MSA V-Gard H1 User Instructions

MSA V-Gard H1 User Instructions

Safety helmet
Hide thumbs Also See for V-Gard H1:

Advertisement

Quick Links

 
User Instructions
V-Gard® H1 Safety Helmet
Head Protection
 
 
 
Order No.: 10194768/08
Print Spec: 10000005389 (F)
CR: 800000065812
MSAsafety.com
US

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V-Gard H1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSA V-Gard H1

  • Page 1   User Instructions V-Gard® H1 Safety Helmet Head Protection       Order No.: 10194768/08 Print Spec: 10000005389 (F) CR: 800000065812 MSAsafety.com...
  • Page 2 WARNING! These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the user. Read this manual carefully before  using or maintaining the device. The device will perform as designed only if it is used and maintained in accordance with the manufacturer's  instructions. Otherwise, it could fail to perform as designed, and persons who rely on this device could sustain serious injury or death.   The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not installed and used in accordance with the instructions in this  manual. Please protect yourself and your employees by following the instructions. Please read and observe the WARNINGS and CAUTIONS inside. For additional information relative to use or repair, call 1-800-MSA-2222 during  regular working hours. The Declaration of Conformity can be found under the following link: https://MSAsafety.com/DoC. MSA is a registered trademark of MSA Technology, LLC in the US, Europe and other Countries. For all other trademarks visit  https://us.msasafety.com/Trademarks. MSA - The Safety Company MSA Europe GmbH  1000 Cranberry Woods Drive  Schlüsselstrasse 12  Cranberry Township, PA 16066  8645 Rapperswil-Jona  USA  Switzerland  Phone 1-800-MSA-2222  +44 (0) 800 066 2222  Fax 1-800-967-0398 For your local MSA contacts, please go to our website www.MSAsafety.com © MSA 2022, 2023, 2024. All rights reserved...
  • Page 3 用 户 手 册 : 第 95 - 97 页 V-Gard 和 Lietošanas instrukcija: 58.–60. lapa Fas-Trac 是 MSA Technology, LLC 在 美 国 、  欧 盟 和 其 他 国 家/ 地 区 V-Gard un Fas-Trac ir ASV, ES un citās valstīs reģistrētas MSA  的 注 册 商 标 。 Confidence Plus 是  MSA Technology, LLC 在美 国 的 注...
  • Page 4: Certification Information

    1 Certification Information Certification Information Manufacturer V-Gard® H1 Safety Helmet MSA Europe Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil-Jona Switzerland EU Certificate Holder ANSI and CSA Certificate Holder MSA Europe MSA Innovation, LLC Schlüsselstrasse 12 1000 Cranberry Woods Dr 8645 Rapperswil-Jona Cranberry Twp, PA 16066, USA Switzerland Notified Body EU Type Examination CE Supervision Module D DGUV Test Apave Exploitation France SAS(ID  number 0082) Prüf- und Zertifizierungsstelle FB PSA  6 Rue du Général Audran, Zwengenberger Straße 68...
  • Page 5 1 Certification Information Figure 1 Figure 2 V-Gard® H1 Safety Helmet...
  • Page 6: Safety Instructions

    2 Safety Instructions Safety Instructions WARNING! • This instruction manual is to be removed from the helmet only by the end user. Read and obey all   i nstructions. • Use the correct MSA suspension with the MSA shell. Make sure that the suspension and helmet size   a re the same (for example, use only  standard size suspension with standard size helmet). If the   s uspension and helmet sizes are different, helmet protection is decreased. • This helmet supplies limited protection from impact and penetration to the top of the head. This helmet   i s not specifically designed to protect  against front, side, or rear (that is, “lateral”) blows. As an Industrial   P rotective Type I helmet, this helmet should be effective against small  tools, bolts, rivets, and similar   h azards. Some conditions can exceed this helmet’s capacity to protect against serious injury or death. • Do NOT use this helmet to go into areas where there is a risk of severe impact or penetration from   d angerous objects.  • Do NOT use this helmet as a vehicular or sports helmet. Do NOT alter or modify this helmet in any way.  • Do NOT apply paint or attach stickers or labels that are not recommended by MSA to the helmet. • This PPE is for intended use only. Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death.
  • Page 7: Adjusting The Suspension

    Maintenance WARNING! Do NOT use paint thinner, solvents, or hydrocarbon-type cleaners such as methyl ethyl ketone (MEK),   g asoline, or kerosene on the helmet. These  substances can cause damage that you cannot see.  Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death. Do NOT let the helmet fall to the ground or use the helmet as a support. Clean the helmet regularly so   s ufficient inspection can be done. Use a  solution of MSA's Confidence Plus® Cleaning Solution   ( P/N 10009971 or 10032737) or mild soap and warm water to clean the helmet assembly and  sweat   b and. Do NOT use detergents to clean the helmet. Keep the suspension clean to prevent skin irritation.   M SA recommends that you replace the  suspension after no more than 12 months of use and the shell   a fter no more than 5 years of use. Discard damaged equipment in accordance with local regulations. Remove the suspension, chin strap, light clips, and accessory  hardware before you recycle the helmet shell. V-Gard® H1 Safety Helmet...
  • Page 8 7 Storage Storage Heat, cold, chemicals, and sunlight   h ave an effect on the electrical and   m echanical properties of this  helmet.   V -Gard H1 Safety Helmets have a   s ervice life of 5 years, in addition to   s torage time. Helmets  can be kept in   s torage for up to 2 years. MSA recommends that you record the date of initial use on  the label inside   t he helmet. Accessories WARNING! Use only MSA V-Gard H1 Safety Helmet accessories with MSA protective helmets to be in compliance   w ith the applicable safety standards. Only V- Gard H1 accessory products are tested and approved   a s a fully integrated system with this helmet. Although non-MSA accessories may look as if  they are   e ffective on MSA helmets, MSA has evaluated only MSA helmet accessories.  Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    • Únicamente el usuario final puede retirar del casco este manual de instrucciones. Lea y observe todas las instrucciones. • Utilice el atalaje de MSA correcto con la copa de MSA. Asegúrese de que el tamaño del atalaje coincida con el del casco (utilice, por ejemplo, únicamente un atalaje de tamaño estándar con un caso de tamaño estándar).
  • Page 10 ○ El operario debe utilizar un EPI "antiestático" completo y adaptado para su uso en zona ATEX (chaqueta y pantalones) Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones personales graves o letales. Los cascos sin ventilación V-Gard H1 son cascos de clase E. Los cascos con ventilación V-Gard H1 son cascos de clase C. Ajuste del atalaje ¡ADVERTENCIA!
  • Page 11: Mantenimiento

    NO deje caer el casco al suelo ni lo utilice como soporte. Limpie el casco con regularidad para poder inspeccionarlo debidamente. Utilice una solución de limpieza Confidence Plus® de MSA (n.º ref. 10009971 o 10032737) o jabón neutro y agua tibia para limpiar el conjunto del casco y la banda antisudor.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    • Le présent manuel d’utilisation doit être retiré du casque uniquement par l’utilisateur final. Veuillez lire et respecter toutes les instructions. • Utilisez la coiffe MSA adaptée à la calotte MSA. Assurez-vous que la taille du casque et de la coiffe correspondent (par, exemple veillez à...
  • Page 13 3 Réglage de la coiffe Les casques de sécurité V-Gard H1 de MSA sont conformes aux exigences du règlement (UE) nº 2016/425. Consultez l’étiquette située à l’intérieur du casque pour connaître les options et normes applicables. Homologation CE - Marquage du produit Le casque est conforme aux exigences du règlement (UE) nº...
  • Page 14 N’utilisez PAS de détergents pour nettoyer le casque. La coiffe doit rester propre pour éviter toute irritation de la peau. MSA recommande de remplacer la coiffe au plus tard après 12 mois d’utilisation et la calotte au plus tard après 5 ans d’utilisation.
  • Page 15: Инструкции За Безопасност

    EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Европейска икономическа общност V-Gard и Fas-Trac са регистрирани търговски марки на компанията MSA Technology, LLC в САЩ, ЕС и в други държави. Confidence Plus е регистрирана търговска марка на компанията MSA Technology, LLC в САЩ.
  • Page 16 3 Регулиране на окачването Предпазните шлемове V-Gard® H1 на MSA се предоставят в конфигурации, които съответстват на ANSI/ISEA Z89.1 за тип I, CSA Z94.1 за тип I, EN 12492:2012 и/или EN 397/A1:2012, когато са окомплектовани с осово окачване Fas-Trac® III на MSA.
  • Page 17 извърши необходимата проверка. Използвайте почистващ разтвор Confidence Plus® Cleaning Solution (пр. № 10009971 или 10032737) на MSA или мек сапун и топла вода, за да почистите шлема и лентата за чело. НЕ използвайте детергенти за почистване на шлема. Поддържайте окачването чисто, за да предотвратите кожни раздразнения. MSA препоръчва да подмените окачването след употреба не...
  • Page 18 стандарти за безопасност. Само аксесоарите на V-Gard H1 са тествани и одобрени като изцяло интегрирана система с този шлем. Въпреки че аксесоарите, които не са на MSA, може да изглеждат ефективни с шлемовете на MSA, MSA е оценила само аксесоарите за шлемове на...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    Neuposlechnutí těchto varování může vést k závažnému zranění nebo smrti. Ochranné přilby MSA V-Gard® H1 jsou dostupné v konfiguracích splňujících podmínky norem ANSI/ISEA Z89.1 pro typ I, CSA Z94.1 pro typ I, EN 12492:2012 nebo normy EN 397/A1:2012 v případě použití otočného upínání Fas-Trac® III od MSA.
  • Page 20 Informace pro uživatele dle normy ČSN EN 50365:2002 Symbol dvojitého trojúhelníku označuje, že nevětraná přilba V-Gard H1 je elektricky izolující. Dá se použít pro instalace v systémech pod napětím nebo v blízkosti komponent pod napětím se jmenovitým napětím až 1000 V AC nebo 1500 V DC.
  • Page 21 Zabraňte pádu přilby z výšky na zem a nepoužívejte ji jako podpěru. Přilbu pravidelně čistěte, aby bylo možné provádět dostatečnou kontrolu. K čištění přilby a potítka používejte roztok přípravku MSA Confidence Plus® Cleaning Solution (obj. č. 10009971 nebo 10032737) nebo slabý vlažný...
  • Page 22 Používejte příslušenství ochranné přilby MSA V-Gard H1 pouze s ochrannými přilbami MSA, aby byla zajištěna shoda s platnými bezpečnostními normami. Pouze příslušenství V-Gard H1 bylo testováno a schváleno jako plně integrovaný systém pro použití s touto přilbou. Přestože se může zdát, že příslušenství...
  • Page 23 Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man undlader at følge denne advarsel. MSA V-Gard® H1-sikkerhedshjelme kan fås i konfigurationer, der opfylder ANSI/ISEA Z89.1 for type I, CSA Z94.1 for type I, EN 12492:2012 og/eller EN 397/A1:2012, når den anvendes med MSA's Fas-Trac® III-indsats med drejefunktion.
  • Page 24 Oplysninger til brugere EN 50365:2002 Symbolet med de to trekanter angiver, at V-Gard H1-hjelmen uden ventilation er elektrisk isoleret. Den kan anvendes til strømførende installationer eller i nærheden af strømførende dele med en nominel spænding på op til 1000 Vac eller 1500 Vdc.
  • Page 25 Rengør hjelmenheden og svederemmen med en opløsning af MSA's Confidence Plus®-rengøringsopløsning (varenr. 10009971 eller 10032737) eller mild sæbe og varmt vand. Rengør IKKE hjelmen med rengøringsmidler. Hold indsatsen ren for at forhindre irritation af huden. MSA anbefaler, at du udskifter indsatsen efter maks. 12 måneders brug og skallen efter maks. 5 års anvendelse.
  • Page 26 Det kan være forbundet med alvorlig helbredsfare og kan endog medføre døden, hvis man undlader at følge denne advarsel. Kontakt MSA for at se hele udvalget af tilbehør, som du kan få hos din lokale MSA-partner: Øjen- og ansigtsbeskyttelse, høreværn, hagestropper, svederemme, vinterforing samt nakkekapper. Monter godkendt tilbehør i overensstemmelse med producentens anbefalinger. Oplysninger om, hvordan tilbehøret monteres på...
  • Page 27 42781 Haan, Deutschland Cedex, France Prüfstellen-Nr.: 0299   EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Europäischer Wirtschaftsraum V-Gard und Fas-Trac sind eingetragene Marken von MSA Technology, LLC in den USA, der EU und anderen Ländern. Confidence Plus ist eine  eingetragene Marke von MSA Technology, LLC in den USA. Sicherheitshinweise WARNUNG! • Nur der Endbenutzer darf diese Gebrauchsanleitung vom Helm entfernen. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. • Verwenden Sie die richtige MSA-Innenausstattung in der MSA-Schale. Achten Sie darauf, dass die Größen der Innenausstattung und des  Helms übereinstimmen (z. B. Innenausstattung in Standardgröße nur mit Helm in Standardgröße verwenden). Wenn die Größen von  Innenausstattung und Helm voneinander abweichen, ist der Schutz durch den Helm beeinträchtigt. • Dieser Helm bietet an der Kopfoberseite begrenzten Schutz vor Stößen und Durchdringung. Dieser Helm ist nicht speziell zum Schutz gegen  Stöße von vorne, links, rechts oder hinten (also „seitlich“) ausgelegt. Als Industrieschutzhelm vom Typ I muss dieser Helm von kleinen  Werkzeugen, Schrauben, Nieten und ähnlichen Gefährdungen schützen. In manchen Fällen reicht die Leistung dieses Helms zum Schutz vor  schweren Verletzungen oder zum Tod nicht aus. • Verwenden Sie diesen Helm NICHT in Bereichen mit der Gefahr eines schweren Stoßes oder des Durchdringens gefährlicher Gegenstände. • Verwenden Sie diesen Helm NIEMALS als Fahrzeug- oder Sporthelm. Dieser Helm darf in KEINER Weise verändert werden. • Tragen Sie KEINE Farbe auf den Helm auf und bringen Sie keine Aufkleber oder Etiketten an, die nicht von MSA empfohlen sind. • Diese persönliche Schutzausrüstung darf nur zum vorgesehenen Zweck verwendet werden. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 28 3 Einstellen der Innenausstattung MSA-Schutzhelme V-Gard H1 entsprechen den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425. Auf dem Etikett im Helminneren finden Sie die  geltenden Normen und Optionen. CE-Zulassung – Produktkennzeichnung Der Helm erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 und ist nach EN 397/A1:2012 und EN 12492:2012 zertifiziert, einschließlich der  folgenden optionalen Anforderungen (siehe Kennzeichnung auf der Schale): • 440 V Wechselspannung = Elektrische Isolierung • -30 °C = Sehr niedrige Temperaturen = EN 50365:2002 Elektrische Klasse 0 für Anlagen mit einer Nennspannung bis 1000 V Wechselspannung und 1500 V Gleichspannung "ELECTROSTATIC-INERIS" = Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ATEX-Staubzonen 20, 21, 22 Information für Benutzer EN 50365:2002 Das Doppeldreieckssymbol gibt an, dass der nicht belüftete Helm V-Gard H1 elektrisch isoliert ist. Er kann für Anlagen unter  Spannung oder in der Nähe spannungsführender Teile mit einer Nennspannung von bis zu 1000 V Wechselspannung oder  1500 V Gleichspannung verwendet werden. WARNUNG! • Helme nach ANSI/ISEA Z89.1 und CSA Z94.1 Klasse E und G sowie nach EN 50365:2002 Klasse 0 sind so konstruiert, dass sie begrenzten  Schutz vor Stromschlägen bieten, indem sie den Durchfluss elektrischen Stroms durch Kopf und Körper des Benutzers verhindern.  Verwenden Sie diesen Helm NICHT als einzigen Schutz. Verwenden Sie zusätzliche geeignete isolierende Schutzausrüstung zum Schutz  vor den mit der Tätigkeit verbundenen Gefährdungen. Achten Sie darauf, dass die während der Helmnutzung auftretende Nennspannung die  elektrischen Grenzwerte des Helms nicht überschreitet. • Helme nach ANSl/ISEA Z89.1 und CSA Z94.1 Klasse C bieten keinen elektrischen Schutz. • Die folgenden Bedingungen zur sicheren Anwendung müssen bei Electrostatic-INERIS-Helmen erfüllt werden: ○ Um einen guten Fluss der elektrostatischen Ladungen zu gewährleisten, ist es unerlässlich, dass der elektrische Durchgang  zwischen dem Helm und der Erde durch einen Kontakt mit der Haut sichergestellt wird. ○ Die persönliche Schutzausrüstung muss mit einem leitfähigen Boden oder einem Ableiter für elektrostatische Ladungen und Schuhen  mit einem Widerstand von weniger als 1,10  Ohm verwendet werden. ○ Der Bediener muss eine vollständige "antistatische" PSA verwenden, die für den Einsatz in ATEX-Zonen geeignet ist (Ausführung ...
  • Page 29: Wartung

    Überprüfen Sie die Verbindungsteile am Kinnriemen auf Brüche, Risse, Verfärbungen oder  sonstige Abweichungen. Wenn der Kinnriemen oder die Verbindungsteile eines dieser Anzeichen  aufweisen, ersetzen Sie den Kinnriemen sofort. Rettungspfeife Überprüfen Sie, ob die Rettungspfeife verstopft oder beschädigt ist. Blasen Sie die Pfeife und  vergewissern Sie sich, dass sie richtig funktioniert. Wenn die Rettungspfeife beschädigt oder  defekt ist, ersetzen Sie den Kinnriemen. Schaumstoffauskleidung Achten Sie darauf, dass eine Schaumstoffauskleidung in der Schale angebracht ist. Untersuchen  Sie die Schaumstoffauskleidung auf Brüche oder Beschädigungen. Nehmen Sie den Helm sofort  außer Betrieb, wenn die Schaumstoffauskleidung beschädigt ist. Wartung WARNUNG! Verwenden Sie am Helm KEINE Farbverdünner, Lösungsmittel oder kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungsmittel wie Methylethylketon (MEK),  Benzin oder Kerosin. Diese Stoffe können unsichtbare Schäden verursachen. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen. Lassen Sie den Helm NICHT auf den Boden fallen und verwenden Sie ihn nicht als Stütze. Reinigen Sie den Helm regelmäßig, damit eine  ordnungsgemäße Überprüfung durchgeführt werden kann. Verwenden Sie die Reinigungslösung Confidence Plus® von MSA (Art.-Nr. 10009971  oder 10032737) oder milde Seife und warmes Wasser zur Reinigung der Helmbaugruppe und des Schweißbands. Verwenden Sie zur Reinigung  des Helms KEINE Reinigungsmittel. Halten Sie die Innenausstattung sauber, um Reizungen der Haut zu vermeiden. MSA empfiehlt, die  Innenausstattung nach spätestens 12 Monaten und die Schale nach spätestens 5 Jahren zu ersetzen. Entsorgen Sie beschädigte Ausrüstung unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Entfernen Sie die Innenausstattung, den  Kinnriemen, die Lampenklemmen und die Zubehörteile, bevor Sie die Helmschale zur Wiederverwertung geben. Lagerung Hitze, Kälte, Chemikalien und Sonnenlicht beeinträchtigen die elektrischen und mechanischen  Eigenschaften dieses Helms. V-Gard-H1-Schutzhelme haben eine Nutzungsdauer von fünf Jahren,  zusätzlich zur Lagerzeit. Helme können bis zu zwei Jahre lang gelagert werden. MSA empfiehlt, das  Erstverwendungsdatum auf dem Etikett im Helm vermerken. V-Gard®-H1-Industrieschutzhelm...
  • Page 30 8 Zubehör Zubehör WARNUNG! Um die geltenden Sicherheitsnormen zu erfüllen, darf für die MSA-Schutzhelme nur MSA-Schutzhelmzubehör für den V-Gard H1 verwendet  werden. Nur V-Gard-H1-Zubehörteile sind mit diesem Helm als voll integriertes System geprüft und zugelassen. Zwar kann Zubehör anderer  Hersteller als MSA so aussehen, als sei es an MSA-Helmen wirksam, aber hat MSA nur MSA-Helmzubehör überprüft. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen. Fragen Sie MSA nach dem vollständigen bei Ihren lokalen MSA-Händlern erhältlichen Zubehörsortiment: Augen- und Gesichtsschutz, Gehörschutz,  Kinnriemen, Schweißbänder, Unterziehhauben und Nackenschutz. Montieren Sie zugelassenes Zubehör gemäß den Herstellerempfehlungen.  Informationen zum Anbringen von Zubehör am Helm finden Sie in der Gebrauchsanleitung zum jeweiligen Zubehörteil. V-Gard®-H1-Industrieschutzhelm...
  • Page 31: Οδηγίες Ασφαλείας

    EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος Το V-Gard και το Fas-Trac είναι σήματα κατατεθέντα της MSA Technology, LLC στις ΗΠΑ, στην ΕΕ, και σε άλλες χώρες. Το Confidence Plus είναι σήμα κατατεθέν της MSA Technology, LLC στις ΗΠΑ.
  • Page 32 3 Προσαρμογή της ανάρτησης Τα κράνη ασφαλείας MSA V-Gard® H1 είναι διαθέσιμα σε διαμορφώσεις που συμμορφώνονται με τα πρότυπα ANSI/ISEA Z89.1 για τον τύπο I, CSA Z94.1 για τον τύπο I, EN 12492:2012 ή/και EN 397/A1:2012 σε συνδυασμό με την ανάρτηση Fas-Trac® III Pivot της MSA.
  • Page 33 σαπούνι και ζεστό νερό για να καθαρίσετε το κράνος και την απορροφητική ταινία. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το κράνος. Διατηρείτε την ανάρτηση καθαρή, για την αποτροπή ερεθισμών του δέρματος. Η MSA προτείνει να αντικαθιστάτε την ανάρτηση τουλάχιστον κάθε 12 μήνες χρήσης και το κέλυφος μετά από 5 έτη χρήσης κατά μέγιστο.
  • Page 34 Εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα κράνους ασφαλείας MSA V-Gard H1 με τα προστατευτικά κράνη MSA, ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Μόνο τα εξαρτήματα V-Gard H1 είναι δοκιμασμένα και εγκεκριμένα ως πλήρως ολοκληρωμένο σύστημα για το...
  • Page 35 Nende hoiatuste eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. MSA V-Gard® H1 kaitsekiivri versioonid vastavad I tüübi puhul standarditele ANSI/ISEA Z89.1 ja CSA Z94.1 ning kui see tuleb koos kinnitusega MSA Fas-Trac® III Pivot, vastab see standardile EN 12492:2012 ja/või EN 397/A1:2012.
  • Page 36 Teave kasutajatele EN 50365:2002 Kahekordse kolmnurga sümbol määrab, et V-Gard H1 ventileerimata kiiver on elektriisolatsiooniga. Seda saab kasutada voolu all olevate seadmete paigaldamiseks või voolu all olevate osade läheduses, mille nimipinge on kuni 1000 V AC või 1500 V DC.
  • Page 37 Tarvikud HOIATUS! Kasutage MSA kaitsekiivritega vaid MSA V-Gard H1 kaitsekiivri tarvikuid, et vastata kehtivatele ohutusstandarditele. Vaid V-Gard H1 tarvikud on katsetatud ja heaks kiidetud selle kiivriga täielikult integreeritavate süsteemidena. Kuigi mitte-MSA tarvikud võivad välja näha, nagu oleksid need MSA kiivrite puhul tõhusad, on MSA hinnanud ainult MSA kiivri tarvikuid.
  • Page 38 Cedex, France Ilmoitetun tarkastuslaitoksen nro: 0299 EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Euroopan talousalue V-Gard ja Fas-Trac ovat MSA Technology, LLC:n rekisteröimiä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa, EU:ssa ja muissa maissa. Confidence Plus on MSA Technology, LLC:n rekisteröimä tavaramerkki Yhdysvalloissa. V-Gard® H1 -suojakypärä...
  • Page 39 Näiden varoitusten laiminlyönti saattaa johtaa vakavaan henkilövammaan tai kuolemaan. MSA V-Gard® H1 -suojakypäriä saa kokoonpanoina, jotka täyttävät standardien ANSI/ISEA Z89.1 tyypin I, CSA Z94.1 tyypin I, EN 12492:2012 ja/tai EN 397/A1:2012 vaatimukset, kun niihin on asennettu MSA:n Fas-Trac® III Pivot -kypärän sisäosa.
  • Page 40 Tämän varoituksen laiminlyönti saattaa johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Kypärää EI SAA pudottaa maahan tai käyttää tukena. Puhdista ja tarkasta kypärä säännöllisesti. Puhdista suojakypärä ja hikinauha MSA:n Confidence Plus® -puhdistusliuoksella (osanro 10009971 tai 10032737) tai miedolla saippualla ja lämpimällä vedellä. Kypärää EI SAA puhdistaa pesuaineilla.
  • Page 41 Käytä MSA:n suojakypärissä ainoastaan MSA V-Gard H1 -suojakypärän lisävarusteita, jotka täyttävät sovellettavien turvallisuutta koskevien standardien vaatimukset. Vain V-Gard H1 -lisävarusteet on testattu ja hyväksytty käytettäväksi yhdessä tämän suojakypärän kanssa. Vaikka muiden kuin MSA:n valmistamat kypärän lisävarusteet saattavat näyttää yhteensopivilta, MSA on arvioinut ainoastaan MSA:n valmistamat kypärien lisävarusteet.
  • Page 42: Biztonsági Utasítások

    EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Európai Gazdasági Térség A V-Gard és a Fas-Trac az MSA Technology, LLC bejegyzett védjegyei az USA-ban, az EU-ban és más országokban. A Confidence Plus az MSA Technology, LLC bejegyzett védjegye az USA-ban. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 43 «ELECTROSTATIC-INERIS» = Használat robbanásveszélyes környezetben, ATEX 20., 21 és 22. porzónában Információ a használóknak EN 50365:2002 A kettős háromszög szimbólum azt jelzi, hogy a V-Gard H1 nem szellőző sisak elektromosan szigetelt. Áram alatt lévő körülmények vagy áram alatt lévő alkatrészek közelében lévő telepítések esetén használható legfeljebb 1000 VAC vagy 1500 VDC névleges feszültségig.
  • Page 44 és meleg vizet a sisak és az izzadságszívó pánt tisztításához. NE használjon mosószert a sisak tisztítására. Tartsa tisztán a fejkosarat a bőrirritáció elkerülésére. Az MSA javasolja, hogy a fejkosarat legfeljebb 12 havi használat után, a sisakhéjat pedig legfeljebb 5 évnyi használat után cserélje.
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali. Gli elmetti MSA V-Gard® H1 sono disponibili in configurazioni conformi a ANSI/ISEA Z89.1 per il tipo I, CSA Z94.1 per il tipo I, EN 12492:2012 e/o EN 397/A1:2012 se assemblati con bardatura Fas-Trac® III Pivot di MSA.
  • Page 46 3 Regolazione della bardatura Gli elmetti MSA V-Gard H1 soddisfano i requisiti del regolamento (UE) 2016/425. Consultare l’etichetta all’interno dell’elmetto per le norme e le opzioni applicabili. Omologazione CE - Marcatura prodotto L’elmetto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 ed è certificato secondo le norme EN 397/A1:2012 e EN 12492:2012, inclusi i seguenti requisiti facoltativi (riportati all'interno della calotta): •...
  • Page 47: Manutenzione

    10032737) oppure un sapone delicato e acqua calda. NON utilizzare detergenti per pulire l’elmetto. Mantenere pulita la bardatura per prevenire irritazioni della pelle. MSA consiglia di sostituire la bardatura dopo non più di 12 mesi di utilizzo e la calotta dopo non più di 5 anni.
  • Page 48 EN 397/A1:2012、 EN 12492:2012、 EN 50365:2002 欧州経 済領 域 V-Gard および Fas-Trac は、 米 国、 EU、 およびその他 の国における MSA Technology, LLC の登 録 商 標です。 Confidence Plus は、 米 国 における MSA Technology, LLC の登録商標 です。 安 全 に関 する注 意 事 項...
  • Page 49 «ELECTROSTATIC-INERIS» = 爆発 性大 気 での使 用向 け ATEX dust zones 20, 21, 22 ユーザーへの情報 EN 50365:2002 二重三 角 形 の記 号 は、 V-Gard H1 非 通 気 ヘルメット が電 気 的に絶 縁されていることを示します。 これは、 公 称 電圧が最大 1000 Vac または 1500 Vdc の活 電状 態または活電 部 品の近くでの設 置 に使用 できます。...
  • Page 50 この警 告 に従 わないと、 重 度 の身 体 傷 害 を引 き起 こしたり、 死 に至 る可 能 性 があります。 最寄 りの MSA パート ナーから入 手 できるさまざまなアクセサリについては、 MSA にお問 い合わせください。 目 と顔 の保 護 、 聴覚 保護 、 あごスト ラップ、 汗止...
  • Page 51 Бұл ескертулерді орындамау ауыр жарақатқа не өлімге әкеп соқтыруы мүмкін. MSA V-Gard® H1 қауіпсіздік каскалары I тип үшін ANSI/ISEA Z89.1, I тип үшін CSA Z94.1, MSA өндірген Fas-Trac® III топсалы аспасымен жинақталған кезде, EN 12492:2012 және/немесе EN 397/A1:2012 стандарттарымен үйлесімді конфигурацияларда қолжетімді.
  • Page 52 3 Аспаны реттеу MSA V-Gard H1 қауіпсіздік каскалары 2016/425 (ЕО) нұсқамасының талаптарына сәйкес келеді. Тиісті стандарттармен және опциялармен танысу үшін касканың ішіндегі жапсырманы қараңыз. СЕ растамасы - өнім таңбасы Каска (ЕО) 2016/425 нұсқамасының талаптарына сәйкес келеді және төмендегі міндетті емес талаптарды (корпусында көрсетілген) қамтитын...
  • Page 53 Касканың жерге ҚҰЛАТЫП АЛМАҢЫЗ және оны сүйеніш ретінде пайдаланбаңыз. Касканы қажетті тексерісті өткізу үшін үнемі тазалап тұрыңыз. Каска жинағын және ішкі бауды тазалау үшін MSA Confidence Plus® тазалау ерітіндісін (БН 10009971 немесе 10032737) немесе жұмсақ сабын мен жылы суды пайдаланыңыз. Касканы тазалау үшін тазалау құралдарын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Терінің тітіркенуін...
  • Page 54: Saugos Instrukcija

    Nesilaikant šių įspėjimų galima sunkiai ar net mirtinai susižaloti. Pateikiami I tipo ANSI / ISEA Z89.1, I tipo CSA Z94.1, EN 12492:2012 ir (arba) EN 397/A1:2012 (kai surinkta su MSA „Fas-Trac®“ III ašies pakaba) standartus atitinkančių sąrankų MSA „V-Gard®“ H1 apsauginiai šalmai.
  • Page 55 3 Pakabos reguliavimas CE patvirtinimas – gaminio žymėjimas Šalmas atitinka Reglamento (ES) 2016/425 reikalavimus ir yra patvirtintas pagal EN 397/A1:2012 ir EN 12492:2012 standartus, įskaitant šiuos neprivalomus reikalavimus (kaip pažymėta ant gaubto): • 440 V (kintamoji srovė) – elektros izoliacija •...
  • Page 56 Naudokite tik MSA „V-Gard“ H1 apsauginių šalmų priedus su MSA apsauginiais šalmais, kurie atitiktų taikomus saugos standartus. Su šiuo šalmu visiškai suderinami ir į jį įtaisomi tik patikrinti bei patvirtinti „V-Gard“ H1 pagalbiniai gaminiai. Nors ne MSA priedai gali atrodyti taip, lyg jie būtų tinkami naudojant MSA šalmus, MSA vertino tik MSA šalmų...
  • Page 57: Drošības Instrukcijas

    NB Nr.: 0299 EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Eiropas Ekonomikas Zona V-Gard un Fas-Trac ir ASV, ES un citās valstīs reģistrēta MSA Technology, LLC preču zīme. Confidence Plus ir ASV reģistrēta MSA Technology, LLC preču zīme. Drošības instrukcijas BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 58 3 Atsperojuma regulēšana MSA V-Gard H1 aizsargķiveres atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām. Piemērojamos standartus un iespējas skatīt uz aizsargķiverē esošās birkas. CE apstiprināts – izstrādājuma marķējums Aizsargķivere atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām, un tā ir sertificēta atbilstoši EN 397/A1:2012 un EN 12492:2012, tajā skaitā šādām izvēles prasībām (kā...
  • Page 59 Lai ievērotu spēkā esošos drošības standartus, ar MSA aizsargķiveri izmantojiet tikai MSA V-Gard H1 aizsargķiveres piederumus. Ar šo aizsargķiveri kā pilnībā integrēta sistēma ir testēti un izmantošanai apstiprināti tikai V-Gard H1 piederumu izstrādājumi. Lai arī citu ražotāju piederumi var izskatīties tā, it kā tos varētu izmantot MSA aizsargķiverēm, MSA ir izvērtējis tikai MSA aizsargķiveru piederumus.
  • Page 60 EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Europese Economische Ruimte V-Gard en Fas-Trac zijn geregistreerde handelsmerken van MSA Technology, LLC, in de VS, EU en andere landen. Confidence Plus is een geregistreerd handelsmerk van MSA Technology, LLC in de VS. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! •...
  • Page 61 3 De ophanging afstellen De MSA V-Gard H1-veiligheidshelmen voldoen aan de voorschriften van Verordening (EU) 2016/425. Zie het label aan de binnenkant van de helm voor de toepasselijke normen en opties. CE-goedkeuring – productaanduiding De helm voldoet aan de voorschriften van Verordening (EU) 2016/425 en is gecertificeerd in overeenstemming met de norm EN 397/A1:2012 en EN 12492:2012, inclusief de volgende optionele eisen (zoals gemarkeerd op de schaal): •...
  • Page 62 Gebruik GEEN wasmiddelen om de helm te reinigen. Houd de ophanging schoon om huidirritatie te vermijden. MSA adviseert om de ophanging niet langer dan na 12 maanden gebruik te vervangen, en de schaal na niet langer dan 5 jaar gebruik.
  • Page 63 • Denne instruksjonsboken skal kun fjernes fra hjelmen av sluttbrukeren. Les og følg alle instruksjoner. • Bruk korrekt hjelminnmat fra MSA sammen med skall fra MSA. Sørg for at hjelminnmaten og hjelmstørrelsen er den same (bruk f.eks. bare hjelminnsats i standard størrelse med hjelmer i standard størrelse). Hvis hjelminnmaten og hjelmstørrelsen er forskjellig, reduseres beskyttelsen fra hjelmen.
  • Page 64 3 Justering av hjelminnmaten MSA V-Gard H1 sikkerhetshjelmer oppfyller kravene i EU-forordning 2016/425. Se etiketten på innsiden av hjelmen for informasjon om gjeldende standarder og alternativer. CE-godkjent – produktmerking Hjelmen oppfyller kravene til EU-forordning 2016/425, og er sertifisert i henhold til EN 397/A1:2012 og EN 12492:2012, inkludert følgende valgfrie krav (som angitt på...
  • Page 65 Bare tilbehørsprodukter til V-Gard H1 er testet og godkjent som et helintegrert system med denne hjelmen. Selv om tilbehøret som ikke er fra MSA kan se ut som det kan fungere sammen med hjelmer fra MSA, så har MSA kun evaluert MSAs tilbehør til hjelmene.
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Używaj odpowiedniej więźby MSA ze skorupą hełmu MSA. Upewnij się, że więźba i hełm są w tym samym rozmiarze (na przykład używaj jedynie więźby w standardowym rozmiarze z hełmem w standardowym rozmiarze). Jeśli więźba i hełm są w różnych rozmiarach, wartość...
  • Page 67 3 Regulacja więźby Hełmy ochronne MSA V-Gard® H1 są dostępne w konfiguracjach zgodnych z ANSI/ISEA Z89.1 dla typu I, CSA Z94.1 dla typu I, EN 12492:2012, i/lub EN 397/A1:2012 gdy są połączone z więźbą MSA Fas-Trac® III Pivot. Hełmy ochronne MSA V-Gard H1 spełniają wymogi rozporządzenia (UE) 2016/425. Odpowiednie normy i opcje podane są na etykiecie wewnątrz hełmu.
  • Page 68 Używaj jedynie akcesoriów przeznaczonych do hełmu MSA V-Gard H1, aby zachować zgodność z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Tylko produkty V-Gard H1 są testowane i zatwierdzone jako w pełni zintegrowane z tym hełmem. Chociaż akcesoria inne niż MSA mogą wyglądać tak, jakby były skuteczne na hełmach MSA, ocenione zostały tylko akcesoria firmy MSA.
  • Page 69 8 Akcesoria Skontaktuj się z firmą MSA, aby uzyskać pełną gamę akcesoriów, które są dostępne u lokalnych partnerów MSA: ochrona oczu i twarzy, ochrona słuchu, paski podbródkowe, potniki, wkładki zimowe oraz osłony karku. Zainstaluj zatwierdzone akcesoria zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 70: Instruções De Segurança

    • Este manual de instrução deve ser retirado do capacete somente pelo seu usuário final. Leia e siga todas as instruções. • Use a suspensão correta da MSA com o casco da MSA. Assegure-se de que o tamanho da suspensão e do capacete são os mesmos (por exemplo, só...
  • Page 71 Informação para usuários EN 50365:2002 O símbolo do triângulo duplo especifica que o capacete V-Gard H1 não ventilado tem isolamento elétrico. Ele pode ser usado para instalações em condições sob tensão, ou perto de peças sob tensão com uma tensão nominal de até 1000 VCA ou 1500 VCC.
  • Page 72 NÃO use solventes para limpar o capacete. Mantenha a suspensão limpa para evitar irritações da pele. A MSA recomenda que a suspensão seja substituída depois de 12 meses de uso, no máximo, e o casco depois de 5 anos de uso, no máximo.
  • Page 73 EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Espaço Económico Europeu V-Gard e Fas-Trac são marcas registadas da MSA Technology, LLC nos EUA, na UE e noutros países. Confidence Plus é uma marca registada da MSA Technology, LLC nos EUA. Instruções de segurança ADVERTÊNCIA!
  • Page 74 3 Ajustar a suspensão Os capacetes de segurança V-Gard H1 da MSA cumprem os requisitos do Regulamento (UE) 2016/425. Consulte o rótulo no interior do capacete para as normas e opções aplicáveis. Aprovação CE - Marcação do produto O capacete está em conformidade com os requisitos do Regulamento (UE) 2016/425 e está certificado em conformidade com as normas EN 397/A1:2012 e EN 12492:2012, incluindo os seguintes requisitos opcionais (de acordo com marcação no casco):...
  • Page 75 NÃO utilize detergentes para limpar o capacete. Mantenha a suspensão limpa para evitar irritação da pele. A MSA recomenda substituir a suspensão o mais tardar após 12 meses de utilização e o casco o mais tardar após 5 anos de utilização.
  • Page 76 8 Acessórios acordo com as recomendações dos fabricantes. A informação sobre como instalar um acessório no capacete consta do manual aplicável a cada acessório. Capacete de segurança V-Gard® H1...
  • Page 77 EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 European Economic Area V-Gard și Fas-Trac sunt mărci înregistrate ale MSA Technology, LLC în SUA, UE și în alte țări. Confidence Plus este o marcă înregistrată a MSA Technology, LLC din SUA. Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 78 Informație pentru utilizatori EN 50365:2002 Simbolul triunghi dublu specifică faptul că casca fără ventilație V-Gard H1 este izolată electric. Poate fi folosită pentru instalații în condiții sub tensiune sau în apropierea pieselor aflate sub tensiune cu o tensiune nominală de până la 1000 V c.a. sau 1500 V c.c.
  • Page 79 AVERTISMENT! Folosiți doar accesoriile căștii de protecție de la MSA V-Gard H1 împreună cu căștile de protecție MSA pentru a fi în conformitate cu standardele de protecție aplicabile. Numai produsele accesorii V-Gard H1 sunt testate și aprobate ca fiind un sistem complet integrat cu această cască. Deși accesoriile non-MSA pot să...
  • Page 80: Указания По Безопасности

    Zwengenberger Straße 68 92412 COURBEVOIE  42781 Haan, Germany (Германия) Cedex, France Номер уполномоченного органа: 0299   EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Европейская экономическая зона V-Gard и Fas-Trac — зарегистрированные товарные знаки компании MSA Technology, LLC в США, ЕС и других странах. Confidence Plus —  зарегистрированный товарный знак компании MSA Technology, LLC в США. Указания по безопасности ОСТОРОЖНО! • Только конечному пользователю разрешается снимать с каски это руководство по эксплуатации. Прочитайте все инструкции и  следуйте им. • Используйте подходящую подвеску MSA с корпусом MSA. Убедитесь, что размеры подвески и каски совпадают (например,  используйте только подвеску стандартного размера с каской стандартного размера). В случае использования подвески и каски  разных размеров эффективность защиты каски снижается. • Эта каска обеспечивает ограниченную защиту от ударного и проникающего воздействия на верхнюю часть головы. Эта каска не  предназначена специально для защиты от передних, боковых или задних (поперечных) ударов. Это изделие относится к категории  промышленных защитных касок типа I и должно обеспечивать эффективную защиту от небольших инструментов, болтов, заклепок  и подобных предметов, представляющих опасность. Если условия эксплуатации данной каски слишком тяжелые, ее защитной  способности может быть недостаточно, что чревато серьезными травмами или смертью. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать эту каску в местах, где существует риск сильного ударного или проникающего воздействия опасных  объектов. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать эту каску как шлем для управления транспортными средствами или занятий спортом.  ЗАПРЕЩАЕТСЯ каким-либо образом изменять или модифицировать данную каску. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ наносить на каску краску и прикреплять к ней наклейки или этикетки, если это не рекомендуется компанией MSA. • Это СИЗ следует использовать только по назначению. Игнорирование этих предупреждений может привести к тяжелой травме или смерти.
  • Page 81 3 Регулировка подвески Защитные каски MSA V-Gard® H1 доступны в конфигурациях, которые соответствуют требованиям ANSI/ISEA Z89.1 для типа I, CSA Z94.1  для типа I, EN 12492:2012 и/или EN 397/A1:2012 при сборке с поворотной подвеской MSA Fas-Trac® III. Защитные каски V-Gard H1 производства MSA соответствуют требованиям Регламента ЕС 2016/425. См. этикетку внутри каски с  информацией о применимых стандартах и вариантах. Сертификация CE — маркировка изделия Каска сертифицирована согласно стандартам EN 397/A1:2012 и EN 12492:2012, соответствует требованиям Регламента ЕС 2016/425 и  указанным ниже дополнительным требованиям (см. маркировку на корпусе). • 440 В перем. тока = электрическая изоляция • −30° C = крайне низкая температура = EN 50365:2002 (электрический класс 0) для установок с номинальным напряжением до 1 000 В перем. тока и  1 500 В пост. тока ELECTROSTATIC-INERIS — для использования во взрывоопасной пылевой среде ATEX (зоны 20, 21, 22) Информация для пользователей (EN 50365:2002) Обозначение в виде двойного треугольника указывает на то, что невентилируемая каска V-Gard H1 оснащена  электрической изоляцией. Ее можно использовать для установок под напряжением или возле деталей под  напряжением с номинальным напряжением до 1000 В перем. тока или 1500 В пост. тока. ОСТОРОЖНО! • Каски, относящиеся к классу E и G (ANSI/ISEA Z89.1 и CSA Z94.1), а также к классу 0 (EN 50365:2002), предназначены для  ограниченной защиты от поражения электрическим током за счет предотвращения прохождения тока через голову и тело  пользователя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать эту каску без дополнительных средств защиты. Используйте дополнительные  изолирующие средства защиты с учетом риска, связанного с определенной деятельностью. Убедитесь, что номинальное  напряжение во время использования каски не превышает предельных значений ее электрических параметров. • Каски класса C (ANSl/ISEA Z89.1 и CSA Z94.1) не обеспечивают электрическую защиту. • Для безопасного использования касок Electrostatic-INERIS необходимо соблюдать следующие условия. ○ Для надлежащей передачи электростатических зарядов нужно обеспечить электрическую непрерывность между каской и  землей путем контакта с кожей. ○ Средства индивидуальной защиты должны использоваться с заземляющим проводником или гасителем ...
  • Page 82: Техническое Обслуживание

    Проверьте спасательный свисток на наличие засорения или повреждения. Свистните в свисток, чтобы убедиться в  свисток его исправности. Если спасательный свисток поврежден или поломан, замените подбородочный ремень. Подкладка из  Убедитесь, что подкладка из вспененного материала прикреплена к корпусу. Проверьте подкладку из вспененного  вспененного  материала на наличие разрывов или повреждений. Если подкладка из вспененного материала повреждена, следует  материала немедленно вывести каску из эксплуатации. Техническое обслуживание ОСТОРОЖНО! Для очистки каски ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать разбавитель краски, растворители или чистящие средства на основе углеводородов,  например метилэтилкетона (MEK), газолина или керосина. Эти вещества могут вызвать незаметные повреждения. Невыполнение этого указания может привести к тяжелой травме или смерти. НЕ допускайте падения каски на землю и НЕ используйте каску в качестве опоры. Выполняйте регулярную очистку каски для возможности  проверки с достаточной тщательностью. Для очистки каски в сборе и потозащитной накладки используйте чистящий  раствор MSA Confidence Plus® (артикул 10009971 или 10032737) либо мягкий мыльный раствор и теплую воду. ЗАПРЕЩАЕТСЯ  использовать моющие средства для очистки каски. Содержите подвеску в чистоте, чтобы избежать раздражения кожи. Компания MSA  рекомендует заменять подвеску не позже чем через 12 месяцев использования, а корпус — не позже чем через 5 лет использования. Утилизируйте поврежденное снаряжение согласно местным нормам. Перед утилизацией корпуса каски снимите подвеску,  подбородочный ремень, фиксаторы фонаря и вспомогательные крепежные детали. Хранение Тепло, холод, химические вещества и солнечный свет влияют на электротехнические и  механические свойства данной каски. Срок службы защитных касок V-Gard H1 составляет  5 лет в дополнение к периоду хранения. Каски могут храниться в специально отведенном  месте до 2 лет. Компания MSA рекомендует записать дату первого использования на этикетке  внутри каски RU (Россия) Защитная каска V-Gard® H1...
  • Page 83 8 Принадлежности Принадлежности ОСТОРОЖНО! Для соблюдения требований действующих стандартов безопасности используйте вместе с защитными касками V-Gard H1  производства MSA только фирменные принадлежности MSA. Только принадлежности V-Gard H1 прошли испытания и одобрены к  использованию как полностью интегрированная система, предназначенная для использования с данной каской. Исходя из внешнего вида  принадлежностей, не произведенных компанией MSA, можно сделать ложный вывод об их эффективности на касках MSA. Стоит отметить,  что компания MSA произвела оценку только для принадлежностей касок своего производства. Невыполнение этого указания может привести к тяжелой травме или смерти. Обратитесь в компанию MSA для получения полного ассортимента принадлежностей, доступных у местных партнеров MSA: средств  защиты глаз, лица и органов слуха, подбородочных ремней, потозащитных накладок, зимних подшлемников и пелерин. Установите  одобренные принадлежности в соответствии с рекомендациями производителей. Информация о креплении принадлежностей к каске  приводится в соответствующем руководстве по принадлежностям. Защитная каска V-Gard® H1 RU (Россия)
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    Nerešpektovanie týchto varovaní môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Bezpečnostné prilby MSA V-Gard® H1 sú k dispozícii v konfiguráciách vyhovujúcich norme ANSI/ISEA Z89.1 pre typ I, CSA Z94.1 pre typ I, EN 12492:2012 a/alebo EN 397/A1:2012, ak sú vybavené otočným upínaním MSA Fas-Trac® III.
  • Page 85 „ELECTROSTATIC-INERIS“ = Na použitie vo výbušných atmosférach prašných zón ATEX 20, 21, 22 Informácie pre používateľov – EN 50365:2002 Symbol dvoch trojuholníkov znamená, že nevetraná prilba V-Gard H1 má elektrickú izoláciu. Možno ju používať pri inštaláciách alebo v blízkosti živých častí pod nominálnym napätím do 1000 V AC alebo 1500 V DC.
  • Page 86 Aby boli ochranné prilby v súlade s príslušnými bezpečnostnými normami, používajte s nimi iba príslušenstvo od spoločnosti MSA, ktoré je určené pre prilby MSA V-Gard H1. Ako plne integrovaný systém s touto prilbou bolo testované a schválené iba príslušenstvo určené pre prilbu V-Gard H1.
  • Page 87 SS-EN 397+A1:2012, SS-EN 12492:2012, SS-EN 50365:2002 Europeiska ekonomiska samarbetsområdet V-Gard och Fas-Trac är registrerade varumärken som tillhör MSA Technology, LLC i USA, EU och andra länder. Confidence Plus är ett registrerat varumärke som tillhör MSA Technology, LLC i USA. Säkerhetsinstruktioner VARNING! •...
  • Page 88 Information till användare SS-EN 50365:2002 Den dubbla triangelsymbolen anger att V-Gard H1 oventilerad hjälm är elektriskt isolerad. Den kan användas för installationer som är spänningssatta eller nära spänningsförande delar med en nominell spänning upp till 1 000 V AC eller 1 500 V DC.
  • Page 89 Använd endast MSA V-Gard H1 skyddshjälmstillbehör tillsammans med MSA skyddshjälmar för att uppfylla tillämpliga säkerhetsstandarder. Det är endast V-Gard H1 tillbehörsprodukter som har testats och godkänts som ett fullt integrerbart system för denna hjälm. Även om tillbehör som inte är MSA-original kan se ut som om de är effektiva på...
  • Page 90 Prüf- und Zertifizierungsstelle FB PSA 6 Rue du Général Audran, Zwengenberger Straße 68 92412 COURBEVOIE  42781 Haan, Germany (Німеччина) Cedex, France NB №: 0299   EN 397/A1:2012, EN 12492:2012, EN 50365:2002 Європейський економічний простір V-Gard та Fas-Trac — зареєстровані торговельні марки компанії MSA Technology, LLC у США, ЄС та інших країнах. Confidence Plus —  зареєстрована торговельна марка компанії MSA Technology, LLC у США. Інструкції з техніки безпеки ОБЕРЕЖНО! • Тільки кінцевому користувачу дозволяється знімати з каски цей посібник з експлуатації. Прочитайте всі інструкції та виконуйте їх. • Використовуйте належну підвіску MSA з корпусом MSA. Переконайтеся, що розміри підвіски й каски збігаються (наприклад,  використовуйте тільки підвіску стандартного розміру з каскою стандартного розміру). У разі використання підвіски й каски різних  розмірів ефективність захисту каски знижується. • Ця каска забезпечує обмежений захист від ударного та проникаючого впливу на верхню частину голови. Цю каску не призначено  спеціально для захисту від передніх, бічних або задніх (поперечних) ударів. Цей виріб належить до категорії промислових захисних  касок типу I і має забезпечувати ефективний захист від невеликих інструментів, болтів, заклепок і схожих предметів, що становлять  небезпеку. Якщо умови експлуатації цієї каски занадто важкі, її захисних можливостей може бути недостатньо, що загрожує  серйозними тілесними ушкодженнями або смертю. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати цю каску в місцях, де існує ризик сильного ударного впливу або проникнення небезпечних  об’єктів. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ застосовувати цю каску як шолом під час користування транспортними засобами або спортивних занять.  ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ будь-яким чином змінювати або модифікувати цю каску. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наносити на каску фарбу та прикріплювати до неї наклейки або етикетки, якщо це не рекомендовано  компанією MSA. • Цей ЗІЗ необхідно використовувати виключно за призначенням.
  • Page 91 3 Регулювання підвіски Захисні каски MSA V-Gard® H1 доступні в конфігураціях, які відповідають вимогам ANSI/ISEA Z89.1 для типу I, CSA Z94.1 для типу I,  EN 12492:2012 та/або EN 397/A1:2012 у разі збирання з поворотною підвіскою MSA Fas-Trac® III. Захисні каски V-Gard H1 виробництва MSA відповідають вимогам Регламенту ЄС 2016/425. Див. етикетку всередині каски з інформацією  про застосовні стандарти й варіанти. Сертифікація CE — маркування виробу Каска відповідає вимогам Регламенту ЄС 2016/425, її сертифіковано згідно зі стандартом EN 397/A1:2012 та EN 12492:2012, у тому числі на  відповідність зазначеним нижче додатковим вимогам (див. маркування на корпусі). • 440 В змін. струму = електрична ізоляція • −30° C = дуже низька температура = EN 50365:2002 (електричний клас 0) для установок із номінальною напругою до 1000 В змін. струму й 1500 В пост. струму ELECTROSTATIC-INERIS — для використання у вибухонебезпечному пиловому середовищі ATEX (зони 20, 21, 22) Інформація для користувачів (EN 50365:2002) Позначення у вигляді подвійного трикутника вказує на те, що невентильовану каску V-Gard H1 оснащено електричною  ізоляцією. Її можна використовувати для установок під напругою або біля деталей під напругою з номінальною  напругою до 1000 В змін. струму або 1500 В пост. струму. ОБЕРЕЖНО! • Каски, що належать до класу E та G (ANSI/ISEA Z89.1 і CSA Z94.1), а також до класу 0 (EN 50365:2002), призначені для обмеженого  захисту від ураження електричним струмом, оскільки запобігають проходженню струму через голову й тіло користувача.  ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати цю каску без додаткових засобів захисту. Використовуйте додаткові ізолюючі засоби захисту з  урахуванням ризику, пов’язаного з певною діяльністю. Переконайтеся, що номінальна напруга під час використання каски не  перевищує граничних значень її електричних параметрів. • Каски класу C (ANSl/ISEA Z89.1 і CSA Z94.1) не забезпечують електричний захист. • Для безпечного використання касок Electrostatic-INERIS потрібно дотримуватися таких умов. ○ Для належної передачі електростатичних зарядів слід забезпечити електричну безперервність між каскою та землею шляхом  контакту зі шкірою. ○ Засоби індивідуального захисту повинні використовуватися з заземлювальним провідником або гасником електростатичного ...
  • Page 92 переконатися в його справності. Якщо рятувальний свисток пошкоджено або поламано, замініть ремінь для підборіддя. Підкладка зі  Переконайтеся, що підкладку зі спіненого матеріалу прикріплено до корпусу. Перевірте підкладку зі спіненого матеріалу  спіненого  на наявність розривів або пошкоджень. Якщо підкладку зі спіненого матеріалу пошкоджено, слід негайно вивести каску з  матеріалу експлуатації. Технічне обслуговування ОБЕРЕЖНО! НЕ використовуйте розріджувачі фарби, розчинники або очисні засоби на основі вуглеводнів, наприклад метилетилкетону (MEK), газоліну  або гасу, для очищення каски. Ці речовини можуть викликати непомітні пошкодження. Невиконання цього попередження може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. НЕ допускайте падіння каски на землю й НЕ використовуйте каску як підставку. Здійснюйте регулярне очищення каски для забезпечення  можливості перевірки з достатньою ретельністю. Для очищення каски в зборі та смужки, що поглинає піт, використовуйте очищувальний  розчин MSA Confidence Plus® (артикул 10009971 або 10032737) чи м’який мильний розчин і теплу воду. Для очищення каски  ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати мийні засоби. Тримайте підвіску в чистоті, щоб уникнути подразнення шкіри. Компанія MSA  рекомендує замінювати підвіску не пізніше ніж через 12 місяців використання, а корпус — не пізніше ніж через 5 років використання. Утилізуйте пошкоджене спорядження згідно з місцевими нормами. Перед утилізацією корпусу каски зніміть підвіску, ремінь  для підборіддя, фіксатори ліхтаря й допоміжні кріпильні елементи. Зберігання Тепло, холод, хімічні речовини й сонячне світло впливають на електротехнічні й механічні  властивості цієї каски. Термін служби захисних касок V-Gard H1 становить 5 років на додаток  до періоду зберігання. Каски можуть зберігатися в спеціально відведеному місці до 2 років.  Компанія MSA рекомендує записати дату першого використання на етикетці всередині каски. Приладдя ОБЕРЕЖНО! Для дотримання вимог діючих стандартів безпеки використовуйте разом із захисними касками V-Gard H1 виробництва MSA лише  оригінальне приладдя MSA. Тільки приладдя V-Gard H1 пройшло випробування й було затверджено як повністю інтегрована система для  використання з цією каскою. Ураховуючи зовнішній вигляд приладдя, що не було вироблено компанією MSA, можна зробити помилковий ...
  • Page 93 8 Приладдя висновок про його ефективність на касках MSA. Але слід зазначити, що компанія MSA виконала оцінювання лише для приладдя касок  власного виробництва. Невиконання цього попередження може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. Зверніться в компанію MSA для отримання повного асортименту приладь, доступного в місцевих партнерів MSA, а саме засобів захисту  очей, обличчя й органів слуху, ременів для підборіддя, смужок, що поглинають піт, зимових підкладок і накидок на шию. Установіть  затверджене приладдя згідно з рекомендаціями виробників. Інформація щодо кріплення приладдя до каски наведена у відповідній  інструкції до приладдя. Захисна каска V-Gard® H1...
  • Page 94 • 只 能由 最终 用户将 本说 明手 册 从 头 盔 中取 出 。 阅 读 并遵 守所 有 说明 。 • 将 正确 的 MSA 帽托 与 MSA 帽 壳 一同 使 用 。 确保 悬 挂与 头盔 的 规格相同 ( 例 如仅将标准 规 格的悬 挂 与标准规 格的 头盔 一起 使 用) 。...
  • Page 95 EN 50365:2002 用 户 信息 双三角 形符 号 表明 V-Gard H1 非透 气式 头 盔具 备电 气 绝缘 性 质 。 可在 带 电 条件 下或 在 附 近带电 部 件 中 以最 高 1000 Vac 或 1500 Vdc 的标称 电压进行 安 装作 业时 佩 戴 。...
  • Page 96 警 告 ! 只能 将 MSA V-Gard H1 安全头 盔 附 件 与 符合 适用 安 全 标 准的 MSA 防 护 头 盔一同 使用 。 经 过测 试, 并 经批准可 作 为该 款头 盔的 全集 成系 统 只有 V-Gard H1 附件产 品 。 尽管 非 MSA 附 件看 起来 似 乎可 被有 效 运用 于 MSA 头盔, 然 而 MSA 仅 对 MSA 头盔 附件 进行过 评 估 。...

Table of Contents