Summary of Contents for OFA dynamics Clavicle Support
Page 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Produktinformationen und Gebrauchsanweisung - online Product information and instructions for use - online dynamics ® Claviculabandage EN Clavicle Support FR Bandage Claviculaire NL Sleutelbeenbrace IT Bendaggio Clavicolare ES Inmovilizador Clavicular PL Stabilizator obojczyka...
– Waschen Sie das Produkt bei maximal 30° C von schließend auf die optimale Zugwirkung einzustel- Hand. Verwenden Sie dazu Feinwaschmittel ohne Weichmacher (z. B. Ofa Clean Spezialwasch- len, sind beide Clipverschlüsse zu öffnen und die Bänder wie gewünscht zu justieren. Danach sollten mittel) undspülen Sie das Produkt gut aus.
Pflege Entsorgung Handwäsche Bitte entsorgen Sie das Produkt nach Nutzungsende Nicht bleichen entsprechend der örtlichen Vorgaben. Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Gewährleistung Nicht chemisch reinigen Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ord- Kein Weichspüler! nungsgemäßer Pflege beträgt die Nutzungsdau- er des Produktes sechs Monate. Das Produkt Meldepflicht ist sorgfältig gemäß...
Page 6
Intended use bleaches, petrol or fabric softener on it. Do not The Dynamics Clavicle Support is designed to sta- apply any fatty or acidic creams, ointments or lo- bilise and partially immobilise your clavicle. The tions to the skin in the area where the product is straps and back cushion form a backpack support, used.
à clip et en fermant celle-ci. Utilisez un détergent doux sans adoucissant (par La sangle est ensuite bouclée de la même manière exemple, le détergent spécial Ofa Clean) et rincez du côté de l’épaule blessée. Pour régler ensuite bien le produit. Essorez délicatement l’eau sans l’effort de traction des sangles de façon optimale, il...
– Mettez le produit en forme et lais sez-le sécher Dans les cas suivants, veuillez consulter votre méde- à l’air. Ne faites pas sécher le produit dans un cin avant d’utiliser le produit : sèche-linge, sur un radiateur ou exposé directe- –...
Page 9
30 °C. Gebruik daarvoor fijnwasmiddel zonder ten. De band aan de kant van de gewonde schou- wasverzachter (bijvoorbeeld Ofa Clean speciaal der wordt daarna op dezelfde manier vastgezet. Stel wasmiddel) en spoel het product goed uit. Druk...
Indicaties italiano – Posttraumatisch en postoperatief bij sleutelbeen- Istruzioni per l’applicazione breuken. Le istruzioni per l’applicazione in immagini si tro- vano all’interno della copertina anteriore (2) della Bijwerkingen brochure. Bij een correcte toepassing zijn tot nu toe geen bijwerkingen op het gehele lichaam bekend. Indien Il bendaggio clavicolare deve essere applicato het product echter te nauw aansluit, kan het plaat- giorno e notte.
Page 11
30 °C. Per il lavaggio utilizzare Controindicazioni un detersivo delicato senza ammorbidenti (es.: Nei seguenti casi è consiglia bile consultare il medi- Detergente speciale Ofa Clean) e sciacquare il co prima dell’utilizzo: prodotto accuratamente. Eliminare delicatamente – Patologie o ferite cutanee nell’area di applicazio- l’acqua senza strizzare il prodotto.
Use un detergente sua ve sin suavizante (por correa del lado del hombro sano, introduciendo la ejemplo, el detergente especial Ofa Clean) y aclá- cinta desde atrás a través del cierre de clip y ce- relos bien. Escurra el agua apretando suavemente rrándola.
Lavado Eliminación Lavar a mano Cuando el producto llegue al final de su vida útil, No usar lejía elimínelo según las normas locales. No secar en la secadora No planchar Garantía No limpiar en seco Si se usa para las finalidades previstas y se cuida ¡No usar suavizante! adecuadamente, la vida útil del producto es de seis meses.
Page 14
30°C. Należy użyć do tego łagodnego detergen- tu bez środków zmiękczających (np. specjalnego Przeciwwskazania detergentu Ofa Clean) i dobrze wypłukać pro- W następujących przypadkach przed zastosowaniem dukt. Delikatnie wycisnąć wodę, nie wykręcając produktu należy skonsultować się z lekarzem: produktu.
Page 15
– Zaburzenia czucia i krążenia w obszarze stoso- wania – Zaburzenia odpływu limfy i obrzęki niejedno- znaczne Skład materiału 82% poliuretan (pianka) 13% bawełna 4% POM 1% polipropylen Utylizacja Po zakończeniu użytkowania proszę zutylizować produkt zgodnie z lokalnymi przepisami. Gwarancja Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem i właściwej pielęgnacji okres użytkowania wynosi sześć...
Need help?
Do you have a question about the dynamics Clavicle Support and is the answer not in the manual?
Questions and answers