat. A magasnyomású tisztító‐ ► Az akkut tisztán és szárazon tárolja.
-os rádióinterfészt az akkor a töltöttségi szintet jelzik. akkumulátoron, 7.1. ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App vagy villognak: Üzemzavarok elhárítása, Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre 20.1. fiókot. Üzemzavar áll fenn a magasnyomású tisztító‐...
magyar 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása Bluetooth®-os rádióinter‐ A tartó felszerelése fész aktiválása és inaktivá‐ lása Bluetooth -os rádióinterfész ® aktiválása ► Ha az akkumulátor rendelkezik Bluetooth ® rádióinterfésszel: Nyomja meg a nyomógom‐ bot, és tartsa nyomva, amíg a szimbólum mel‐ ®...
9 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar A fúvóka felszerelése és lesze‐ 8.2.2 A szórópisztoly leszerelése relése 8.4.1 A fúvóka felszerelése ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). ► Tolja a fúvókát (1) a robbantócsőbe (2). A szórócső...
Page 176
► Tolja rá a csatlakozót (1) a csőcsonkra (2). szívási magasságot (a), 21.1. A csatlakozó (1) hallhatóan bekattan. Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A ► Teljesen nyissa ki a vízcsapot. szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ ► Amennyiben szórócsövet szereltek fel a szóró‐...
10 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► A víztömlőt (1) úgy töltse meg vízzel, hogy ne maradjon levegő a víztömlőben. ► Tolja rá a csatlakozót (2) a csőcsonkra (3). A csatlakozó (2) hallhatóan bekattan. ► Úgy eressze bele a szívóharangot (4) a vízfor‐ rásba, hogy a szívóharang (4) ne érintse a talajt.
► Nyomja meg és engedje el újból a kart. ► Amennyiben a kar nehezen működik vagy nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: ne használja a magasnyomású tisztítóberende‐ zést és forduljon egy STIHL márkakereske‐ déshez. A kar hibás. ► Tekerje le a magasnyomású tömlőt (1) a töm‐...
13 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés magyar 13.5 Tisztítás ► Nyomja le a kart (2) és tartsa lenyomva. A magasnyomású szivattyú automatikusan kikapcsolódik és víz áramlik ki a fúvókából. Zárja le a szórópisztoly karját A 3 az 1-ben fúvóka az alkalmazástól függően beállítható: –...
magyar 14 Munka után ► A szóróberendezést a magasnyomású tisztító‐ berendezésen lévő tartókban (4) tárolja. ► Ha a magasnyomású tisztítóberendezés ned‐ ves: hagyja megszáradni a magasnyomású tisztítóberendezést. ► Ha az akkumulátor vizes vagy nedves: hagyja az akkumulátort megszáradni, 21.4. ► Tisztítsa meg a magasnyomású tisztítóberen‐ dezést.
és a tartozékok tisz‐ 16.2 Akkumulátor tárolása títása A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberende‐ és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi zést és vegye ki az akkumulátort. szinten tárolja.
Karbantartási időközök kozóba. ► Csavarja fel a csőcsonkot (1) és szorosan A karbantartási időközök a környezeti feltételek húzza meg kézzel. és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: 17.5 A vízszűrő tisztítása Havonta A tisztításhoz a vízszűrőt szét kell szerelni.
► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a magasnyomású tisztító‐ berendezést. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: ne használja a magasnyomású tisztítóber‐ endezést és forduljon STIHL márkakere‐ skedéshez. 3 LED pirosan A magasnyomású ► Vegye ki az akkumulátort.
Page 184
A magasnyo‐ A magasnyomású szi‐ ► Vizsgáltassa meg a magasnyomású tisz‐ mású szivattyú vattyú, a magasnyo‐ títóberendezést egy STIHL márkakere‐ ismét be- és mású tömlő vagy a skedésben. kikapcsol anél‐ szóróberendezés kül, hogy meg‐ tömítetlen.
– Max. sugárzott átviteli teljesítmény: 1 mW 21.1 Magasnyomású tisztítóberen‐ – Hatósugár: kb.10 m. A hatósugár a környe‐ dezés STIHL REA 100.0 PLUS zeti feltételektől és a mobil eszköz tulajdon‐ ságaitól függ. A hatósugár a külső körülmé‐ – Engedélyezett akkumulátorok: STIHL AP nyektől függően, az alkalmazott vevőkészü‐...
22 Pótalkatrészek és tartozékok 21.4 Ajánlott hőmérsékleti tartomá‐ masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud nyok azok alkalmazásáért felelősséget vállalni. A magasnyomású tisztítóberendezés és az akku‐ Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL mulátor optimális teljesítménye érdekében tartsa tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐...
25 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata português – garantált zajteljesítményszint: 89 dB(A) A műszaki dokumentációt az AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A műszaki dokumentációt az AND‐ részlege őrzi. REAS STIHL AG & Co. KG őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép A gép gyártási éve, a gyártó...
Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar PERIGRO o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ■ A indicação chama a atenção para perigos dora do ambiente durante um longo período de que provocam ferimentos graves ou a morte.
3 Vista geral português Vista geral 9 Tampa A tampa cobre o compartimento da bateria. Aparelho de limpeza de alta 10 Compartimento da bateria pressão e bateria O compartimento da bateria aloja a bateria. 11 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio mantém a bateria no compartimento da bateria.
