Page 1
04/2017 Mod: CGD/2-DP-(230/3) Production code: EV835/2CD-(230/3)
Page 2
Evolution DG - CD (I) Manuale installazione e uso (GB) User and installation manual (DE) Installations- und Gebrauchshandbuch (FR) Manuel d’installation et d’emploi (ES) Manual de instalación y uso (RU) Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (I) Funzione “programmazione settimanale” http://youtu.be/FHbY8aUCA94 (GB) “Weekly programming”...
Page 3
Il simbolo indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e che la Cuppone F.lli Srl è registrata nel registro nazionale come produttore di AEE. 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Page 6
Advertencias para el usuario ..................52 Position der wichtigsten Bedienelemente ..............61 Инструкции для пользователя ................. 52 Austausch Glühbirne Beleuchtung ................61 Positionnement des commandes principales ............... 61 Prima accensione......................54 Remplacement de la lampe d’éclairage ............... 61 Initial operation ......................54 Situación de los mandos principales ................
Page 7
Гарантийные условия ....................79 Limiti ed esclusioni ......................80 Limits and exclusions ....................80 Grenzen und Ausschlüsse .................... 80 Limites et exclusions ..................... 80 Límites y exclusiones ....................80 Пределы и исключения ....................80 Spiegazione dei simboli ....................82 Explanation of symbols ....................82 Erklärung der Symbole ....................
Premessa Introduction Vorwort Avant-propos Preámbulo Введение lingua originale present manual Originalsprache dieser La langue d’origine du présent El idioma original de este Первоначальным языком Anleitung ist italienisch. Bei allen данного руководства является presente manuale è l’italiano. originally written in Italian. All manuel est l’italien.
Avvertenze iniziali Initial instructions Einleitende Hinweise Avertissements Advertencias iniciales Начальные préliminaires предупреждения ATTENZIONE! ATTENTION! ACHTUNG! ¡ATENCIÓN! Il mancato rispetto di quanto Failure to comply with what is Eine Nichteinhaltung ATTENTION ! incumplimiento ВНИМАНИЕ! Несоблюдение инструкций descritto nel presente libretto, described in this handbook Angaben in der vorliegenden Le non-respect des indications descrito en este manual puede...
Page 10
Si consiglia di fare attenzione a The presence of children, elderly Unfallschutzmaßnahmen Certaines parties du four peuvent La instalación del horno debe ser Монтаж печи должен non toccare le superfici e non or disabled individuals requires getroffen wurden, um die Gefahr atteindre hautes realizada...
CARACTÉRIS TECHNICAL TECHNISCHE DATOS ТЕХНИЧЕСКИ DATI TECNICI TIQUES EV/1 EV/2 DATA DATEN TÉCNICOS Е ДАННЫЕ TECHNIQUES Dimensioni camera Cooking chamber Maße der Dimensions Dimensiones Размеры пекарной H mm (inch) 160 (6.30) 160 (6.30) di cottura dimensions Backkammer chambre de cuisson cámara de cocción камеры...
Page 12
(*) - Mantenere tra il forno e le altre apparecchiature o materiali infiammabili, una distanza minima di almeno 50 mm. Consigliamo di lasciare 500 mm di spazio libero sul fianco destro per consentire un facile accesso all’impianto elettrico. Lasciare libero lo spazio superiore del forno. L : larghezza - P : profondità...
Predisposizioni Installation requirements Vorbereitungen für die Préparation pour Predisposiciones para la Подготовка для l’installazione Installation l’installation instalación монтажных работ Before starting the installation, Prima procedere check the following conditions Vor dem Fortfahren mit der Avant de procéder à l’installation, Antes proceder Перед...
Page 15
5) Distanze di sicurezza: 5) Safety distances: Daher prüfen, ob im Raum ein 5) Distances de sécurité : 5) Distancias de seguridad: Поэтому необходимо È assolutamente necessario It is mandatory that the minimum für die Abzugshaube geeigneter Il faut impérativement respecter obligatorio respetar убедиться, что...
Avvertenze Instructions Hinweise für Avertissements pour Advertencias para Инструкции для l’installatore installer Installateur l’installateur instalador монтажника Gli impianti di gas, acqua, The gas, water, electrical Die Anlagen für Gas, Wasser Les installations de gaz, d’eau, Las instalaciones de gas, Системы газа, водоснабжения, электрооборудование...
