Stryker F-SFHPBER Instructions For Use Manual

Stryker F-SFHPBER Instructions For Use Manual

Prone head positioner
Hide thumbs Also See for F-SFHPBER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Prone Head Positioner
Instructions for Use
Product No. F-SFHPBER
80024691
Version A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F-SFHPBER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stryker F-SFHPBER

  • Page 1 Prone Head Positioner Instructions for Use Product No. F-SFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................20 FRANÇAIS ............................. 37 DEUTSCH ............................55 ITALIANO ............................72 ESPAÑOL ............................90 OTHER LANGUAGES ........................107 Page 2 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents Prone Head Positioner (F-SFHPBER) General Information ......................6 Copyright Notice:......................6 Trademarks: ....................... 6 Contact Details: ......................7 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ................7 1.4.3 Notice to users and/or patients: ................
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE Device Maintenance: ....................15 Safety Precautions and General Information:............... 16 General Safety Warnings and Cautions: ..............16 Product Specifications: ....................16 Sterilization Instruction: .....................17 Cleaning and Disinfection Instruction: ...............17 List of Applicable Standards: ................... 18 Page 5 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Page 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE General Information AMATECH Corporation is a subsidiary of Allen Medical Systems, Inc. which is a subsidiary of Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Page 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE Contact Details: For complains or ordering information, please contact your supplier and refer to the catalog. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION.
  • Page 8: Operating The System

    INSTRUCTIONS FOR USE Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical device MDR 2017/745 Indicates the medical device manufacturer EN ISO 15223-1 Indicates the manufacturer’s serial number. The device serial number is encoded as 1YYWWSSSSSSS.
  • Page 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the authorized representative in the EN ISO 15223-1 European Community Indicates the Medical Device complies to MDR 2017/745 REGULATION (EU) 2017/745 Indicates a Warning IEC 60601-1 Intended to show when the IFU should be EN ISO 15223-1 referenced for use 1.5.2 Intended User and Patient Population:...
  • Page 10: Manufacturing Information

    Mount Mask Mount Mask Lever Head Positioner Lock Knob Tethered to Mount Task Product Code and Description: F-SFHPBER- Spine Frame, Head Positioner, Berchtold Page 10 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 11: List Of Accessories And Consumable Components Table

    INSTRUCTIONS FOR USE List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device Name of Accessory Product number Accessory Cart F-30010 (US), F-30010E (EU), F-30010UK (UK) Name of Consumable Product number Comfort Mask F-70310...
  • Page 12: Equipment Setup And Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Equipment Setup and Use: Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped prior to each use.
  • Page 13 INSTRUCTIONS FOR USE Step 4: Ensure lateral slide is locked. Step 5: Adjust height to same level as Wing Set pads. Step Lock ball joint securely. Step 7: Remove handle. Patient Transfer Step 8: Place the disposable mask on the patient, while in the supine position on a stretcher.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE Operational Adjustment Step 10: Rotate mirror up to visualize patient’s face. Step 11: Adjust position on patient’s face.  Unlatch and slide c-prone Eyes Free along frame.  Ensure patient’s eyes are free from any contact and chin is Chin adequately supported.
  • Page 15: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE Step 14: Intraoperative adjustments a. Disconnect intubation tube and feed through opening in mask and C- prone. b. Fold mirror down for suction. c. Release latches and shift C-Prone after Flex-Frame articulations. Device controls and indicators: Controls and indicators of this device are described within the Setup instructions. Storage, Handling and Removal Instructions: 3.4.1 Storage and Handling:...
  • Page 16: Safety Precautions And General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE Safety Precautions and General Information: General Safety Warnings and Cautions: WARNING: a. Do not use if product shows visible damage. b. Prior to using this device, please read the instructions for equipment set up and use. Familiarize yourself with the product before application on a patient. c.
  • Page 17: Sterilization Instruction

    INSTRUCTIONS FOR USE Storage Specifications Description -29ᵒ C to +60ᵒ C Storage temperature Storage Relative humidity range 15% to 85% Operating temperature This device is intended to be used in a Operating Relative humidity range controlled Operating Room environment. Electrical Specifications Description Not Applicable.
  • Page 18: List Of Applicable Standards

    INSTRUCTIONS FOR USE List of Applicable Standards: Sl. no Standards Description Medical devices - Part 1: Application of usability EN 62366-1 engineering to medical devices Medical devices- Application of risk management EN ISO 14971 to medical devices. Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with...
  • Page 19 Prone Head Positioner 使用说明 产品编号 F-SFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 20 使用说明 重要声明 《使用说明》 将本设备或其他类型的医疗仪器用于患者之前,建议您先阅读本 并熟悉该产品。 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 • 符号用于提醒用户注意有关使用本设备的一些重要操作规程或安全说明。 • 标签上的 符号旨在提示使用中何时应参考 IFU。 本手册中详细介绍的技术仅作为制造商的建议。使用本设备进行患者治疗的最终责 • 任仍由主治医师承担。 每次使用之前,应检查设备功能。 • 本设备仅能由经过培训的人员操作。 • 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 • 请保管本手册供日后参考。 • 发生与本设备有关的任何严重事故,应报告制造商和此文档所列主管当局。 • 页码 20 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 21 使用说明 目录 Prone Head Positioner (F-SFHPBER) 一般信息 ..........................23 版权声明: ........................23 商标: ........................23 联系信息: ........................23 安全注意事项: ......................24 1.4.1 安全危险标志说明: ..................24 1.4.2 设备误用说明: ....................24 1.4.3 用户和/或患者通知: ..................24 1.4.4 安全弃置: ......................24 操作系统: ........................24 1.5.1 适用符号: ......................24 1.5.2 适用用户和患者人群: ..................26 1.5.3 医疗设备法规符合性: ..................26 EMC 注意事项:...
  • Page 22 使用说明 设备设置与使用: ........................ 28 使用之前: ........................28 设置: ........................29 设备控制键和指示灯: ....................32 存储、操作处置和拆卸说明: ..................32 3.4.1 存储和操作处置: ...................32 3.4.2 拆卸说明: ......................32 故障排除指南: ......................32 设备维护: ........................32 安全注意事项和一般信息:....................32 一般安全警告和小心: ....................32 产品规格: ........................33 灭菌说明: ........................34 清洁与消毒说明: .....................34 适用标准列表: ........................35 页码 22 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Page 23: 一般信息

    使用说明 1 一般信息 是 的子公司,而 AMATECH Corporation Allen Medical Systems, Inc. Allen Medical 是 ( 代码为 )的子公司, Hill-Rom, Inc. 是一家全球领 Systems, Inc. Hill-Rom, Inc. NYSE 先的制造商,以及医疗技术和医护行业相关服务提供商。作为患者定位领域的行业领导者, 我们致力在提高客户效率的同时,改善患者预后和护理人员安全。我们的动力源自于针对客 户最迫切需要提供创新解决方案的热忱。为此我们深入探索客户的世界,以帮助其更好地满 足上述需求并克服工作环境中的日常挑战。无论是开发解决方案解决患者定位难题,还是构 建系统为外科团队提供安全、有效的手术部位便利性,我们始终致力提供具有非凡价值和质 量的产品。 版权声明: 修订版 © 2019 Allen Medical Systems Inc. 版权所有。保留所有权利。 如未事先征得...
  • Page 24: 安全注意事项

    使用说明 安全注意事项: 安全危险标志说明: 1.4.1 如果产品出现明显损坏以及材料劣化,请勿使用。 设备误用说明: 1.4.2 如果本产品包装损坏或在使用前意外开启,请勿使用。任何修改、升级或维修都必须由经过 授权的专业人员执行。 用户和/或患者通知: 1.4.3 如果发生与本设备有关的任何严重事故,应使用本《使用说明》章节 1.3 中提供的联系信息 报告给用户和/或患者所在成员国的主管当局。 注意:有关使用说明,请参阅手术台制造商的用户指南。应始终遵循手术台制造商的体重限制。 切勿超过手术台的承重能力 安全弃置: 1.4.4 客户应遵守联邦、州、地区和/或当地与医疗设备和附件的安全弃置相关的所有法律法规。如 有疑问,设备用户应首先联系供应商以获取关于安全弃置方案的指南。 操作系统: 适用符号: 1.5.1 所用符号 描述 参考 表示该设备为医疗设备 MDR 2017/745 表示医疗设备制造商 EN ISO 15223-1 页码 24 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Page 25 使用说明 所用符号 描述 参考 表示制造商序列号。设备序列号编码为 1YYWWSSSSSSS。 YY 表示制造年份,例如 118WWSSSSSSS,  其中 18 表示 2018 年。 EN ISO 15223-1 WW 表示标准日历年第 WW 周制造。  (包含前置数 0。) SSSSSSS 是一个顺序唯一编号。  21 CFR 830 表示医疗设备全球贸易项目代码 MDR 2017/745 表示医疗设备的制造日期 EN ISO 15223-1 采用儒略日期 yyddd 形式表示制造商批次代码, 其中 yy 表示年份最后两位数字,ddd 表示年份的日期。即...
  • Page 26: 适用用户和患者人群

    使用说明 适用用户和患者人群: 1.5.2 适用用户:参与设备适用程序的外科医生、护士、医生、医师和在手术室工作的医疗专业 人士。不适用于非专业人士。 适用人群: 本设备适用于体重未超过第 4.2 节产品规格中的安全承重能力的患者 医疗设备法规符合性: 1.5.3 本产品为无创 I 类医疗设备。本产品根据欧盟医疗设备法规(法规 [EU] 2017/745)附录 Ⅷ 第 1 条授予 CE 标志。 EMC 注意事项: 本产品非机电设备。因此不适用 EMC 声明。 EC 授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I.DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 制造信息:...
  • Page 27: 系统组件标识

    使用说明 系统 系统组件标识: 头部定位器面罩 镜子 面罩底座 面罩底座杆 拴在面罩底座上的头部定位器锁定旋钮 产品代码和描述: F-SFHPBER- Spine Frame、Head Positioner,Berchtold 附件列表和耗材组件表: 以下列表为可配合此设备使用的附件和组件 附件名称 产品编号 F-30010(美国)、F-30010E(欧盟)、 Accessory Cart F-30010UK(英国) 耗材名称 产品编号 Comfort Mask F-70310 页码 27 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 28: 适用范围

    使用说明 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 。 小心:一次性用品重复使用会引起患者交叉污染和/或设备故障。 适用范围: Head Positioner 用于各种外科手术,包括但不限于脊柱手术。这些设备适用的患者群 体非常广泛,具体是否适用应由护理人员或医疗机构确定。 预期用途: Head Positioner 设计用于在各种外科手术中定位和支持患者的头部,包括但不限于脊 柱手术。这些设备应由医护人员在手术室环境中使用。 残留风险: 本产品符合相关性能、安全标准。但是,不能完全避免误用、设备损坏、设备、功能或 机械危险对设备和患者造成的伤害。 设备设置与使用: 使用之前: a. 检查产品外观是否存在任何因存储期间跌落或遭受撞击,而引起的明显的损坏或锋 利边缘。 b. 每次使用之前,确认产品已正确清洁、消毒并擦干。 页码 28 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 29 使用说明 设置: 第 1 步:将 C-prone 放置在 Flex-Frame 上,距离胸部支 撑架约 12 英寸。 第 2 步:用力向下按压夹具 闩锁,将 Supine Top 锁定到 位。向外拉动夹具闩锁以确 保夹具已锁定。 第 3 步:放置一次性面罩。 第 4 步:确保横向滑块已锁定。 页码 29 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 30 使用说明 第 5 步 : 将 高 度 调 整 到 与 Wing Set 垫相同的水平。 第 6 步:牢固锁定球形接头。 第 7 步:拆下手柄。 患者转运 第 8 步:将一次性面罩放在患者身上, 同时将其置于推车床上的仰卧位。 第 9 步:在患者转运过程中,将插管导 入下巴托。 操作调整 第 10 步:向上旋转镜子以观察患者面部。 页码 30 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Page 31 使用说明 第 11 步: 调整患者面部的位置。 松开并沿框架滑动 c 型俯卧  眼部无接触 支架。 确保患者的眼睛没有任何接触,  下巴获得支撑 下巴得到充分支撑。 重新定位后按下闩锁。  第 12 步: 调整横向位移。 a. 解锁控制杆。 b. 支撑头部并调整滑块。 c. 锁定控制杆。 第 13 步: 将颈部调整到中间位置 (双人操作) a. 第一个人必须在第二个人松开球形接头 时支撑患者头部。 b. 根据需要定位。 c. 牢固锁定球形接头。 第 14 步: 术中调整...
  • Page 32 使用说明 设备控制键和指示灯: 关于本设备的控制键和指示灯,请见设置说明。 存储、操作处置和拆卸说明: 存储和操作处置: 3.4.1 本产品应存放在洁净、安全的环境中,以免损坏。 拆卸说明: 3.4.2 1. 向下推动白色夹具锁以解锁。 2. 向上用力拉动夹具闩锁以便松开。 3. 确保在拆卸过程中松开两个闩锁。 故障排除指南: 此设备无故障排除指南。如用户需要设备技术支持,应首先联系其供应商。 设备维护: 确认所有标签已贴好且清晰可读。必要时,可使用塑料刮片将标签撕下,以更换标签。 使用酒精拭巾清理掉所有粘合剂残留物。 如您需要维修或更换设备,请联系 Allen Medical Systems, Inc.,请通过联系详情部 分 (1.3) 的信息联系我们。 安全注意事项和一般信息: 一般安全警告和小心: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用本设备之前,请阅读设备设置和使用说明。应用于患者之前,请先熟悉本产品。 c. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台护栏是 否可能损坏或磨损。如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 页码 32 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A...
  • Page 33 使用说明 d. 不适用于刚性固定,头部定位器仅用作支撑床垫。 e. 牢固锁定球形接头,避免患者受伤。 f. 拧紧球形接头后拆下手柄,以避免意外松开。(请参阅第 6 步和第 7 步) g. 如果产品出现明显损坏,请勿使用 h. 患者体重不得超过 500 磅。 为避免对患者造成伤害,承载患者之前,务必正确插入闩锁并锁定头部定位器。 小心: 请勿超过产品规格表中的安全承重能力 产品规格: 机械规格 描述 长 47 cm (18 ½” ) 宽 30.8 cm (12 1/8”) 产品尺寸 高 25.4 cm (10”)  工程聚合物 材料...
  • Page 34 使用说明 不适用。 不适用。 兼容性规格 描述 1. Spine System 2. Jackson Table C-Prone Head Positioner 兼容: 3. 其他脊柱框架,17” 间距,1¼” 宽 × 1½” 高 4. Comfort Mask Disposable C-Prone Head Positioner 兼容以下款型的手术台 Operating Room Table 兼容性 导轨:美国、英国、欧盟、丹麦、日本、瑞士。 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 。 灭菌说明: 本设备不可灭菌。否则可能导致设备损坏。 清洁与消毒说明: 警告:...
  • Page 35 使用说明 适用标准列表: 序号 标准 描述 医疗器械 - 第 1 部分:医疗器械可用性工程应用 EN 62366-1 医疗器械 - 医疗器械风险管理的应用。 EN ISO 14971 医疗器械制造商提供的信息 EN 1041 医疗器械 - 用于医疗器械标签、标记和提供信息的符号 - EN ISO 15223-1 第 1 部分:一般要求 医疗器械生物学评价 - 第 1 部分:风险管理过程中的评 EN ISO 10993-1 价与试验 医用电气设备...
  • Page 36 Prone Head Positioner Instructions d'utilisation du produit n° F-SFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
  • Page 38 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Prone Head Positioner (F-SFHPBER) Informations générales ..................... 40 Avis de droits d'auteur : .....................40 Marques de commerce : ....................41 Coordonnées : ......................41 Consignes de sécurité : .....................41 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........41 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : ..........41...
  • Page 39 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Entretien du dispositif : ....................50 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........50 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ..........50 Spécifications du produit : ..................51 Instructions de stérilisation : ..................52 Instructions de nettoyage et de désinfection : ............52 Liste des normes applicables : ..................
  • Page 40: Informations Générales

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales AMATECH Corporation est une filiale d'Allen Medical Systems, Inc., elle-même filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient.
  • Page 41: Marques De Commerce

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Marques de commerce : Les informations sur les marques de commerce sont disponibles à l'adresse www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Le produit peut être protégé par un ou plusieurs brevets. Veuillez consulter la liste disponible à l'adresse www.hill-rom.com/patents pour tout brevet. Coordonnées : Pour toute réclamation ou pour obtenir les informations de commande, veuillez contacter votre fournisseur et vous reporter au catalogue.
  • Page 42: Mise Au Rebut En Toute Sécurité

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter son fournisseur qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
  • Page 43: Population De Patients Et Utilisateurs Prévus

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le numéro de catalogue du fabricant. EN ISO 15223-1 Indique que l'utilisateur doit consulter les instructions d'utilisation pour obtenir des EN ISO 15223-1 informations importantes sur les mises en garde, telles que les avertissements et les précautions. Indique que le dispositif ne contient pas de caoutchouc naturel ou de latex de caoutchouc EN ISO 15223-1...
  • Page 44: Considérations Relatives À La Cem

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Considérations relatives à la CEM : Il ne s'agit pas d'un dispositif électromécanique. Par conséquent, les déclarations relatives à la CEM ne sont pas applicables. Représentant autorisé dans la CE : HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TÉL.
  • Page 45: Code Produit Et Description

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Code produit et description : F-SFHPBER- Spine Frame, Head Positioner, Berchtold Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif Nom de l'accessoire Référence du produit...
  • Page 46: Risque Résiduel

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les dommages affectant l'appareil ou les blessures du patient occasionnés par une mauvaise utilisation, une détérioration de l'appareil ou des risques de l'appareil, fonctionnels ou mécaniques ne peuvent pas être totalement exclus.
  • Page 47 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Étape 3 : Placez un masque jetable. Étape 4 : Assurez-vous d'avoir verrouillé le glissoir latéral. Étape 5 : Ajustez la hauteur de telle sorte qu'elle soit la même que les coussinets des Wing Sets. Étape 6 : Verrouillez la rotule de fixation.
  • Page 48 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Transfert du patient Étape 8 : Placez le masque jetable sur le patient lorsque celui-ci est en décubitus dorsal sur un brancard. Étape 9 : Introduisez les tubes d'intubation dans la zone du menton lors du transfert du patient. Ajustement opérationnel Étape 10 : Faites pivoter le miroir afin de visualiser le visage du patient.
  • Page 49: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Étape 12 : Ajustez la position latérale. a. Déverrouillez le levier. b. Maintenez la tête et ajustez la position du repose-tête. c. Verrouillez le levier. Étape 13 : Ajustez le cou en position neutre (opération nécessitant deux personnes) a.
  • Page 50: Instructions De Retrait

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.2 Instructions de retrait : 1. Appuyez sur les loquets blancs afin de déverrouiller. 2. Tirez fermement sur les loquets afin de les relâcher. 3. Assurez-vous que les loquets sont relâchés avant le démontage. Guide de dépannage : Ce dispositif ne possède pas de guide de dépannage.
  • Page 51: Spécifications Du Produit

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Ne convient pas à une fixation rigide, le Head Positioner ne doit être utilisé que comme surface de maintien. Système de verrouillage sphérique sécurisé afin d'éviter toute lésion au patient. Enlevez la poignée après avoir verrouillé la rotule de fixation afin d'éviter tout déverrouillage inopiné.
  • Page 52: Instructions De Stérilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Non applicable. Non applicable. Spécifications de compatibilité Description 1. Spine System 2. Table Jackson Le C-Prone Head Positioner est 3. Autre cadre dorsal aux rails de 17" compatible avec : espacés 1¼" l x 1 ½" H 4. Comfort Mask Disposable Le C-Prone Head Positioner est compatible Compatibilité...
  • Page 53: Liste Des Normes Applicables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : N'UTILISEZ PAS D'EAU DE JAVEL OU DE DÉRIVÉS PHÉNOLIQUES SUR LES COUSSINS. Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971...
  • Page 54 Prone Head Positioner Gebrauchsanleitung Produkt-Nr. F-SFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 55 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Page 56 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Prone Head Positioner (F-SFHPBER) Allgemeine Informationen ....................58 Urheberrechtsvermerk:....................58 Marken: ........................58 Kontaktinformationen: ....................59 Sicherheitshinweise: ....................59 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ...........59 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ........59 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ..........59 1.4.4 Sichere Entsorgung:..................59 Systemverwendung: ....................60...
  • Page 57 GEBRAUCHSANLEITUNG Gerätewartung: ......................67 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: .......... 68 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................68 Produktspezifikationen: .....................68 Anweisungen für die Sterilisation: ................69 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............70 Liste der anwendbaren Normen: ..................70 Seite 57 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Page 58: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen AMATECH Corporation ist eine Tochtergesellschaft von Allen Medical Systems, Inc., welches eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., ist (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller Anbieter Medizintechnik zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der Einrichtungen unserer Kunden zu steigern.
  • Page 59: Kontaktinformationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Kontaktinformationen: Für Reklamation oder Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und beziehen sich auf den Katalog. Alle Veränderungen, Aufrüstungen und Reparaturen müssen durch zugelassenes Fachpersonal durchgeführt werden. Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
  • Page 60: Systemverwendung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Systemverwendung: 1.5.1 Zutreffende Symbole: Verwendetes Beschreibung Referenz Symbol Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein MDR 2017/745 Medizinprodukt handelt Verweist auf den Hersteller des Medizinprodukts EN ISO 15223-1 Verweist auf die Seriennummer des Herstellers. Die Seriennummer des Geräts wird im Format 1JJWWSSSSSSS angegeben.
  • Page 61: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Verweist auf einen Warnhinweis. IEC 60601-1 Soll zeigen, wann die Gebrauchsanweisung für EN ISO 15223-1 den Einsatz zurate gezogen werden sollte. 1.5.2 Vorgesehene Benutzer und Patientenpopulation: Vorgesehene Benutzer: Chirurgen, Pflegekräfte, Ärzte und medizinische Fachkräfte des Operationsteams, die in die für die Verwendung des Geräts vorgesehenen Verfahren involviert sind.
  • Page 62: System

    Hebel der Halterungsmaske Arretierknauf des Kopfpositionierers (befestigt an der Halterungsmaske) Artikelnummer und -beschreibung: F-SFHPBER- Spine Frame, Head Positioner, Berchtold Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehör und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer...
  • Page 63: Indikation Für Die Anwendung

    GEBRAUCHSANLEITUNG VORSICHT: Wiederverwendung Einwegartikeln kann einer Kreuzkontamination bei Patienten und/oder zu einem Produktdefekt führen. Indikation für die Anwendung: Der Head Positioner wird bei einer Vielzahl chirurgischer Eingriffe eingesetzt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Wirbelsäulenoperationen. Diese Geräte können je nach Ermessen der Pflegekraft oder der Einrichtung mit einer breiten Patientenpopulation verwendet werden.
  • Page 64: Vorbereitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Vorbereitung: Schritt 1: Den C-Prone-Halter ca. 12” von den Brustauflagen platzieren. Schritt Lasche Klammer fest herunterdrücken, Rückenauflage Position fixieren. Klemmlasche nach außen ziehen, um sicherzustellen, dass die Klammer verriegelt ist. Schritt 3: Einwegmaske platzieren. Schritt 4: Sicherstellen, dass die Seitenschiene verriegelt ist.
  • Page 65 GEBRAUCHSANLEITUNG Schritt 6: Das Kugelgelenk gut sichern. Schritt 7: Hebel entfernen. Patientenumlagerung Schritt 8: Die Einwegmaske dem Patienten aufsetzen, während dieser in Rückenlage auf einer Trage liegt. Schritt 9: Die Intubationsschläuche während der Umlagerung durch den Kinnhalter führen. Einstellung für die Operation Schritt 10: Spiegel nach oben drehen, um Gesicht des Patienten zu sehen.
  • Page 66 GEBRAUCHSANLEITUNG Schritt 11: Die Position auf dem Gesicht des Patienten anpassen.  Klammern lösen und C-Prone auf den Rahmen schieben. Augen sind freigelegt  Sicherstellen, dass die Augen des Patienten keinem Kontakt ausgesetzt sind und das Kinn Kinn ist adäquat gestützt wird. gestützt ...
  • Page 67: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Bedienelemente und Anzeigen des Geräts: Die Bedienelemente und Anzeigen dieses Geräts sind in der Einrichtungsanleitung beschrieben. Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
  • Page 68: Sicherheitsvorkehrungen Und Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut.
  • Page 69: Anweisungen Für Die Sterilisation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Lagerspezifikationen Beschreibung Lagertemperatur -29 ᵒC bis +60 ᵒC Relative Luftfeuchtigkeit am Lagerort 15 % bis 85 % Betriebstemperatur Dieses Gerät ist für den Einsatz in einem kontrollierten Operationssaal vorgesehen. Relative Luftfeuchtigkeit für den Betrieb Elektrische Spezifikationen Beschreibung Nicht zutreffend. Nicht zutreffend.
  • Page 70: Anweisungen Zur Reinigung Und Desinfektion

    GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ACHTUNG:  Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.  Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Reinigungstüchern auf Alkoholbasis.
  • Page 71 Prone Head Positioner Istruzioni per l'uso N. di prodotto F-SFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 72 ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Page 73 ISTRUZIONI PER L'USO Sommario Prone Head Positioner (F-SFHPBER) Informazioni generali ......................75 Nota sul copyright: ....................75 Marchi commerciali: ....................75 Dettagli di contatto: ....................76 Considerazioni sulla sicurezza: .................76 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........76 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ..........76 1.4.3 Avviso per gli utenti e/o i pazienti: ..............76...
  • Page 74 ISTRUZIONI PER L'USO Manutenzione del dispositivo: ...................85 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............85 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........85 Specifiche del prodotto: .....................86 Istruzioni per la sterilizzazione:..................87 Istruzioni di pulizia e disinfezione: ................87 Elenco degli standard applicabili: .................. 88 Pagina 74 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020...
  • Page 75: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali AMATECH Corporation è una società sussidiaria di Allen Medical Systems, Inc. che è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità...
  • Page 76: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO Dettagli di contatto: Per reclami o informazioni su come effettuare un ordine, contattare il fornitore e consultare il catalogo. Tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI E...
  • Page 77: Funzionamento Del Sistema

    ISTRUZIONI PER L'USO Funzionamento del sistema: 1.5.1 Simboli applicabili: Simbolo Descrizione Riferimento utilizzato Indica che il dispositivo è un dispositivo medico. MDR 2017/745 Indica il produttore del dispositivo medico. EN ISO 15223-1 Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è...
  • Page 78: Utenti E Popolazione Di Pazienti Previsti

    ISTRUZIONI PER L'USO Simbolo Descrizione Riferimento utilizzato Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco. Indica il rappresentante autorizzato nella EN ISO 15223-1 Comunità Europea. Indica che il dispositivo medico è conforme al MDR 2017/745 REGOLAMENTO (UE) 2017/745.
  • Page 79: Rappresentante Autorizzato Nella Ce

    Manopola di bloccaggio del posizionatore della testa collegata al supporto maschera Codice prodotto e descrizione: F-SFHPBER- Spine Frame, Head Positioner, Berchtold Pagina 79 Document Number: 80024691 Issue Date: 25 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Page 80: Elenco Degli Accessori E Tabella Dei Materiali Di Consumo

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo: Nome dell'accessorio Numero di prodotto Accessory Cart F-30010 (US), F-30010E (EU), F-30010UK (UK) Nome del materiale di consumo Numero di prodotto Comfort Mask...
  • Page 81: Rischio Residuo

    ISTRUZIONI PER L'USO Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni al dispositivo o ai pazienti dovuti a uso improprio, danni al dispositivo, di funzionamento o pericoli meccanici.
  • Page 82 ISTRUZIONI PER L'USO Passaggio 3: posizionare la maschera monouso. Passaggio assicurarsi che la guida laterale sia bloccata. Passaggio 5: regolare l'altezza allo stesso livello delle imbottiture per le spalle. Passaggio 6: bloccare saldamente il giunto a sfera. Passaggio 7: Rimuovere la maniglia.
  • Page 83 ISTRUZIONI PER L'USO Trasferimento del paziente Passaggio 8: posizionare la maschera monouso sul paziente in posizione supina su una barella. Passaggio 9: inserire i tubi di intubazione nel supporto per il mento durante il trasferimento del paziente. Regolazione operatoria Passaggio 10: ruotare lo specchio verso l'alto per visualizzare il viso del paziente.
  • Page 84: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO Passaggio 12: Regolare lo spostamento laterale a. Sbloccare la leva. b. Sostenere la testa e regolare il blocco a scorrimento. c. Bloccare la leva. Passaggio 13: Regolare il collo in posizione neutra (operazione che richiede 2 persone) a.
  • Page 85: Istruzioni Per La Rimozione

    ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: 1. Spingere verso il basso i fermi bianchi del morsetto per sbloccarli. 2. Tirare con decisione verso l'alto i fermi del morsetto per sganciarli. 3. Assicurarsi che entrambi i fermi del morsetto siano sganciati durante la rimozione. Guida alla risoluzione dei problemi: Questo dispositivo non dispone di una guida per la risoluzione dei problemi.
  • Page 86: Specifiche Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L'USO Per evitare lesioni al paziente, assicurarsi che il posizionatore della testa sia fissato e bloccato correttamente prima di posizionare un paziente. ATTENZIONE: Non superare il carico di lavoro sicuro indicato nella tabella delle specifiche del prodotto. Specifiche del prodotto: Specifiche meccaniche Descrizione Lunghezza 47 cm (18 ½”)
  • Page 87: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente. Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura. Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA:  Non utilizzare candeggina o prodotti contenenti candeggina per pulire il dispositivo.
  • Page 88: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione dei EN ISO 14971 rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di dispositivi EN 1041 medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
  • Page 89 Prone Head Positioner Instrucciones de uso N.º de producto FSFHPBER 80024691 Version A...
  • Page 90 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico con un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
  • Page 91 INSTRUCCIONES DE USO Índice Prone Head Positioner (F-SFHPBER) Información general ......................93 Aviso de copyright: ....................93 Marcas comerciales: ....................94 Información de contacto: ...................94 Consideraciones de seguridad: .................94 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........94 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ..............94 1.4.3 Aviso para pacientes y usuarios: ..............94...
  • Page 92 INSTRUCCIONES DE USO Mantenimiento del dispositivo: ................103 Precauciones de seguridad e información general: ..........103 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ..........103 Especificaciones del producto: ................104 Instrucciones de esterilización:................105 Instrucciones de limpieza y desinfección: ..............105 Lista de normas aplicables: ...................
  • Page 93: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general AMATECH Corporation forma parte de Allen Medical Systems, Inc., que a su vez es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder del sector en colocación de pacientes, nuestro objetivo consiste en mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores a la vez que optimizamos la eficacia de nuestros clientes.
  • Page 94: Marcas Comerciales

    INSTRUCCIONES DE USO Marcas comerciales: La información relativa a las marcas comerciales se puede consultar en www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Los productos pueden estar cubiertos por una o más patentes. Consulte la lista que aparece en www.hill-rom.com/patents para consultar las patentes. Información de contacto: Para obtener información sobre reclamaciones o pedidos, póngase en contacto con su proveedor y consulte el catálogo.
  • Page 95: Eliminación Segura

    INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los productos sanitarios y los accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo deberá, en primer lugar, ponerse en contacto con el proveedor para que le oriente sobre los protocolos de eliminación segura.
  • Page 96: Usuarios Y Tipos De Paciente Indicados

    INSTRUCCIONES DE USO Símbolo Descripción Referencia utilizado Indica el número de catálogo del fabricante EN ISO 15223-1 Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener EN ISO 15223-1 información de precaución importante, como advertencias y precauciones Indica que el dispositivo no contiene caucho EN ISO 15223-1 natural ni látex de caucho natural seco...
  • Page 97: Consideraciones Sobre Compatibilidad Electromagnética

    INSTRUCCIONES DE USO Consideraciones sobre compatibilidad electromagnética: Este producto no es un dispositivo electromecánico. Por tanto, las declaraciones sobre compatibilidad electromagnética no son aplicables. Representante europeo autorizado: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Información del fabricante: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Page 98: Descripción Y Código Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO Descripción y código del producto: F-SFHPBER: Spine Frame, Head Positioner, Berchtold Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre del accesorio Número del producto...
  • Page 99: Riesgo Residual

    INSTRUCCIONES DE USO Riesgo residual: Este producto cumple las normas de rendimiento y seguridad pertinentes. Sin embargo, no es posible descartar por completo daños en el dispositivo ni lesiones en el paciente debidos a un mal uso; daños en el dispositivo; o riesgos mecánicos o riesgos debidos al funcionamiento o al dispositivo.
  • Page 100 INSTRUCCIONES DE USO Paso 3: Coloque la mascarilla desechable. Paso 4: Asegúrese de que el deslizamiento lateral está bloqueado. Paso 5: Ajuste la altura al mismo nivel que las almohadillas Wing Set. Paso 6: Bloquee la junta esférica de forma segura. Paso 7: Retire el asa.
  • Page 101 INSTRUCCIONES DE USO Transferencia de pacientes Paso 8: Coloque la mascarilla desechable en el paciente, mientras se encuentra en posición decúbito supino en una camilla. Paso 9: Guíe los tubos de intubación hacia el soporte para la barbilla durante la transferencia del paciente.
  • Page 102: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO Paso 13: Ajuste el cuello a la posición neutral (operación para 2 personas) a. La primera persona debe sujetar la cabeza del paciente mientras la segunda persona suelta la junta esférica. b. Coloque como desee. c. Bloquee la junta esférica de forma segura.
  • Page 103: Guía De Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE USO Guía de solución de problemas: Este dispositivo no dispone de una guía de solución de problemas. Para recibir asistencia técnica, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor. Mantenimiento del dispositivo: Asegúrese de que se han adherido todas las etiquetas y de que se pueden leer.
  • Page 104: Especificaciones Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN: No sobrepase la carga segura de trabajo máxima indicada en la tabla de especificaciones del producto Especificaciones del producto: Especificaciones mecánicas Descripción Longitud 47 cm (18 ½”) Anchura 30,8 cm (12 1/8”) Dimensiones del producto Altura 25,4 cm (10”) ...
  • Page 105: Instrucciones De Esterilización

    INSTRUCCIONES DE USO Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior. Instrucciones de esterilización: Este dispositivo no está diseñado para su esterilización. Podría sufrir daños. Instrucciones de limpieza y desinfección: ADVERTENCIA:  No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Podrían producirse daños en el equipo o lesiones.
  • Page 106: Lista De Normas Aplicables

    INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Productos sanitarios. Parte 1: Aplicación de la EN 62366-1 ingeniería de usabilidad a los productos sanitarios. Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de EN ISO 14971 riesgos a los productos sanitarios. Información proporcionada por el fabricante de EN 1041 productos sanitarios...
  • Page 107 OTHER LANGUAGES Dansk: Vælg din sprogversion på Hillrom-websitet nedenfor. Vælg den relevante produktbrugsanvisning, eller brug søgefunktionen på websitet ved at angive dokumentnummeret. Nederlands: Ga voor de versie in uw taal naar de onderstaande website van Hillrom. Selecteer de gebruikshandleiding van uw product of gebruik de zoekfunctie op de website door uw documentnummer in te voeren.
  • Page 108 OTHER LANGUAGES Românesc: Pentru versiunea în limba dumneavoastră, accesați website-ul Hillrom de mai jos. Selectați Instrucțiunile de utilizare dedicate produsului dumneavoastră sau utilizați funcția de căutare de pe website intrducând numărul documentului. Русский: Для получения информации о вашей языковой версии перейдите на веб-сайт Hillrom по...

Table of Contents