ção com a tubeira. lixo doméstico. 2 Pistola de pulverização Estes símbolos identificam peças de A pistola de pulverização destina-se a segu‐ reposição originais da STIHL e acessó‐ rar e conduzir o equipamento de pulveriza‐ rios originais da STIHL. ção. Indicações de segurança 3 Alavanca A alavanca abre e fecha a válvula presente...
Requisitos a cumprir pelo utili‐ zador Utilização prevista ATENÇÃO O aparelho de limpeza de alta pressão REA 100.0 PLUS destina-se à limpeza de, por ■ Utilizadores sem formação não conseguem exemplo, veículos, reboques, terraços, caminhos identificar nem avaliar os perigos do aparelho e fachadas.
– O utilizador não está sob a influência de limpeza de alta pressão sem álcool, medicamentos ou drogas. ► Caso existam dúvidas: consultar um con‐ supervisão. cessionário especializado STIHL. ► Assegurar que as crianças Vestuário e equipamento não conseguem brincar com ATENÇÃO o aparelho de limpeza de ■...
Page 193
As pessoas podem sofrer – Estão montados acessórios originais da ferimentos graves. STIHL para este aparelho de limpeza de alta ► Trabalhar com uma bateria funcional e não pressão. danificada. – Os acessórios estão montados corretamente.
Page 194
► Se o alcance da mangueira de alta pressão sultar um concessionário especiali‐ não for suficiente: aumentar a mangueira zado STIHL. de alta pressão com um prolongamento da ► Usar o aparelho de limpeza de alta pressão mangueira de alta pressão.
Page 195
4 Indicações de segurança português ladas. As fibras de amianto inaladas podem ► Não virar o jato de água para pessoas nem animais. ser prejudiciais para a saúde. ► Não limpar superfícies que contenham amianto. ■ O jato de água pode soltar o óleo de veículos ►...
► Remover a bateria. prejudicar o ambiente. ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ tes de limpeza originais STIHL. ► Respeitar o manual de instruções do pro‐ ► Segurar o aparelho de limpeza de alta duto de limpeza.
Page 197
4 Indicações de segurança português ■ Com temperaturas abaixo de 0 °C a água nos ► Remover a bateria. componentes do aparelho de limpeza de alta pressão pode congelar. O aparelho de lim‐ peza de alta pressão pode ficar danificado. ►...
App Store para o dispositivo móvel e criar Tornar o aparelho de lim‐ uma conta. peza de alta pressão ope‐ ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar uma sessão. racional ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐ nected e seguir as instruções que são exibi‐...
► Carregar a bateria conforme descrito no está desativada. manual de instruções dos carregadores Montar o aparelho de lim‐ STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. peza de alta pressão Indicação do nível de carga Montar o aparelho de limpeza de alta pressão...
Page 200
português 8 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão Incorporar e desmontar a pis‐ ção (1) com uma massa adequada para guar‐ tola de pulverização nições. 8.3.2 Desmontar o tubo de injeção 8.2.1 Incorporar a pistola de pulverização ► Pressionar o tubo de injeção (1) e a pistola de ►...
9 Conectar a uma fonte de abastecimento de água português Conectar a uma fonte de abastecimento de água Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão à rede de abaste‐ cimento de água Conectar o filtro da água Se o aparelho de limpeza de alta pressão for ►...
água não deve exceder a altura de aspiração (a) máxima, 21.1. Deve ser usado o kit de aspiração STIHL adequ‐ ado. O kit de aspiração inclui uma mangueira de água com um acoplamento especial e um filtro de água integrado.
► Premir a alavanca e soltar novamente. ► Se a alavanca se mover com dificuldade ou não recuar para a posição inicial: não utilizar o aparelho de limpeza de alta pressão e consul‐ tar um concessionário especializado STIHL. A alavanca está avariada. 12.2 Verificar a bateria ►...
Page 204
português 13 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão 13.2 Desenrolar a mangueira de alta 13.4 Regular a pressão de trabalho pressão A pressão de funcionamento pode ser ajustada independentemente da aplicação. É possível trabalhar com elevada pressão de tra‐ balho, quando é...
14 Após o trabalho português ► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ ► Selecionar a distância da tubeira para a são e retirar a bateria. superfície a limpar, de forma que a superfí‐ ► Se o aparelho de limpeza de alta pressão esti‐ cie a limpar não seja danificada.
16.2 Armazenamento da bateria ► Segurar o aparelho de limpeza de alta pres‐ A STIHL recomenda que a bateria seja guardada são pelo cabo (1). com um nível de carga entre 40% e 60% (2 Transportar o aparelho de limpeza de alta pres‐...
17 Limpeza português 17.2 Limpar o aparelho de limpeza 17.4 Limpar a peneira de alimenta‐ de alta pressão e o acessório ção de água ► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são e retirar a bateria. ► Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão, a mangueira de alta pressão, a pistola de pul‐...
► Limpar a bateria com um pano húmido. 18 Fazer a manutenção 18.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL 20 Eliminação de avarias 20.1 Eliminar avarias no aparelho de limpeza de alta pressão ou na bateria Falha LEDs na bate‐...
Page 209
► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão. ► Se continuarem a piscar 4 LEDs a ver‐ melho: não utilizar a bateria e consultar um concessionário especializado STIHL. A ligação elétrica ► Remover a bateria. entre o aparelho de ►...