Page 17
Кроме того, оборудование должно L’apparecchiatura inoltre deve The equipment must also be Daneben muss das Gerät an ein L’appareil doit également être aparato, además, debe быть включено в essere inclusa in un sistema connected to an equipotential Potentialausgleichssystem inclus dans système incluirse sistema...
Scarico e trasporto Unloading and transport Entladen und Transport Déchargement Descarga y transporte Выгрузка и transport транспортировка 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Preparazione e controllo Preparations and Checks Vorbereitung Préparation et contrôle Preparación y revisión Подготовка и контроль Kontrolle Sballare il forno e togliere con Unwrap the oven and carefully Déballer le four et retirer avec Desembale el horno y retire con Распаковать...
Posizionamento Positioning Aufstellung Positionnement Colocación Позиционирование ATTENZIONE - Per ridurre il CAUTION – To reduce the risk of VORSICHT - Um die Brandgefahr ATTENTION - Afin de réduire les PRECAUCIÓN - Para reducir el ВНИМАНИЕ - Для снижения zu reduzieren, muss das Gerät in risques d’incendie, l’appareil doit riesgo de incendio, el aparato риска...
Posizionamento Hood positioning Positionierung Positionnement Colocación y conexión Позиционирование и подсоеди- нение collegamento cappa connection (OPTIONAL) Anschluss Abzugshaube raccorde-ment hotte (EN campana (OPTIONAL) (OPTIONAL) OPTION) (OPCIONAL) вытяжного зонта (ОПЦИЯ) Attention: Attenzione: The hood is to be used only in Achtung: Attention: Atención: cappa...
Scarico fumi Fume discharge outlet Dampfablass Évacuation des funée Evacuación de humos Выпуск дымов Si consiglia inoltre di collegare il We advise connecting the oven Wir empfehlen außerdem, das Il est en outre conseillé de También recomienda Кроме того, рекомендуется tubo di scarico della cappa del hood discharge pipe to a fume Abzugsrohr der Haube des...
Collegamento elettrico Electrical connections Elektroanschluss Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Il collegamento elettrico deve Only qualified personnel must Fachpersonal ausgeführt Le branchement électrique doit La conexión eléctrica debe ser essere eseguito esclusivamente carry out electrical connection. werden. exclusivement être effectué par realizada únicamente Электрическое...
Page 25
Collegare il forno a terra ed Earth the oven and connect it to Den Ofen erden und in das Brancher le four à la terre et Conecte el horno a tierra e Заземлить печь и подключить inserirlo circuito the equipotential circuit; the Potentialausgleichssystem l'insérer dans...
Attivazione Power supply activation Aktivierung Speisung Activation Activación Активация системы alimentazione l'alimentation alimentación питания Operation Verification Funktionsprüfung Verifica Contrôle Comprobación Проверка функционирования funzionamento Start up the oven using the Setzen Sie den Ofen wie folgt fonctionnement funcionamiento instructions provided below. beschrieben in Betrieb.
Precollaudo Pre-test Vorabnahme Pré-contrôle Ensayo previo Предварительное испытание Prima della consegna al cliente, Prior to delivery to the customer, Vor der Auslieferung an den Avant la livraison au client, le Antes de la entrega al cliente, el il forno viene collaudato presso the oven is tested at the Kunden wird der Ofen in den fonctionnement et la sécurité...
Descrizione comandi Description of Controls Beschreibung Description Descripción Описание команд EV_DG EV_DG Bedienblende EV_DG commandes EV_DG controles EV_DG EV_DG 1 - Tasto luce 1 - Light button 1 - Lichttaste 1 - Touche éclairage 1 - Tecla luz 1 - Клавиша подсветки attiva e disattiva la luce della this activates or deactivates the Schaltet...
Page 30
9 - Led 9 - Led 9 - Led 9 - Led 9 - Led 9 - Светодиод Se è acceso indica che le if lit, this indicates that the Leuchtet die Diode auf, wird Indication que les résistances Si está encendido, indica que las его...
