OFA dynamics Hallux Valgus Fitting Instructions Manual

OFA dynamics Hallux Valgus Fitting Instructions Manual

Night splint
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Wichtige Hinweise
  • Dutch

    • Indications Importantes
    • G Arantie
    • G Arantie
  • Italian

    • Avvertenze Importanti
    • Notas Importantes
    • Garanzia
    • Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

19_DYN_Hallux_Valgus_Nachtschiene_545105043_blu_20190508_7587.indd 1
Hallux Valgus Nachtschiene
Hallux Valgus Night Splint
Ofa Bamberg GmbH
Laubanger 20
D – 96052 Bamberg
Tel. + 49 951 6047-0
Fax + 49 951 6047-185
info@ofa.de
www.ofa.de
Ofa Austria
Wasserfeldstr. 15
A – 5020 Salzburg
Tel. + 43 662 848707
Fax + 43 662 849514
info@ofaaustria.at
www.ofaaustria.at
Anziehanleitung in Bildern
Bitte hier aufklappen
Fitting instructions
in pictures
Please fold open here
Notice d'enfi lage illustrée
À ouvrir ici
Aanleginstructies in
afbeeldingen
Hier openklappen a.u.b.
Istruzioni di
indossamento illustrate
Aprire qui
Instrucciones de
aplicación ilustradas
Abrir aquí
dynamics
®
Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
08.05.2019 17:08:03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dynamics Hallux Valgus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OFA dynamics Hallux Valgus

  • Page 1 Hallux Valgus Night Splint Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d‘enfi lage illustrée Ofa Bamberg GmbH À ouvrir ici Laubanger 20 Aanleginstructies in D – 96052 Bamberg afbeeldingen Tel. + 49 951 6047-0 Hier openklappen a.u.b.
  • Page 2 Größentabelle Size table Tableau des tailles Maattabel Tabella delle misure Tabla de tallas Anziehanleitung Größen in Bildern Sizes Tailles Fitting instructions Maten in pictures Misure Tallas Notice d‘enfi lage illustrée Aanleginstructies Schuhgröße (Deutschland) 34 – 36 37 – 40 41 – 46 in afbeeldingen Shoe size (Germany) Pointure (Allemagne)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenuto Contenido Hallux Valgus Wichtige Hinweise Nachtschiene DE deutsch Gewährleistung 32 Hallux valgus Important notes 12 night splint EN english Warranty 32 Attelle nocturne Indications importantes 16 pour hallux valgus FR français G arantie Hallux valgus Belangrijke aanwijzingen 20 nachtspalk NL nederlands...
  • Page 4 Wir haben viel zu bieten We have a great deal to offer Nous vous apportons beaucoup Wij hebben veel te bieden Abbiamo molto da offrire Tenemos mucho que ofrecer Orthopädie Orthopaedics _DYN_Hallux_Valgus_Nachtschiene_545105043_ble_20180712_6772.indd 4 08.05.2019 09:55:26...
  • Page 5 4 | 5 Phlebologie Prophylaxe Phlebology Prophylaxis _DYN_Hallux_Valgus_Nachtschiene_545105043_ble_20180712_6772.indd 5 08.05.2019 09:55:27...
  • Page 6 Orthesen bietet Ofa Bamberg ein umfangreiches Sortiment medizinischer Kompressionsstrümpfe sowie vorbeugender Reise- und Vitalstrümpfe an. Ofa Bamberg. Ofa Bamberg is one of the leading manufacturers More than 90 years‘ of medical supplies in Germany. Since the company experience for your was established in 1928 we have been placing ex- health.
  • Page 7 Ofa Bamberg een omvangrijk assortiment aan medische elastische kousen en preventieve steun- en reiskousen aan. Ofa Bamberg. Ofa Bamberg è uno dei produttori leader di arti- Oltre 90 anni coli medici in Germania. Fin dalla fondazione di esperienza dell‘azienda risalente al 1928 i nostri prodotti al servizio della soddisfano i requisiti più...
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Hallux Valgus Nachtschiene ← Anziehanleitung Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der Umschlagseite am Anfang der Broschüre. Fahren Sie mit dem großen Zeh in den vorderen Teil der Schiene, sodass das breite Lederband außen am Ballen anliegt. Zum Verschließen führen Sie das schmale Klettband um die Außen- seite des Fußes und durch die Einkerbung der Schiene auf dem Fußrücken.
  • Page 9 über Nacht die Stellung Ihres Zehengrund- gelenks über einen individuell einstellbaren Hebel- mechanismus. Die weichen, hautfreundlichen Innenpolster garantieren einen hohen Tragekomfort. Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung! Bitte beachten Sie – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes muss durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
  • Page 10 Wichtige Hinweise Hallux Valgus Nachtschiene Pfl egehinweise Materialzusammensetzung – Die Schiene kann mit einem feuch- Kunststoffschiene: ten Tuch gereinigt werden. Acryl-Mischpolymerisat – Um die Qualität Ihres Produktes Klettband: zu erhalten, verwenden Sie bitte 100 % Polyamid keine chemischen Reinigungsmittel, Halteband: Bleichmittel, Benzin oder Weichspü- außen Leder, innen Latexschaum ler.
  • Page 11 deutsch 10 | 11 Anwendungsbereiche Nebenwirkungen – Hallux Valgus (Schiefzehe) Bei sachgemäßer Anwendung sind – Ballenbildung bisher keine Nebenwirkungen auf – deformierte Großzehe den gesamten Körper bekannt. Liegt – zur Stabilisierung nach das Produkt jedoch zu fest an, kann Hallux-Valgus-Operationen es örtliche Druckerscheinungen verursachen oder Blutgefäße und Nerven einengen.
  • Page 12: Important Notes