21.2 Bateria STIHL AP REA 100.0 PLUS – Tecnologia da bateria: iões de lítio – Baterias permitidas: STIHL AP – Tensão: 36 V – Consumo de energia: 1300 W – Capacidade em Ah: ver placa de identificação – Classe de proteção elétrica: III –...
Se a bateria estiver molhada ou húmida, deixar As peças de reposição originais da STIHL e os secar a bateria durante, pelo menos, 48 h a uma acessórios originais da STIHL estão disponíveis temperatura acima dos + 15 °C e abaixo dos...
STIHL. Uma eliminação incorreta pode causar danos à p.p. saúde e ao ambiente. ► Entregar os produtos STIHL, incluindo a Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs embalagem, de acordo com as normas locais, & Global Governmental Relations num local de recolha adequado para valoriza‐...
Предисловие O ano de construção, o país de produção e o Уважаемый клиент, número da máquina estão indicados no aparelho мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы de limpeza de alta pressão. разрабатываем и производим продукцию Waiblingen, 01/08/2022 высочайшего качества, соответствующую...
рые могут привести к возникновению мате‐ аккумулятора STIHL AP; риального ущерба. – Инструкция по эксплуатации зарядных ► Описанные меры помогут избежать воз‐ устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 никновения материального ущерба. – Информация по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий Символы в тексте...
Page 215
3 Обзор pyccкий 5 Шланг высокого давления 20 Светодиод «BLUETOOTH ® » (только для Высоконапорный шланг подает воду от аккумуляторов с высоконапорного насоса к пистолету-рас‐ Светодиод показывает, когда интерфейс пылителю. радиосвязи Bluetooth® активирован и деак‐ 6 Штуцер тивирован. Штуцер соединяет шланг высокого давле‐ # Заводская...
Применение по назначению Этими символами обозначены ори‐ гинальные запасные части и Мойка высокого давления STIHL принадлежности STIHL. REA 100.0 PLUS служит для очистки, напри‐ Указания по технике без‐ мер, автомобилей, прицепов, террас, дорожек и фасадов. опасности Мойка высокого давления не предназначена...
данной инструкции по эксплуатации, в приложении STIHL connected и на сайте совершеннолетия или www.connect.stihl.com. находится на профес‐ Мойку высокого давления STIHL REA 100.0 PLUS нельзя использовать для сиональном обучении следующих целей: под наблюдением – очистка асбоцемента и других подобных поверхностей...
струкцию не вносились никакие изменения. ■ Посторонние лица, дети и животные могут – Установлены оригинальные не понять и неправильно оценить опасно‐ принадлежности STIHL для данной мойки сти, связанные с аккумулятором. Посторон‐ высокого давления. ние лица, дети и животные могут получить...
Page 219
► Устанавливать на мойку высокого давле‐ ► В случае попадания в глаза: обильно ния, бензиновую, оригинальные промывать глаза водой в течение принадлежности STIHL для данной не менее 15 минут, после чего обрат‐ мойки. иться к врачу. ► Устанавливать принадлежности в соот‐...
Page 220
подъемную рабочую площадку или на и материальному ущербу. леса. ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор ► При недостаточном радиусе действия и обратиться к дилеру STIHL. высоконапорного шланга: удлинить ► Работать с мойкой высокого давления высоконапорный шланг с помощью спе‐ стоя. циального удлинителя.
Page 221
4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Если сопло «3 в 1» эксплуатируется с ► Электрические приборы не должны нахо‐ погружением в загрязненную воду, это диться в зоне проведения работ. может привести к повреждению сопла «3 ■ Струя воды может повредить детали в...
Page 222
очищаемой поверхности очищаемого объ‐ ► Выключить мойку высокого давле‐ екта, а также нанести ущерб окружающей ния. среде. ► Компания STIHL рекомендует примене‐ ► Извлечь аккумулятор. ние оригинальных моющих средств. ► Соблюдать инструкции по применению моющего средства. ► В случае неясностей обратиться к...
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Не транспортировать поврежденный 4.11.2 Аккумулятор аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Во время транспортировки аккумулятор может перевернуться или сдвинуться. Это ■ Дети могут не осознать и неправильно оце‐ чревато травмами и материальным ущер‐ нить опасности, связанные с аккумулято‐ бом.
ния и аккумулятора самостоятельно. ® Bluetooth на аккумуляторе, 7.1. ► При необходимости технического обслу‐ ► Загрузить приложение STIHL connected из живания или ремонта мойки высокого магазина приложений в мобильное устрой‐ давления или аккумулятора: обратиться ство связи и создать учетную запись. к дилеру STIHL.
7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® pyccкий Индикация уровня заряда ® Интерфейс радиосвязи Bluetooth на акку‐ муляторе деактивирован. Сборка мойки высокого 80-100% 60-80% давления 40-60% 20-40% Сборка мойки высокого давления 0-20% Монтаж ручки барабана для намотки шланга ► Нажать кнопку (1). Светодиоды...
Page 226
pyccкий 8 Сборка мойки высокого давления Монтаж и демонтаж распыли‐ 8.3.2 Демонтаж струйной трубки тельного пистолета 8.2.1 Установка пистолета-распылителя ► Сдавить струйную трубку (1) и повернуть до упора распылительный пистолет (2). ► Разъединить струйную трубку (1) и распы‐ лительный пистолет (2). ►...
9 Подключение к источнику воды pyccкий Подключение к источнику воды Подсоединение мойки высо‐ кого давления к водопровод‐ ной сети Подсоединение фильтра для воды При использовании для мойки высокого ► Насадить муфту (1) на штуцер (2). давления воды, содержащей песок, или воды Муфта...
вышать максимальную высоту всасывания (a), 21.1. Необходимо использовать подходящий ком‐ плект со шлангом для всасывания STIHL. Комплект со шлангом для всасывания содер‐ жит шланг для воды со специальной муфтой и встроенным фильтром для воды. ► Открыть до упора откидную крышку (1) и...
ние ► Нажмите и отпустите рычаг. ► Если рычаг движется туго или не возвра‐ щается в исходное положение: не исполь‐ зовать мойку высокого давления и обрат‐ иться к дилеру STIHL. Рычаг неисправен. 12.2 Проверить аккумулятор ► Нажать кнопку на аккумуляторе.
Page 230
pyccкий 13 Работа с мойкой высокого давления 13.2 Разматывание шланга высо‐ 13.4 Настройка рабочего давле‐ кого давления ния В зависимости от режима использования рабочее давление может регулироваться. Если требуется удалить сильные загрязне‐ ния, то работать можно на высоком рабочем давлении. Если...
14 После работы pyccкий 14 После работы ► Перед мойкой направить струю воды на незаметный участок поверхности и про‐ 14.1 После работы верить, не приводит ли мойка к повре‐ ► В случае работы с использованием чистя‐ ждению поверхности. щих средств: промыть мойку высокого ►...
16.2 Хранение аккумулятора Транспортировка мойки высокого давления в транспортном средстве Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Зафиксировать мойку высокого давления лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % таким образом, чтобы она не сдвинулась и (горят 2 зеленых светодиода).
17 Очистка pyccкий 17 Очистка 17.1 Промывание мойки высокого давления В случае работы с использованием чистящих средств: ► Повернуть сопло 3-в-1 в позицию и настроить максимальную ступень мощно‐ сти. ► Если насадка забита: прочистить насадку ► Включить мойку высокого давления и в иглой...
► Смазать уплотнения (1) арматурной смаз‐ лежности повреждены: не использовать кой. мойку высокого давления или принадлеж‐ ► Снова собрать всасывающую головку. ности и обратиться к дилеру STIHL. ► Если аккумулятор неисправен или повре‐ 17.7 Очистка аккумулятора жден, заменить аккумулятор. ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой.
Page 235
4 красных неисправен. обратно. светодиода. ► Включить мойку высокого давления. ► Если 4 светодиода по-прежнему мигают красным светом: не использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Нарушено ► Извлечь аккумулятор. электрическое ► Очистить контакты в аккумуляторном соединение между отсеке. мойкой высокого...
21 Технические данные – Максимальная температура воды в режиме всасывания: 20 °C 21.1 Мойка высокого давления – Размеры STIHL REA 100.0 PLUS – Длина: 426 мм – Разрешенные к применению аккумуляторы: – Ширина: 314 мм STIHL AP – Высота: 292 мм...
Page 237
воздействий. При определенных внешних Срок эксплуатации указан на сайте воздействиях аккумулятор может заго‐ www.stihl.com/battery-life. реться или взорваться. Это может привести 21.2 Аккумулятор STIHL AP к тяжелым травмам и материальному ущербу. – Тип: литий-ионный ► Не заряжать аккумулятор при темпера‐ – Напряжение: 36 В...
Техническая документация хранится в голов‐ Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ ном офисе компании нальные принадлежности STIHL можно купить ANDREAS STIHL AG & Co. KG, в отделе у дилера STIHL. «Сертификация продукции». 23 Утилизация Год выпуска, страна происхождения товара и...
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 25 Адреса ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, STIHL Головной офис г. Калининград, Московский проспект, д. 253, ANDREAS STIHL AG & Co. KG офис 4 Badstrasse 115 ООО "ИНКОР" 71336 Waiblingen 610030, Российская Федерация, Germany г.
Używanie myjki wysokociśnieniowej..255 – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora Po zakończeniu pracy......256 STIHL AP Transport..........257 – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, Przechowywanie........257 301, 301-4, 500 Czyszczenie..........258 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ Konserwacja........... 259 mulatorów STIHL i produktów z zamontowa‐...
3 Przegląd polski Ostrzeżenia w treści instrukcji 1 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania pistoletu NIEBEZPIECZEŃSTWO natryskowego. ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ 2 Przegródka żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym Przegródka służy do przechowywania dołą‐ wypadkiem. czonej dyszy. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec 3 Uchwyt poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
W tej pozycji dźwignia ryglująca blokuje dźwignię. 19 Przycisk Przycisk włącza diody na akumulatorze. Akty‐ Niniejszy produkt jest użytkowany wuje on i dezaktywuje połączenie bezprzewo‐ z akumulatorem STIHL. Dozwolone dowe Bluetooth® (jeśli jest). STIHL AP akumulatory są podane w niniejszej 20 Dioda LED „BLUETOOTH ®...
STIHL connected oraz na stronie www.con‐ przechowywać myjki wysokociśnienio‐ nect.stihl.com. wej w temperaturach poniżej 0°C. Myjka wysokociśnieniowa STIHL REA 100.0 PLUS nie nadaje się do następują‐ Wyjmować akumulator na czas przerw w pracy, transportu, przechowywania, cych zastosowań: serwisowania lub naprawy.