Accensione Turning on Einschaltung Allumage Encendido Включение Premendo il tasto on/off (4) la When the on/off button (4) is Wird On/Off-Taste Appuyez sur la touche on/off (4), Pulsando la tecla ON/OFF (4), la Нажимая клавишу on/off (4), scheda accende tutti i display e pressed, the card lights up all the gedrückt, schaltet die Karte alle carte...
Avviso di fine cottura End of cooking time Garzeitende Avis de fin de cuisson Aviso de final de cocción Завершения цикла приготовления Cicalino Buzzer Summton Sonnerie Zumbador Зуммер La scheda è dotata di un The board is equipped with an Die Leiterplatte verfügt über ein La carte est équipée d’un La tarjeta incluye un avisador...
Selezione programma Selection mode Programmauswahl Sélection Selección programa Выбор программы programmes Premendo i tasti (7) e (8) si entra Press the button (7) and (8) to Drücken Sie die Taste (7) und (8), Pulse el botón (7) y (8) para Нажмите...
Funzione “Weekly programming” “Wochenprogrammierun Fonction Funcion “programación Функция "Недельное “programmazione function g” Funktion “programmation semanal” программирование" settimanale” hebdomadaire” The board is equipped with a Karte einer La tarjeta incluye una funcion Плата оснащена функцией La scheda è dotata di una “weekly programming”...
Page 38
Programmazione accensione Programming automatic Programmierung automatische Programmation mise Programación automática de Программирование automatica switching marche automatique encendido автоматический переключатель 1 = Lunedì / Monday / Montag / Lundi / Lunes / Понедельник Scegli il giorno della settimana 2 = Martedì / Tuesday / Dienstag / Mardi / Martes / Вторник Select day of week 3 = Mercoledì...
Page 39
x 2 = 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Page 40
x 2 = Programma spegnimento (OFF) Esci senza salvare Program power off (OFF) Quit without saving ScheduleAbschaltung (OFF) Quit ohne Speichern arrêt du programme (OFF) Quittez sans enregistrer Programa el apagado (OFF) Salir sin salvar выключение программы (OFF) Выйти без сохранения …...
Page 41
Visualizzazione degli eventi Viewing events Anzeigen von Ereignissen Affichage d'événements Visualización de eventos Просмотр в событий 1 = Lunedì / Monday / Montag / Lundi / Lunes / Понедельник Scegli il giorno della settimana 2 = Martedì / Tuesday / Dienstag / Mardi / Martes / Вторник Select day of week 3 = Mercoledì...
Page 42
Visualizzazione modifica Viewing and editing events Anzeigen und Bearbeiten von Visualisation et modification Visualización y edición de Просмотр и редактирование degli eventi Ereignissen des événements eventos событий 1 = Lunedì / Monday / Montag / Lundi / Lunes / Понедельник Scegli il giorno della settimana 2 = Martedì...
Page 43
Visualizzazione Viewing and deleting events Anzeigen und Löschen von Affichage suppression Visualización y eliminación de Просмотр и удаление eliminazione degli eventi Events d'événements eventos события 1 = Lunedì / Monday / Montag / Lundi / Lunes / Понедельник Scegli il giorno della settimana 2 = Martedì...
Page 44
Cancella intera memoria Clear all memory Löschen aller Speicher Retirez toute la mémoire Retire toda la memoria Удалить всю память 1 = Lunedì / Monday / Montag / Lundi / Lunes / Понедельник 2 = Martedì / Tuesday / Dienstag / Mardi / Martes / Вторник 3 = Mercoledì...
Diagnostica Trouble shooting Diagnose Diagnostic Diagnóstico Диагностика caso guasti In the event of a fault or Bei Ausfall oder Fehlfunktion En cas de panne ou de En caso de averías o fallos de В случае неисправностей malfunzionamenti il display (11) malfunction,the following error können folgenden...
Accensione Turning on Einschaltung Allumage Encendido Включение Premendo il tasto on/off (7) la When the on/off button (7) is Wird On/Off-Taste Appuyez sur la touche on/off (7), Pulsando la tecla ON/OFF (7), la Нажимая клавишу on/off (7), scheda accende tutti i display e pressed, the card lights up all the gedrückt, schaltet die Karte alle carte...
Avviso di fine cottura End of cooking time Garzeitende Avis de fin de cuisson Aviso de final de cocción Завершения цикла приготовления Cicalino Buzzer Summton Sonnerie Zumbador Зуммер La scheda è dotata di un The board is equipped with an Die Leiterplatte verfügt über ein La carte est équipée d’un La tarjeta incluye un avisador...
Funzione countdown Countdown function Funktion Countdown Compte à rebours Cuenta atrás Обратный отсчет Accensione automatica automatically turns Automatische Zündung Allumage automatique Encendido automático Автоматическое включение La scheda è dotata di una The board is equipped with a Karte einer La carte est équipée d’une La tarjeta incluye una función de Плата...
Diagnostica Trouble shooting Diagnose Diagnostic Diagnóstico Диагностика caso guasti In the event of a fault or Bei Ausfall oder Fehlfunktion En cas de panne ou de En caso de averías o fallos de В случае неисправностей или malfunzionamenti il display della malfunction, the following error können folgenden...
Avvertenze Instructions for the user Hinweise für den Nutzer Avertissements pour Advertencias para Инструкции для l’utilizzatore l’utilisateur usuario пользователя This equipment was designed Dieses Gerät wurde Данное оборудование было Questa apparecchiatura è stata exclusively for industrial and ausschließlich für das industrielle appareil conçu Este aparato se ha concebido...
Page 54
nota qualsiasi Original spare parts must be Wird eine wie auch immer geartete En cas d’anomalie (ex : câble Si nota cualquier anomalía (por плохого функционирования или неисправности, не использовать anomalia (es. cavo used under penalty Störung (Bsp. beschädigtes d’alimentation abîmé, joints usés, cable alimentación оборудование...
Prima accensione Initial operation Erstes Einschalten Premier allumage Primer encendido Первое включение Nel primo ciclo di avviamento, si When the appliance is turned on Beim ersten Einschaltzyklus Lors de la premiére mise en En el momento de la primera В ходе проведения первого raccomanda di innalzare le tem- for the first time, it is recom- muss die Temperatur bis zu...
Consigli per la cottura Baking tips Ratschläge für Conseils pour la cuisson Consejos para la cocción Советы по Backen приготовлению Suggeriamo di accendere il forno We suggest to switch on the Nous vous suggérons d'allumer Se aconseja encender el horno almeno un’ora prima, tenendo il oven at least one hour before Wir schlagen vor, auf dem Ofen...
Avvertenze Maintenance instructions Hinweise zur Wartung Avertissements pour Advertencias para Инструкции при проведении manutenzione l’entretien mantenimiento The data plate, located on the back Das Schild mit den Eigenschaften an of the equipment, provides important der Rückseite des Gerätes liefert техобслуживания La targhetta caratteristiche, presente La plaque signalétique, présente à...
Pirolisi Cleaning the base bricks Pyrolyse Pyrolyse Pirólisis Пиролиз A necessità effettuare la “pirolisi”. Where necessary, clean base Führen Sie bei Bedarf die nécessaire, effectuer En caso necesario, realice la При необходимости выполнить Portare il forno a 400°C. bricks. Pyrolyse durch. “pyrolyse”.
Ripristino termostato Restoring safety Wiederherstellen Restauration Thermostat Restauración Восстановление предохранительный sicurezza thermostat Sicherheitsthermostat de sécurité: termostato de seguridad термостат Massima temperatura Maximum operating Maximale Betriebstemperatur Température Temperatura máxima utilizzo 400°C. temperature of 400°C. von 400°C. fonctionnement maximale de trabajo de 400°C. Максимальная...
Manutenzione Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento Техобслуживание Pulire quotidianamente Clean the baking chamber every Täglich den Backraum reinigen, Nettoyer tous les jours la Limpie habitualmente la cámara Производить ежедневную camera di cottura asportando day, removing any food waste dabei etwaige Überreste von chambre de cuisson en retirant cocción eliminando...
Page 61
ATTENZIONE: WARNING: RISK OF FIRE: ACHTUNG: BRANDGEFAHR ATTENTION: DANGER ATENCIÓN: PELIGRO ВНИМАНИЕ: PERICOLO DI INCENDIO: Every 3 months, open the Alle 3 Monate muss der Raum D’INCENDIE INCENDIO ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА Ogni 3 mesi aprire il vano control unit and mit den Tous les 3 mois ouvrir le Cada meses,...
Posizionamento comandi Positioning main Position der wichtigsten Positionnement Situación de los mandos Позиционирование principali controls Bedienelemente commandes principales principales основных команд Tutti i componenti elettrici si All electrical components can be Alle elektrischen Komponenten Tous les composants électriques Todos componentes Все...
Sostituzione vetro porta Replacing the glass door Austausch Glastür Remplacement de la vitre Sustitución del cristal de Замена стекла дверцы de la porte la puerta 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Sostituzione mattoni Firebrick replacement Austauschen Remplacement Sustitución Замена огнеупорных refrattari Schamottesteine pierres réfractaires ladrillos refractarios кирпичей Switch off the oven and wait until Spegnere il forno e aspettare che the cooking chamber cools Ofen abschalten Éteindre le four et attendre que Apague el horno y espere a que Выключить...
Parti di ricambio - Spare parts – Ersatzteile Запасные части Pieces de rechange - Piezas de repuesto 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Page 74
Codice Code Descrizione Description Beschreibung Description Descripción Описание Código 91510000 Manopola con inserto rossa Door handle Türgriff Poignée porte Tirador puerta Ручка с вставкой красного цвета 91510050 Rondella salvamani rossa Hand protection washer Handschutzgummi Rondelle protège-doigts Arandela salvamanos Защитная шайба красного цвета Винт...
Page 75
Codice Code Descrizione Description Beschreibung Description Descripción Описание Código Seitenpaneel Links Karosserie 20 92012105 Fianco sinistro EV835/2 Left side EV835/2 Flanc gauche EV835/2 Flanco izquierdo Ev835/2 Левая боковина EV835/2 EV835/2 21 92012090 Coperchio EV Cover Deckel EV Couvercle Tapa Крышка EV 22 92312030 Ghiera D.80 Ring D.80...
Parti di ricambio Cappa - Spare parts Hood – Ersatzteile Haube Pieces de rechange Hotte - Piezas de repuesto Campana Запасные части Вытяжка 160418AR03-Manuale EV-DG-CD.doc 04/2016...
Page 79
CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN ОПИСАНИЕ KODE 92314145 Ghiera D. 30/45 Ring D. 30/45 Fassung D. 30/45 Bague D. 30/45 Abrazadera D. 30/45 Зажимное кольцо Д. 30/45 Sostegno anteriore cappa Front hood support Vordere Haubenstütze Передняя опора вытяжки 92314130 Soutien antérieur (EV835/1) Apoyo delantero (EV835/1)
Einhaltung der contenues sur les notices jointes producto adquirido указаниями, содержащимися в “Cuppone F.lli s.r.l.” in caso di same manual provided with each geltenden Gesetze. “Cuppone au produit et conformément aux conformidad leyes прилагаемых инструкциях...
Page 81
Limiti ed esclusioni Limits and exclusions Grenzen Limites et exclusions Límites y exclusiones Пределы и исключения Ausschlüsse La garanzia viene riconosciuta warranty shall La garantie est valable à garantía reconoce Гарантия признается при a condizione che: acknowledged under Garantie wird unter condition que : siempre que:...
Page 82
Gerät nicht be-triebsbereit reconnue pour la période de non prolongará. гарантия, и никто другой не может o per conto di “Cuppone F.lli behalf of “Cuppone F.lli s.r.l.”. ist, wird keinerlei Entschädigung fonctionnement du produit. No se reconocerá indemnización предоставлять...
Page 83
Spiegazione dei simboli Explanation of symbols Erklärung der Symbole Explication des symbols Explicación Объяснение символов símbolos ATTENZIONE: ATTENZIONE: Equipotenziale Rischio di superficie ustionante Rischio di fulminazione Equipotential WARNING: WARNING: Equipotentialline Risk of blistering surface Risk of Electric Shock Équipotentielle WARNUNG: WARNUNG: Equipotencial Gefahr von Blasenbildung...
Page 84
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Costruttore- Manufacturer CUPPONE F.LLI S.R.L. Tipo di prodotto Forni elettrici controllo digitale Hersteller - Fabricant Via Sile n.36 - 31057 SILEA (TV) ITALY Product type Electrical ovens electronic control Fabbricante P.I.
Need help?
Do you have a question about the Evolution DG and is the answer not in the manual?
Questions and answers