    Important notes Hallux valgus night splint ← Fitting instructions The fitting instructions in pictures can be found on the fold-over page at the beginning of the brochure. Put your big toe into the front part of the splint, so that the wide leather strap is lying against the outside of the ball.
  • Page 13 The soft, skin-friendly inner padding provides outstanding wearing comfort. Ofa Bamberg wishes you a speedy recovery! Please note – The initial adjustment and strapping on of the product must be carried out by qualified specialist staff.
  • Page 14 Important notes Hallux valgus night splint Care instructions Material composition – The splint can be cleaned with a Plastic splint: moist cloth. acrylic copolymerizate – In order to maintain the quality Velcro strap: of your product please do not use 100 % polyamide any chemical cleaning products, Retaining strap:...
  • Page 15 english 14 | 15 Indications Side effects – hallux valgus (hammer toe) There are currently no known side – growth of a bunion effects for any part of the body if this – deformed big toe product is used correctly. However, –...
  • Page 16: Indications Importantes

    Indications importantes Attelle nocturne pour hallux valgus ← Conseils de mise en place Vous trouverez les images de la notice d’enfilage à l’intérieur de la couverture de la brochure. Faire passer le gros orteil dans la partie avant de l’attelle, de sorte que la large bande en cuir se trouve à...
  • Page 17 à un mécanisme de levier réglable individuellement. Les coussinets intérieurs doux et agréables pour la peau garantissent un grand confort. Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement ! Veuillez observer les points suivants – Le premier ajustement et la pose initiale du produit doivent être effectués par du personnel qualifié.
  • Page 18 Indications importantes Attelle nocturne pour hallux valgus Conseils d’entretien Composition – L’attelle est nettoyable à l’aide d’un Attelle en plastique : chiffon humide. copolymère acrylique – Pour conserver la qualité de votre Bande velcro : produit, n’employez jamais de 100 % polyamide détersifs chimiques, d’agents Bande de maintien : blanchissants, de white spirit ou...
  • Page 19 français 18 | 19 Indications Effets secondaires – hallux valgus Aucun effet secondaire sur l’intégrali- – déformation de la partie antérieure té du corps n’est connu à ce jour avec de la plante du pied une utilisation correcte. Toutefois, si –...
  • Page 20 Belangrijke aanwijzingen Hallux valgus nachtspalk ← Aanleginstructies Afbeeldingen bij de aanleginstructies vindt u in de bin- nenzijde cover aan het begin van de brochure. Beweeg met de grote teen tot in het voorste gedeelte van de spalk zodat de brede lederen band buitenaan tegen de voetzool ligt.
  • Page 21 De zachte, huisvriendelijke binnenkus- sens garanderen een hoog draagcomfort. Ofa Bamberg wenst u veel beterschap! Gelieve in acht te nemen – Het product moet de eerste keer door geschoold vakpersoneel aangepast en aangedaan worden.
  • Page 22 Belangrijke aanwijzingen Hallux valgus nachtspalk Onderhoudsinstructies Materiaalsamenstelling – De spalk kan met een vochtig doek- Kunststofspalk: je gereinigd worden. acrylcopolymeer – Gelieve geen chemische reinigings- Klittenband: middelen, bleekmiddelen, benzine 100 % polyamide of wasverzachter te gebruiken om Bevestigingsriempje: de kwaliteit van uw product te buitenaan leder, binnenin latexschuim handhaven.
  • Page 23 nederlands 22 | 23 Toepassingsgebieden Bijwerkingen – hallux valgus (scheefstaande grote Bij een oordeelkundige toepassing teen) zijn tot nu toe geen bijwerkingen op – balvorming het hele lichaam bekend. Indien het – vervormde grote teen product echter te nauw aansluit, kan –...
  • Page 24: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti Correttore notturno per alluce valgo ← Istruzioni per l’applicazione Le illustrazioni relative alle istruzioni di indossamen- to si trovano nella pagina di copertina all’inizio della brochure. Introdurre l’alluce nella parte anteriore del correttore in modo che la fascia larga in pelle poggi esternamente sulla sporgen- za ossea.
  • Page 25 Le morbide imbottiture interne non irritano la pelle e garantiscono un’elevata comodità di calzata. Ofa Bamberg Le augura una pronta guarigione! Si prega di osservare quanto segue – Il primo inserimento e adattamento del prodotto deve essere eseguito da personale specializzato.
  • Page 26 Avvertenze importanti Correttore notturno per alluce valgo Istruzioni per la cura Composizione del materiale – Il binario può essere pulito con un Binario in plastica: panno umido. composto polimerizzato acrilico – Al fine di mantenere intatta la Fascia in velcro: qualità...
  • Page 27 italiano 26 | 27 Indicazioni Effetti collaterali – alluce valgo Con un utilizzo adeguato non sono – formazione di sporgenza ossea noti ad offi effetti collaterali su – alluce deformato tutto il corpo. Se il prodotto dovesse – stabilizzazione successiva a inter- tuttavia aderire troppo fermamente, venti all’alluce valgo potrebbe provocare pressioni locali o...
  • Page 28: Notas Importantes

    Notas importantes Corrector nocturno de hallux valgus ← Instrucciones de aplicación Las imágenes correspondientes a las instrucciones de colocación se encuentran en el interior de la portada, al principio de este folleto. Introduzca el dedo gordo del pie en la parte anterior del correc- tor, de manera que la cinta ancha de cuero quede ajustada al juanete.
  • Page 29 Los acolchados interiores blandos y agradables para la piel garantizan un elevado confort de uso. ¡Ofa Bamberg le desea que se mejore muy pronto! Por favor, observe – La primera adaptación y aplicación del producto debe realizar- se por personal especializado.
  • Page 30 Notas importantes Corrector nocturno de hallux valgus Instrucciones de cuidado Composición del material – La barra puede limpiarse con un Férula sintética: paño húmedo. copolímero acrílico – Para conservar la calidad de su Cinta de velcro: producto, no utilice detergentes 100 % poliamida químicos, blanqueantes, bencina de Cinta de sujeción:...
  • Page 31 español 30 | 31 Indicaciones Efectos secundarios – hallux valgus (desviación en valgo Durante el uso correcto, no se han del dedo gordo del pie) observado hasta ahora efectos – formación de juanetes secundarios en ninguna parte del – deformación del dedo gordo del pie cuerpo.
  • Page 32: Warranty

    Gewährleistung Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser Gebrauchsanweisung zu behandeln. Ein unsachgemäßer Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und führen zum Ausschluss von Ansprüchen.
  • Page 33: G Arantie

    32 | 33 Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de gebruiksduur van het product zes maanden. Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitsluiting van claims.
  • Page 34 dynamics ® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics ® We‘ll get you moving in no time. dynamics ® Nous vous permettons de vous déplacer à nouveau rapidement. dynamics ® Wij brengen u snel weer in beweging. dynamics ® Vi rimettiamo velocemente in movimento.

Table of Contents