Page 244
► Osoby postronne, dzieci i – Użytkownik został prze‐ zwierzęta powinny przeby‐ szkolony przez autoryzo‐ wać w bezpiecznej odleg‐ wanego dealera STIHL lub łości od obszaru roboczego. specjalistę przed pierw‐ ► Nie pozostawiać myjki wyso‐ szym użyciem myjki wyso‐ kociśnieniowej bez nadzoru.
► Jeśli elementy obsługowe nie działają: nie ► Nie zanurzać akumulatora w cie‐ używać myjki wysokociśnieniowej. czach. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tej myjki wysoko‐ ciśnieniowej. ► Trzymać akumulator z dala od małych ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób części metalowych.
Page 246
► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ ■ Strumień wody może oderwać włókna azbes‐ taktować się z dealerem STIHL. towe z powierzchni. Włókna azbestowe mogą ► Myjki wysokociśnieniowej używać na sto‐ rozprzestrzenić się po wyschnięciu w powie‐...
Page 247
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Pojazdy i maszyny czyścić wyłącznie ■ Jeśli urządzenia i złącza elektryczne, gniazdka w miejscach wyposażonych w oddzielacz i przewody elektryczne będą miały kontakt oleju w odpływie wody. z wodą, może dojść do porażenia prądem ■...
Page 248
► Wyciągnąć akumulator. szczące mogą uszkodzić myjkę wysokociśnie‐ niową lub czyszczoną powierzchnię oraz zanieczyścić środowisko. ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego ► Myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć środka czyszczącego firmy STIHL. pasami mocującymi lub siatką w taki spo‐ ► Przestrzegać instrukcji użycia środka czy‐...
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ Skutkiem mogą być poważne obrażenia wać podczas przewozu pojazdem. Może dojść u dzieci. do obrażeń lub szkód materialnych. ► Akumulator przechowywać w miejscu nie‐ ► Zapakować akumulator w odpowiedni dostępnym dla dzieci.
STIHL connected z odpowiedniego sklepu z latora. aplikacjami i utworzyć konto. ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa lub akumu‐ ► Otworzyć aplikację STIHL connected i zalogo‐ lator wymagają przeglądu lub naprawy: wać się. skontaktować się z autoryzowanym deale‐ ► Dodać akumulator w aplikacji STIHL connec‐...
7 Aktywacja i dezaktywacja połączenia bezprzewodowego Bluetooth® polski Jeżeli diody świecą lub migają na zielono, infor‐ Montaż uchwytów mują o stanie naładowania. ► Jeżeli diody świecą lub migają na czerwono: usunąć usterki, 20.1. W myjce wysokociśnieniowej lub akumulato‐ rze występuje usterka. Aktywacja i dezaktywacja połączenia bezprzewodo‐...
polski 9 Podłączenie do źródła wody Montaż i demontaż dyszy 8.2.2 Demontaż pistoletu 8.4.1 Montaż dyszy ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię bloku‐ jącą (1). ► Wsunąć dyszę (1) do lancy natryskowej (2). ► Wyciągnąć króciec (2). ► Przekręcić dyszę (1) na tyle, aby się zabloko‐ Montaż...
Page 253
łem wody nie może przekraczać maksymalnej wysokości zasysania (a), 21.1. Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką i zintegrowa‐ ► Nasunąć złączkę (1) na króciec (2). nym filtrem wody. Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być...
polski 10 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Wąż dopływu wody (1) napełnić wodą, usuwa‐ Akumulator (2) jest odblokowany i można go jąc z niego całkowicie powietrze. wyjąć. ► Nasunąć złączkę (2) na króciec (3). ► Zamknąć klapkę (1). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia 11 Włączanie i wyłączanie złączki (2).
► Spróbować nacisnąć dźwignię. niowego ► Jeśli można nacisnąć dźwignię: nie używać myjki wysokociśnieniowej i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia ryglowania jest uszkodzona. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ► Nacisnąć i zwolnić dźwignię. ► Jeżeli dźwignia porusza się z oporem lub nie powraca do pozycji wyjściowej: nie używać...
polski 14 Po zakończeniu pracy Z wyższym ciśnieniem można pracować przy usuwaniu uporczywych zabrudzeń. Z niższym ciśnieniem można pracować przy usu‐ waniu zabrudzeń z wrażliwych powierzchni. ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. ► Osprzęt natryskowy prowadzić równomiernie wzdłuż czyszczonej powierzchni. ► Pracować powoli i miarowo. 13.6 Używanie środka czyszczą‐...
16.2 Przechowywanie akumulatora ► Przenosić myjkę wysokociśnieniową za uch‐ wyt (1). Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego do poziomu od 40% do 60% Transport myjki wysokociśnieniowej w pojeździe (2 świecące się zielone diody). ► Myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć w taki sposób, aby nie mogła się...
► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ chowywanie akumulatora naładowanego do poziomu od 40% do 60% (2 świecące na zielono diody). ► Jeśli dysza jest zatkana: wyczyścić dyszę przy ►...
► Uszczelki (1 i 3), zamknięcie (2), filtr (4) i obu‐ Częstotliwość konserwacji zależy od warunków dowę filtra (5) wypłukać pod bieżącą wodą. otoczenia oraz warunków roboczych. ► Uszczelki (1 i 3) posmarować smarem do Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość armatury. konserwacji: ► Zmontować z powrotem filtr wody. Co miesiąc 17.6...
Page 260
Usterka akumulatora. ► Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie. na czerwono. ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. ► Jeżeli 4 diody nadal migają na czerwono, nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Przerwane połączenie ► Wyciągnąć akumulator. elektryczne między ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze myjką...
– Długość węża wysokociśnieniowego: 6 m – Masa (m) bez akumulatora, z zamontowanym osprzętem: 7 kg Dane dotyczące ciśnienia zmierzono przy ciśnie‐ niu dopływu wynoszącym 0,3 MPa (3 bar). Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ battery-life. ► Posmarować uszczelki (1) smarem do arma‐ tury. 21.2...
48 godz. do Informacje na temat utylizacji są dostępne wyschnięcia w temperaturze między 15°C w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. a 50°C i przy wilgotności powietrza poniżej 70%. Nieprawidłowa utylizacja może powodować Wyższa wilgotność powietrza może wydłużyć...
89 dB(A) Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na myjce wysokociśnieniowej. Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Waiblingen, 1.08.2022 Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny ANDREAS STIHL AG & Co. KG są...
български 26 Adresy 26 Adresy STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ www.stihl.com раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, както и да поемат комплексно техническо обс‐ лужване на закупените от Вас апарати.
Знакът дума и символите (логата) Bluetooth нието са регистрирани търговски марки, собстве‐ ност на Bluetooth SIG, Inc. Всяко използване Водоструйка и акумулаторна на този знак/символ от STIHL става с лиценз. батерия Акумулаторните батерии с са оборудвани ® с безжичен интерфейс Bluetooth .
Page 266
20 Светодиод „BLUETOOTH ® “ (само за акуму‐ Този продукт се използва с акумула‐ латорни батерии с торна батерия на STIHL. Допълни‐ Светодиодът показва активирането и деак‐ STIHL AP телните акумулаторни батерии са тивирането на безжичния интерфейс посочени в това ръководство за упо‐...
С тези символи се обозначават ори‐ Употреба по предназначение гинални резервни части на STIHL и оригинални принадлежности на Водоструйката STIHL REA 100.0 PLUS служи STIHL. за почистване например на превозни сред‐ Указания за безопасност ства, ремаркета, тераси, пътища и фасади.
за употреба, приложението съответствие с нацио‐ STIHL connected App и на www.connect.stihl.com. налните разпоредби под Водоструйката STIHL REA 100.0 PLUS не е надзора на друго лице. предназначена за следните приложения: – почистване на азбестов цимент и подобни – Ползвателят трябва да е...
рия. Външните лица, децата и животните нормално и не са променени. могат да получат тежки наранявания. – Монтирани са оригинални аксесоари на ► Дръжте далеч външни лица, деца и STIHL за тази водоструйка. животни. – Принадлежностите са монтирани правилно. ► Не оставяйте акумулаторната батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 270
зателни табелки. пуши гори. Може да се стигне до сериозни ► При съмнения се обърнете към специа‐ наранявания или смърт на хора, както и до лизиран търговски обект на STIHL. материални щети. ► Ако акумулаторната батерия мирише 4.6.2 Акумулаторна батерия...
Page 271
► Прекратете работа, извадете акумула‐ ния маркуч с удължител. торната батерия и се обърнете към спе‐ ► Обезопасете пръскащото устройство циализиран търговски обект на STIHL. срещу падане. ► Работете с водоструйката в изправено ■ Водната струя може да отдели азбестови...
Page 272
български 4 Указания за безопасност ■ Дюзата 3-в-1 може да се повреди, ако по ► Не насочвайте водната струя към електрически време на работа се потопи и експлоатира в уреди. замърсена вода. ► Не използвайте замърсена вода за работа с дюзата 3-в-1. ►...
Page 273
материални щети. който трябва да бъде почистен, както и да ► Блокирайте лоста на пистолета за раз‐ замърсят околната среда. пръскване. ► STIHL препоръчва използването на ори‐ ► Изключете водоструйката. гинални почистващи препарати на STIHL. ► Съблюдавайте ръководството за упо‐...
български 4 Указания за безопасност измести. Това може да причини тежки нара‐ ■ Акумулаторната батерия не е защитена нявания на хора и материални щети. срещу всички въздействия на околната ► Акумулаторната батерия трябва да се среда. Ако акумулаторната батерия е изло‐ опакова...
на акумулаторната батерия, налягане за работа 7.1. ► Изтеглете приложението на Подготовка на водоструйката STIHL connected от магазина с приложения за работа на мобилния терминал и създайте акаунт. ► Отворете приложението на Преди всяко започване на работа трябва да STIHL connected и се регистрирайте.
български 7 Активиране и деактивиране на безжичен интерфейс Bluetooth® Показване на нивото на заре‐ ® тодиодът „BLUETOOTH “ до символа ждане мигне в синьо шест пъти. ® Безжичният интерфейс Bluetooth на акуму‐ латорната батерия е деактивиран. 80-100% 60-80% Сглобяване на апарата 40-60% 20-40% за...
Page 277
8 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане български Монтиране и демонтиране на ► Ако струйната тръба (1) трудно влиза в пистолета за разпръскване пистолета за разпръскване (2): смажете уплътнението на струйната тръба (1) с 8.2.1 Монтаж на пистолета за разпръск‐ арматурна...
български 9 Свързване с източника на вода Свързване с източника на вода Свързване на водоструйката към водопроводната мрежа Свързване на филтъра за вода Ако водоструйката работи със съдържаща пясък вода или с вода от цистерни, към водо‐ ► Поставете муфата (1) върху накрайника (2). струйката...
► Отворете клапата (1) до упор и я задръжте. Трябва да се използва подходящ комплект за ► Натиснете акумулаторната батерия (2) до всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване упор в приемното ѝ гнездо (3). включва маркуч за вода със специална муфа...
мулаторната батерия. ► Преместете фиксиращия лост в позиция . ► Опитайте се да натиснете лоста. ► Ако лостът се поддава на натиск: не изпол‐ вайте водоструйката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Фиксиращият лост е дефектен. 0458-047-9801-A...
Page 281
13 Работа с апарата за почистване под високо налягане български 13.2 Развиване на високонапор‐ 13.4 Настройване на работното ния маркуч налягане Работното налягане може да се настройва в зависимост от приложението. С високо работно налягане може да се работи, когато трябва да се отстранят упо‐ рити...
български 14 След работа 14 След работа ► Преди почистването насочете водната струя към незабележимо място върху 14.1 След работа повърхността и проверете дали повърх‐ ► Ако ще се работи със средството за почи‐ ността не се поврежда. стване: промийте водоструйката. ►...
може да се разреди дълбоко и по този начин да се повреди непоправимо. 16 Съхранение ► Заредете изтощената акумулаторна батерия преди съхранението. STIHL пре‐ 16.1 Съхраняване на водоструй‐ поръчва акумулаторната батерия да се ката съхранява в състояние на зареждане...
български 17 Почистване 17 Почистване 17.4 Почистване на цедката на входния отвор за водата 17.1 Промиване на водоструйката Ако ще се работи със средство за почи‐ стване: ► Завъртете дюзата 3-в-1 в позиция и настройте най-високата степен на мощност. ► Включете водоструйката и я промийте за ок.
18 Поддръжка /обслужване български вията на околната среда и работните усло‐ вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ ват следните интервали за техническо обс‐ лужване и поддръжка: Месечно ► Почистване на цедката във входния отвор за водата 19 Ремонт ► Отвийте накрайника (2).
Page 286
неизправност. ► Включете водоструйката. ► Ако 4 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Електрическата ► Извадете акумулаторната батерия. връзка между ► Почистете електрическите контакти в водотруйката и...
20.2 Смазване на уплътненията 21.1 Водоструйка STIHL REA 100.0 PLUS – Допустими акумулаторни батерии: STIHL – Необходима мощност: 1300 W – Електрически клас на защита: III – Електрическа степен на защита: IPX5 – работно налягане (p): 12,5 MPa (125 bar) –...
Page 288
Продължителността на работа е посочена на под - 20 °C или над + 70 °C. www.stihl.com/battery-life. 21.4 Препоръчителни темпера‐ 21.2 Акумулаторна батерия STIHL турни диапазони За постигане на оптимална производителност – Технология на акумулаторната батерия: на водоструйката и на акумулаторната бате‐ литиево-йонна...
дността, безопасността и пригодността им, дира съгласно директивата 2000/14/ЕС, въпреки продължаващото наблюдение на приложение V, с прилагане на стандарта пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ISO 3744. ването им. – измерено ниво на звукова мощност: Оригинални резервни части и оригинални...
87 dB(A) Piese de schimb şi accesorii....313 – гарантирано ниво на звукова мощност: Eliminare..........314 89 dB(A) Declaraţie de conformitate EU....314 Техническата документация се съхранява от Declaraţia de conformitate UKCA... 314 ANDREAS STIHL AG & Co. KG . 0458-047-9801-A...
Prefaţă sunt disponibile la www.connect.stihl.com sau Stimată clientă, stimate client, pot fi obținute din partea unui distribuitor STIHL. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ® Denumirea și simbolul Bluetooth (logo-uri) sunt cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
română 3 Cuprins Cuprins 9 Clapetă Clapeta acoperă compartimentul acumulato‐ Spălător cu înaltă presiune și rului. acumulator 10 Compartimentul acumulatorului Compartimentul acumulatorului adăpostește acumulatorul. 11 Manetă de blocare Maneta de blocare blochează acumulatorul în compartimentul acumulatorului. 12 Regulator rotativ Regulatorul rotativ este utilizat pentru regla‐ rea presiunii de lucru și a cantității de apă.
Nu aruncați produsul la gunoiul menajer. 1 Tub pulverizator Tubul pulverizator conectează pistolul de Aceste simboluri identifică piesele de stropit la duză. schimb originale STIHL și accesoriile 2 Pistol de stropit originale STIHL. Pistolul de stropit servește la susținerea și ghi‐ Instrucţiuni de siguranţă...
STIHL connected app sau la corespunzătoare. www.connect.stihl.com. Spălătorul cu înaltă presiune STIHL – Utilizatorul trebuie să fie REA 100.0 PLUS nu este adecvat pentru urmă‐ instruit de către un atelier toarele aplicații: – Curățarea azbocimentului și a suprafețelor de specialitate STIHL sau similare un expert în domeniu,...
Page 295
4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐ ■ Componentele electrice ale spălătorului cu tribuitor STIHL. înaltă presiune pot produce scântei. Scânteile pot declanșa incendii și explozii într-un mediu Îmbrăcăminte şi echipament inflamabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a AVERTISMENT persoanelor sau de deces și de pagube mate‐...
Page 296
■ Un acumulator deteriorat sau defect poate ► Pentru acest curățător de mare presiune emite un miros neobișnuit, poate fumega sau este necesară folosirea accesoriilor STIHL se poate aprinde. Risc de rănire gravă a per‐ originale. soanelor sau de deces și de pagube materiale.
Page 297
înaltă presiune. ► Opriți lucrul, scoateți acumulatorul și apelați ► Asigurați dispozitivul de stropit împotriva la un distribuitor STIHL. căderii. ► Operați spălătorul cu înaltă presiune în ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest picioare.
Page 298
şi pot afecta mediul. în mediu. Risc de rănire gravă a persoanelor și ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de de pagube materiale. curăţare STIHL originali. 0458-047-9801-A...
Page 299
► Dacă există neclarităţi: adresaţi-vă unui dis‐ ■ La temperaturi sub 0 °C apa poate îngheța în tribuitor STIHL. componentele curățătorului de mare presiune. Este posibilă deteriorarea curățătorului de Racordarea la apă mare presiune.
înaltă presiune să prezentat în instrucțiunile de utilizare ale încăr‐ fie pornit în mod neintenționat. Risc de rănire cătoarelor STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. gravă a persoanelor și de pagube materiale. ► Curățați spălătorul cu înaltă presiune, ►...
7.1. Dacă LED-urile luminează continuu sau intermi‐ ► Descărcați aplicația STIHL connected din App tent verde, se indică nivelul de încărcare. Store a terminalului mobil și creați un cont. ► Dacă LED-urile luminează continuu sau inter‐...
română 8 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Asamblarea aparatului de Montarea şi demontarea pisto‐ lului de stropit curăţat cu înaltă presiune 8.2.1 Montarea pistolului de stropit Asamblarea spălătorului cu înaltă presiune Montarea mânerului tamburului de furtun ► Împingeţi ştuţul (2) în pistolul de stropit (1). Ştuţul (2) se fixează...
9 Conectarea la o sursă de apă română Conectarea la o sursă de 8.3.2 demontaţi tubul de pulverizare apă Racordarea spălătorului cu înaltă presiune la rețeaua de apă Racordarea filtrului de apă În cazul în care curățătorul de mare presiune este alimentat cu apă...
10 Introducerea şi scoaterea bateriei ► Împingeți cuplajul (1) pe ștuț (2). În funcție de piață, setul de aspirare STIHL potri‐ Cuplajul (1) se fixează cu un declic. vit poate fi atașat la spălătorul cu înaltă presiune. ► Deschideți complet robinetul de apă.
► Dacă maneta este greu de acționat sau nu sare în poziția inițială: nu folosiți spălătorul cu înaltă presiune și apelați la un distribui‐ ► Apăsați butonul (1). tor STIHL. LED-ul (2) luminează verde. Spălătorul cu Maneta este defectă. înaltă presiune este gata de funcționare.
română 13 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 13 Lucrul cu aparatul de cură‐ ► Apăsaţi maneta (2) şi menţineţi-o apăsată. ţat cu înaltă presiune Pompa de înaltă presiune porneşte automat şi apa este evacuată din duză. 13.1 Ţinerea şi manevrarea pistolu‐...
14 După lucru română 13.5 Curățarea ► Scoateți furtunul pentru detergenți°(1) din spă‐ lătorul cu înaltă presiune. Duza 3 în 1 poate fi reglată în funcție de ► Deșurubați capacul recipientului de detergent. modul de folosire: ► Introduceți furtunul pentru detergenți°(1) în –...
16.2 Depozitarea acumulatorului ► Țineți spălătorul cu înaltă presiune de STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- mâner (1). o stare de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED- uri care se aprind verde). Transportarea spălătorului cu înaltă presiune ►...
Manual de utilizare, acumulatorul se poate descărca profund și, astfel, poate suferi daune iremediabile. ► Înainte de depozitare, încărcați acumulato‐ rul descărcat. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într-o stare de încărcare între 40 % și 60 % (2 LED-uri care lumi‐ nează verde).
Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de apă. de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. ► Lubrifiați garniturile (1 și 3) cu vaselină pentru STIHL vă recomandă următoarele intervale de armături. întreţinere: ► Reasamblați filtrul de apă.
Page 311
► Porniți spălătorul cu înaltă presiune. ► Dacă cele 4 LED-uri luminează în contin‐ uare intermitent roșu: nu folosiți acumula‐ torul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. dintre spălătorul cu ► Curățați contactele electrice din comparti‐...
înfundate. Pompa de înaltă pre‐ ► Solicitați verificarea curățătorului de mare siune, furtunul de presiune de către un distribuitor STIHL. înaltă presiune sau dispozitivul de stropit sunt neetanșe sau defecte. Jetul de apă are Duza este înfundată.
- 20 °C sau peste + 70 °C. Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 21.4 Intervale de temperatură reco‐ siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
25.1 Spălător cu înaltă presiune sănătății și mediului. STIHL REA 100.0 PLUS ► Produsele STIHL și ambalajul acestora trebuie livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ tare adecvat, conform prevederilor locale. ► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer. 24 Declaraţie de conformitate ANDREAS STIHL AG &...
Page 315
26 Adrese română reprezentat de Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 26 Adrese www.stihl.com 0458-047-9801-A...
Need help?
Do you have a question about the REA 100.0 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers