Download Print this page
OFA dynamics plus Ankle Support Instructions For Use Manual

OFA dynamics plus Ankle Support Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Produktinformationen und Gebrauchsanweisung - online
Product information and instructions for use - online
dynamics
plus
®
Knöchelbandage
EN Ankle Support
FR Bandage malléolaire
NL Enkelbandage
IT Cavigliera
ES Vendaje de tobillo
SV Ankelstöd
EL Επίδεσμος αστραγάλου

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dynamics plus Ankle Support and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OFA dynamics plus Ankle Support

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Produktinformationen und Gebrauchsanweisung - online Product information and instructions for use - online dynamics plus ® Knöchelbandage EN Ankle Support FR Bandage malléolaire NL Enkelbandage IT Cavigliera ES Vendaje de tobillo SV Ankelstöd EL Επίδεσμος αστραγάλου...
  • Page 2: Table Of Contents

    deutsch englisch français nederlands italiano español svenska ελληνικά...
  • Page 3: Deutsch

    Sie sie nach vorne über die Zehen aus der Bandage Sie dazu Feinwaschmittel ohne Weichmacher (z. herausziehen. B. Ofa Clean Spezialwaschmittel) und spülen Sie das Produkt gut aus. Das Produkt kann schonend Zweckbestimmung geschleudert werden, bitte wringen Sie es aber Die Dynamics Plus Knöchelbandage stabilisiert Ihr...
  • Page 4: Englisch

    – Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Anwendungsbereich Purpose – Lymphabflussstörungen sowie nicht eindeutige Schwellungen The Dynamics Plus ankle support stabilises the an- kle joint with its compressive effect. The integrated Materialzusammensetzung silicone pads on the inside and outside of the ankle help to reduce swelling.
  • Page 5 30° C. Use a if the product is too tight, this can cause local pres- mild detergent without softener (e. g. Ofa Clean sure points or constrict blood vessels and nerves. special detergent) and rinse the product out well.
  • Page 6: Français

    (p. ex. net en silicone entoure la cheville par le bas. Lessive spéciale Ofa Clean) et rincez bien le pro- Retirez l’aide à la mise en place hors du bandage duit. Vous pouvez essorer le produit doucement en la passant vers l’avant par-dessus les orteils.
  • Page 7: Nederlands

    7% Élasthanne Ne pas sécher au sèche-linge 3% Viscose Ne pas repasser 2% Polyester Ne pas nettoyer à sec Aluminium Pas de produits assouplissants ! Élimination Obligation de déclaration Veuillez éliminer le produit conformément aux ré- Conformément aux dispositions légales en vigueur glementations locales à...
  • Page 8 – Was het product apart in een waszakje bij maxi- maal 30° C. Gebruik daarvoor fijnwasmiddel zon- Bijwerkingen der wasverzachter (bijvoorbeeld Ofa Clean speci- Bij een oordeelkundige toepassing zijn tot nu toe aal wasmiddel) en spoel het product goed uit. Het geen bijwerkingen op het hele lichaam bekend.
  • Page 9: Italiano

    of zwelling silicone avvolgono da sotto la caviglia. – Gevoels- en doorbloedingsstoornissen in het toe- Infine rimuovere l’ausilio per facilitare l’indos- passingsgebied saggio estraendolo dal bendaggio e spingendolo in – Lymfeafvoerstoornissen evenals niet volkomen avanti sulle dita dei piedi. duidelijke zwellingen Destinazione d’uso Materiaalsamenstelling La cavigliera Dynamics Plus stabilizza l’articolazione...
  • Page 10: Español

    (es.: Detergente speciale Effetti collaterali Ofa Clean) e sciacquare il prodotto accuratamente. Con un utilizzo adeguato non sono noti ad oggi Il prodotto può essere sottoposto a una centrifuga effetti collaterali su tutto il corpo. Se il prodotto delicata, si prega tuttavia di non strizzarlo.
  • Page 11 Para finalizar, retire el utensilio de ayuda sacán- suavizantes (por ejemplo, el detergente especial dolo de la tobillera y pasándolo por los dedos del Ofa Clean), y enjuague el producto con agua pie hacia afuera. abundante. El producto puede centrifugarse sua- vemente, pero no debe estrujarse.
  • Page 12: Svenska

    Afectaciones instrucciones de uso. El uso inadecuado o las modi- – Irritaciones de los tendones ficaciones indebidas pueden perjudicar la eficacia, – Rehabilitación tras lesiones del tobillo y del sis- seguridad y funcionalidad del producto e implican tema de ligamentos, por ejemplo, contusiones, la extinción del derecho de reclamación.
  • Page 13 – Tvätta produkten i separat tvättpåse i högst till lokala tryckmärken eller klämma åt blodkärl 30 °C. Använd fintvättmedel utan blekmedel och nerver. (t.ex. Ofa Clean specialtvättmedel) och skölj produkten noggrant. Produkten kan centrifugeras Kontraindikationer försiktigt men inte vridas ur. I följande fall bör du rådgöra med din läkare innan –...
  • Page 14: Ελληνικά

    στους 30 °C το πολύ. Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο ποδιών προς τα εμπρός. απορρυπαντικό χωρίς μαλακτικό (π.χ. το ειδικό απορρυπαντικό Ofa Clean) και ξεπλύνετε καλά το Σκοπός χρήσης προϊόν. Το προϊόν μπορεί να τοποθετηθεί σε έναν Η επιστραγαλίδα Dynamics Plus σταθεροποιεί την...
  • Page 15 Υποχρέωση αναφοράς Απόρριψη Σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της ΕΕ, οι ασθε- Απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς νείς και οι χρήστες υποχρεούνται να αναφέρουν κανονισμούς μετά το τέλος της χρήσης του. αμέσως κάθε σοβαρό περιστατικό που προκύπτει κατά τη χρήση ιατροτεχνολογικού προϊόντος στον Παροχή...
  • Page 16 Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D – 96052 Bamberg Tel. + 49 951 6047-0 Fax + 49 951 6047-185 info@ofa.de www.ofa.de Ofa Austria Wasserfeldstr. 20 A – 5020 Salzburg Tel. + 43 662 848707 Fax + 43 662 849514 info@ofaaustria.at aus 100 % www.ofaaustria.at...