Italiano - OFA dynamics Clavicle Support Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Indicaties
– Posttraumatisch en postoperatief bij sleutelbeen-
breuken.
Bijwerkingen
Bij een correcte toepassing zijn tot nu toe geen
bijwerkingen op het gehele lichaam bekend. Indien
het product echter te nauw aansluit, kan het plaat-
selijke drukverschijnselen veroorzaken of bloedvaten
en zenuwen afknellen.
Contra-indicaties
In de volgende gevallen moet u een arts raadplegen
voordat u het product gebruikt:
– Huidaandoeningen of -verwondingen in het
toepassingsgebied, in het bijzonder bij ontste-
kingsverschijnselen zoals een rode, verwarmde of
opgezwollen huid;
– Gevoels- en doorbloedingsstoornissen in het toe-
passingsgebied;
– Lymfeafvoerstoornissen en niet geheel duidelijke
zwellingen.
Materiaalsamenstelling
82% Polyurethaan (schuim)
13% Katoen
4% POM
1% Polypropyleen
Afvoer
Voer het product na de gebruiksduur conform de
plaatselijke voorschriften af.
Garantie
Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
gebruiksduur van het product zes maanden. Het
product dient zorgvuldig in overeenstemming met
deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een
oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen
aan het product kunnen het prestatievermogen, de
veiligheid en de functionaliteit van het product in
negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitslui-
ting van claims. Het product is zodanig ontwor-
pen, dat het dient als hulpmiddel voor één enkele
patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

italiano

Istruzioni per l'applicazione
Le istruzioni per l'applicazione in immagini si tro-
vano all'interno della copertina anteriore (2) della
brochure.
Il bendaggio clavicolare deve essere applicato
giorno e notte. Deve essere rimosso e riap-
plicato da un medico, ma queste operazioni
possono essere eseguite anche dal paziente
opportunamente istruito dal medico curante.
In caso contrario, la rimozione del bendaggio
può indurre disallineamento e ritardo di conso-
lidamento della frattura.
Per applicare il bendaggio sganciare le due fib-
1
bie a clip e aprire le cinghie. Applicare il bendaggio
sulle spalle in modo tale che l'imbottitura quadrata
poggi sulla schiena e le fibbie siano rivolte verso
il basso.
Far passare le fasce sotto le ascelle verso la
2
schiena. Fissare la cinghia prima di tutto sul lato
della spalla sana tirando la fascia da dietro at-
traverso la fibbia a clip. Quindi, procedendo allo
stesso modo, chiudere la cinghia sul lato della
spalla infortunata. Per regolare in maniera ottimale
la trazione della cinghia aprire le due fibbie a clip
e regolare le fasce come desiderato. Richiudere
quindi le fibbie.
Destinazione d'uso
Il Bendaggio Clavicolare Dynamics è pensato per la
stabilizzazione e la parziale immobilizzazione della
clavicola. La cinghia e l'imbottitura posizionata sul
retro creano un bendaggio clavicolare che limita
il movimento delle spalle favorendo il processo di
guarigione.
Avvertenze Importanti
– L'applicazione e il posizionamento iniziali del pro-
dotto, nonché la formazione per un uso corretto
e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da
specialisti medici/ortopedici qualificati.
– Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamen-
te per le Indicazioni elencate nella colonna
adiacente.
10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dynamics Clavicle Support and is the answer not in the manual?

Table of Contents