My first train set montessori set / underwater set (28 pages)
Summary of Contents for PLAYTIVE 446571 2307
Page 1
AUFBLASBARES POOL-TOR-UND-KORB-SET INFLATABLE POOL GOAL & HOOP SET SET DE BUTS ET PANIERS GONFLABLES AUFBLASBARES INFLATABLE POOL POOL-TOR-UND-KORB-SET GOAL & HOOP SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET DE BUTS ET PANIERS OPBLAASBARE GONFLABLES ZWEMBADSET MET DOEL EN KORF Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NADMUCHIWANY ZESTAW SADA NAFUKOVACÍCH...
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Lebensgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten vertraut. geeignet. Strangulationsgefahr. Lange Schnur. Lesen Sie hierzu aufmerksam •...
Page 5
• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten • Pumpen Sie die jeweilige Luftkammer die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte so weit auf, bis sie sich fest anfühlt. aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut Beim Druck mit dem Daumen auf die verschließen.
Hinweise zur Garantie und 2. Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum gründlich. Der Bereich muss trocken und Serviceabwicklung fettfrei sein. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 3. Schneiden Sie ein Stück Reparaturmate- ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT rial aus, groß...
Page 7
IAN: 446571_2307 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product Danger to life! before using it for the first time. • Warning. Not suitable for children under 36 Read the following instructions months. Strangulation hazard. Long cord. for use carefully.
Page 9
• Make sure that the product, especially when Proceed as follows to inflate: inflated, does not come into contact with 1. Open the valve seal (fig. D). stones, gravel, or sharp objects and does not 2. Squeeze the valve stem together and inflate rub or scrape against anything as this can the air chamber until the product is sufficiently cause damage to the plastic foil.
Only clean the product with a damp cloth and Claims under the guarantee can only be made wipe dry afterwards. within the guarantee period by presenting the IMPORTANT! Never clean the product with original sales receipt. Please therefore keep the harsh cleaning agents.
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- Danger de mort ! sez-vous avec l’article. • Attention. Ne convient pas aux enfants de Pour cela, veuillez lire moins de 36 mois. Danger de strangulation. attentivement la notice Longue corde.
• Ne pas trop gonfler, sinon les lignes de • Gonflez chaque chambre à air jusqu’à soudure risquent de se déchirer. Fermez cor- ce qu’elle soit ferme au toucher. En rectement les valves après le gonflage. appuyant légèrement avec le pouce •...
Indications concernant la 3. Découpez un morceau du matériau de répa- ration, de taille suffisante pour que ses bords garantie et le service après- dépassent d’environ 1,3 cm autour de la zone vente endommagée. 4. Détachez la pièce de réparation du papier, L’article a été...
Page 14
* Article L217-16 du Code de la consom- 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies mation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale l‘acheteur, porté...
Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Levensgevaar! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen Lees hiervoor de volgende jonger dan 36 maanden. Verwurgingsgevaar. gebruiksaanwijzing zorgvuldig Lang koord.
Page 16
• Niet te stevig oppompen, omdat anders • Pomp de betreffende luchtkamer het gevaar bestaat dat de lasnaden open- zodanig op, dat ze stevig aanvoelt. scheuren. Ventielen na het oppompen goed Bij het drukken met de duim op de afsluiten. luchtkamer moet ze nog gemakkelijk •...
4. Trek de doek van het papier af, zet de doek De garantie is niet van toepassing op onderde- op het beschadigde oppervlak en druk de len die aan een normale slijtage onderhevig doek stevig aan. zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv.
Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Zagrożenie dla życia! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w Należy uważnie przeczytać wieku poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeń- następującą...
Page 19
• Ostrzeżenie. Należy unikać stosowania filtrów • Do nadmuchiwania artykułu należy przeciwsłonecznych i środków do pielęgnacji stosować standardowe pompki nożne skóry zawierających alkohol. Zawierające lub pompki tłokowe dwusuwowe wraz alkohol filtry przeciwsłoneczne i środki do pie- z odpowiednimi adapterami pompek. lęgnacji skóry mogą...
Naprawy Artykuł oraz opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Niewielkie pęknięcia lub przedziurawienia Kod recyklingu służy do oznaczenia można załatać przy pomocy dołączonych łatek różnych materiałów nadających się do naprawczych (7). ponownego przetworzenia (recyklingu). Ważne! Po zakończeniu naprawy nie Kod taki składa się...
Page 21
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są...
Srdečně blahopřejeme! • Upozornění. Používejte pouze v mělké vodě Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- pod dozorem dospělých. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Upozornění. Všechny obalové a upevňovací s tímto výrobkem. materiály nejsou součástí hračky a musí být z Pozorně...
Page 23
• Do bezpečnostních ventilů zasouvejte pouze K napumpování postupujte podle těchto kroků: vhodné adaptéry pro pumpu. Jinak může dojít 1. Otevřete uzávěr ventilu (obr. D). k poškození ventilů. 2. Stlačte dřík ventilu a napumpujte vzduchovou • Nepumpujte příliš natvrdo, protože jinak komoru, až...
Uskladnění, čištění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý, čistý a nenapumpovaný při pokojové pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- teplotě.
Blahoželáme! • Upozornenie. Používať len v plytkej vode a Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný pod dohľadom dospelých. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Upozornenie. Všetok obalový a upevňovací dôkladne oboznámte. materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste Pozorne si prečítajte tento návod ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť...
Page 26
• Do bezpečnostných ventilov zasúvajte len Pre nahustenie dodržujte nasledovné kroky: vhodné adaptéry na čerpadlo. V opačnom 1. Otvorte uzáver ventilu (obr. D). prípade by sa mohli poškodiť ventily. 2. Stlačte stopku ventilu a vzduchovú komoru na- • Nehustite príliš silno, pretože inak hrozí hustite, kým nie je výrobok dostatočne napnutý.
Pokyny k likvidácii Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami Výrobok a obalový materiál zlikvidujte spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o podľa aktuálnych miestnych predpisov. záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby Obalový...
¡Enhorabuena! • Advertencia. Usar únicamente en aguas poco Con su compra se ha decidido por un artículo profundas y bajo la supervisión de personas de gran calidad. Familiarícese con el artículo adultas. antes de usarlo por primera vez. • Advertencia. Los materiales de embalaje y Para ello, lea detenidamente las fijación no forman parte del juguete y deben siguientes instrucciones de uso.
• Tenga cuidado de que el artículo, especial- Proceda en el orden siguiente: mente si está inflado, no entre en contacto 1. Cámara de aire inferior de la portería para con piedras, grava u objetos puntiagudos, y agua que no frote ni roce con nada, ya que de lo 2.
Almacenamiento, limpieza La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran Si no va a utilizarlo, almacene siempre el piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam- artículo seco, limpio y desinflado a temperatura poco piezas frágiles como, p.
Hjertelig tillykke! • Advarsel. Må kun bruges på lavt vand og Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- under opsyn af voksne. duktet at kende, inden du bruger det første gang. • Advarsel. Alle emballage- og monteringsma- Det gør du ved at læse terialer er ikke en del af legetøjet og skal altid nedenstående brugervejledning fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden...
Page 32
Nedtagning • Undgå kontakt med skarpe, varme, spidse eller farlige genstande. Vandpolomål: Løsn knuden på nettet, og træk det ud af artiklen, hul for hul. Opstilling Opstillingen bør altid udføres af en vok- Luk luft ud sen. Følg de enkelte trin for opstilling i 1.
Page 33
Genbrugskoden tjener til identifikation af IAN: 446571_2307 forskellige materialer med hensyn til Service Danmark tilbageførsel til genanvendelseskredslø- Tel.: 32 710005 bet (recycling). Koden består af et genbrugssym- E-Mail: deltasport@lidl.dk bol, som afspejler genanvendelseskredsløbet, og et tal, der identificerer materialet. Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol.
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Pericolo di morte! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. • Avvertenza. Non adatto a bambini di età Leggere attentamente le seguenti inferiore a 36 mesi. Rischio di strangolamento. istruzioni d’uso.
Page 35
• Se la pressione dell‘aria dovesse aumentare • Se si esercita una pressione con il sotto la luce solare intensa, è necessario fare pollice sulla relativa camera d’aria, fuoriuscire dell’aria per compensare l’aumen- essa deve essere ancora leggermente to di pressione. comprimibile.
Page 36
4. Staccare la toppa dalla carta, applicarla sulla Questa garanzia non si estende a componenti zona danneggiata e premere con forza. del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come com- Conservazione, pulizia ponenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, In caso di non utilizzo, conservare l’articolo filtri, spazzole…).
Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Életveszély! termékkel. • Figyelmeztetés. Csak 36 hónaposnál idősebb Figyelmesen olvassa el az alábbi gyermekek számára alkalmas. Fojtásveszély. használati útmutatót. Hosszú zsinór. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a •...
Page 38
• Ha a tűző napon fokozódik a légnyomás, azt • Az adott légkamrát addig pumpálja, levegő kieresztésével kell a megfelelő mérték- amíg tapintásra kemény nem lesz. ben kiegyenlíteni. Ha a hüvelykujjával megnyomja a • Ügyeljen arra, hogy a termék – különösen légkamrát, akkor az még könnyen felpumpált állapotban –...
3. Vágjon le a javítóanyagból egy akkora dara- A garancia csak anyaghibára és feldolgozási bot, hogy a szélei kb. 1,3 cm-rel túlnyúljanak hibára érvényes. A garancia nem terjed ki a a sérült területen. szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó al- katrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), 4.
Need help?
Do you have a question about the 446571 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers