1500W Longitud del cable 1,1 m Dimensiones (mm): 500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al) Superficie de la placa (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Clase de protección:...
Page 4
únicamente cables con una sección de el aparato. conductores de al menos 1,5 mm • En el caso de que el aparato tenga algún Respeten las normas de seguridad fallo de funcionamiento, desenchufe el vigentes, cuidando de no sobrepasar el conector y deje enfriar el aparato.
• ¡No manipular el aparato con las manos • Retire la bandeja recogedora del aparato (2). mojadas! • Elija la cara adecuada para los alimentos a • ¡Atención! ¡Peligro de electrocución! preparar, colocándola hacia arriba (3). Proteja el conector contra la humedad! •...
26/3/03 15:40 Página 4 "MÁX" y deje que el piloto de control de tiempos de cocción quedan determinados calentamiento se encienda y se apague básicamente por los siguientes factores: varias veces. Con ello la parrilla o plancha • Ajuste del regulador de temperatura: alcanza una temperatura uniforme.
El conector (c) con el cable de red no debe colocarse nunca en el lavavajillas. Seque las clavijas de contacto de la base de conexión de la barbacoa después de la limpieza. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
2000 W 1500W Cabo de alimentação: 1,1 m Dimensões (mm): 500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al) Superfície do grill (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Classe de protecção:...
Page 9
No da humidade. caso de ser indispensável utilizá-los, utilize • Evite que o cabo entre em contacto com as apenas adaptadores simples ou múltiplos e placas quentes do aparelho nem que passe extensões que respeitem as normas de por baixo deste.
• Qualquer outra utilização, diferente da • A placa e os alimentos nunca devem ser descrita nestas instruções, pode ser perigosa cobertos com papel de alumínio ou outros e anula a garantia.
Conselho: Se necessitar de temperatura aparelho (fig. 2). mais elevada, ajuste o termóstato para a • Eleja a placa de acordo com os alimentos a posição "MÁX" e deixe que o piloto preparar, colocando-a para cima (fig.3). indicador de aquecimento se acenda e se Introduza o tabuleiro recolhe-gorduras nas apague várias vezes.
Page 12
Para obter informação a este respeito, rede eléctrica e separe a ficha consulte a sua junta de freguesia. da grelha. • Não mergulhe a ficha na água. O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
2000 W 1500W Cord set: 1,1 m Size (mm): 500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D) Grill area (mm): 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W) Weight: 4,7Kg 2,65Kg...
Page 14
• Danger of burns! Do not touch any hot section of at least 1.5 mm parts of the unit (cooking plate or tray)! • Only set up the unit on a level stable sur- • Never transport the unit when it is hot! face! After use, unplug the appliance (8) and •...
WITH PURPOSE socket until it clicks. Connect the unit to the mains (5). The unit is only intended to be used for the • Set the temperature regulator to the desi- grilling and frying of food, primarily meat, red temperature level (6).
“MIN“ and pull out the mains plug. better if it is still pink and juicy. • Pull out the thermostatic plug from the • Do not prick holes into the meat if you can unit (8). possibly avoid it. Using forks to turn the •...
Wastage disposal instructions can be obtained from your local council office. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
2000 W 1500W Cordon d’alimentation: 1,1 m Dimensions (mm): 500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D) Plaque de cuisson (mm):: 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W) Poids: 4,7Kg 2,65Kg Catégorie de protection:...
Page 19
• L'appareil ne doit pas être mis en service pour le nettoyage et l'entretien, couper les sous des matériaux combustibles (ride- connexions (8) et laisser refroidir aux etc.)! l'appareil! Consignes de sécurité pour l’utilisation • Ne pas tirer sur le câble de la fiche à...
Avant la première utilisation, il faut nettoyer utilisation de l'appareil. soigneusement la plaque-grill, la plaque de Le temps de chauffe est d'environ 4 – 6 minu- cuisson (a/e) et la lèchefrite (f). La plaque- tes suivant le niveau de température réglé.
– nous recommandons l'utilisation de pinces en bois. Poissons entiers env. 8-10 minutes • Le mieux, c'est de ne tourner le poisson et Filets de poisson env. 5-7 minutes la viande qu'une seule fois – les tourner Crevettes env.
Ne jamais mettre la fiche à thermostat (c) avec le cordon dans le lave-vaisselle. Après le nettoyage, sècher les pointes de la fiche de contact du grilloir. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
230 VAC ~/50-60 Hz Leistung: 2000 W 1500W Netzleitung: 1,1 m Abmessungen: 500 (L) x 300 (B)x 90 (H) 430 (L) x 280 (B) x 85 (H) Grillfläche: 390 (L) x 295 (B) 330 (L) x 250 (B) Auffangschale: 4,7Kg 2,65Kg Schutzklasse:...
Page 24
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Bratplatte/ Auffangschale). evtl. Schäden. • Das Gerät nie in heißem Zustand • Das Gerät nur auf einer geraden, stabilen transportieren! Nach Gebrauch Fläche abstellen! Verbindungen trennen (8) und Gerät • Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen abkühlen lassen!
GEBRAUCH Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile oder heißes Fett! Das Gerät ist ausschließlich zum Grillen und Fassen Sie das Gerät nur an den speziell Braten von Lebensmittelgut (vorwiegend dafür vorgesehenen Griffen an. Fleisch und Fisch sowie Gemüse) bestimmt. Ziehen Sie vor jedem Wenden des Gerätes...
Page 26
• Zarte Fleischscheiben sind im allgemeinen • Ziehen Sie die Auffangschale heraus (2). geeigneter für das Grillen. Etwas zähere • Fassen Sie beim Wenden das Gerät nur an Fleischstücke werden zarter, wenn man sie den speziell dafür vorgesehenen Griffen über Nacht in Marinade legt.
Aufffangschale sollte grundsätzlich von Hand gespült werden. Stromschlaggefahr! Thermostatstecker (c) mit Netzkabel niemals in die Spülmaschine legen. Die Steckkontaktstifte am Grill nach der Reinigung abtrocknen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
2000 W 1500W Cavo: 1,1 m Dimensioni (mm): 500 (L) x 300 (P)x 90 (A) 430 (L) x 280 (P) x 85 (A) Superficie della piastra (mm): 390 (L) x 295 (P) 330 (L) x 250 (P) Peso: 4,7Kg 2,65Kg Tipo di protezione: Tipo di protezione contro l’umidità:...
Page 29
"MIN", l’apparecchio è ancora inserito e può dell’apparecchio e girare il regolatore riscaldarsi. della temperatura in posizione • Non ricoprire mai le piastre e i cibi con un "MIN"prima di collegarlo alla presa di foglio di alluminio o con altri oggetti. corrente.
Page 30
1 a 2 Temperatura bassa La piastra (a) con la superficie liscia è adatta 3 a 4 Temperatura media per la cottura di verdure, frutti di mare, uova al 5 a 6 Temperatura alta padellino o simili. Temperatura massima • Estrarre il vassoio raccogligocce Consiglio: Se è...
• Lasciare raffreddare l’apparecchio. Non usare delle pinze in legno. spostare mai l’apparecchio mentre è • È meglio girare la carne e il pesce solo caldo. L’apparecchio si può riporre in uno una volta; non è necessario girarli più spazio ridotto (9).
• Il materiale usato per l’imballaggio, nonché l’apparecchio e gli accessori sono fabbricati con materiali riciclabili. • Il corretto smaltimento classificato dei materiali favorisce il riutilizzo di quelli riciclabili. Il costruttore si riserva il diritto di modificare i modelli descritti in questo libretto di istruzioni.
Page 33
230 VAC ~/50-60 Hz 2000 W 1500W 1,1 m (mm): 500 (M.) x 300 ( )x 90 ( ) 430 (M.) x 280 ( ) x 85 ( (mm): 390 (M.) x 295 ( 330 (M.) x 250 ( 4,7Kg 2,65Kg IPX4 •...
Önt, hogy figyelmesen olvassa el ezeket, a készülék üzembe helyezése előtt. Biztonsági előírások a készülék üzemeltetéséhez: • Ez a készülék az érvényben lévő elektromos készülékekre vonatkozó direktívák szerint gyártódott. • Ha a hálózati tápkábel megsérülne, csak a garanciajegyen szereplő...
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel ne törjön • Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül meg, ne szoruljon be a főzőlap és a bútorlap köz üzemeltetni. és ne érjen a főzőfelületbe. • A szívritmus szabályzó készülékkel rendelkező...
Page 40
égve, míg a 5. ELSő ÜZEMBEHELYEZÉS (1.ábra) főzőfelület el nem éri a teljesítménynek megfelelő üzemi hőmérsékletet. Az első használat előtt tisztítsa jól le a lap és a Hőfokszabályzó rács felületét (a/e), a szennytálcát (f). A hőfokszabályzó (d) a készülék üzemi hőfokának Megjegyzés: A lap és a rács tisztítható...
Page 41
• A beállított fokozat a hőfokszabályzón: eltérő • A tisztítás során, ne használjon fém eszközöket, fokozatot kell alkalmazni, ha az ételt csak melegen mint a kés vagy a villa, stb.. A teflon bevonatot tartjuk. Egyszerű ételek elkészítéséhez, mint a hal, károsíthatja.
Page 42
Vágja le a hálózati kábelt, és szállítsa be a készüléket a legközelebbi Méh átvevőhelyre. Hogy megtudja a legközelebbi átvevőhely pontos címét, érdemes a polgármesteri hivatalban érdeklődni. A gyártó fenntartja magának a jelen használati utasításban szereplõ típusok módosításának jogát.
• Když se poškodí přívodní síťový přívod tohoto spotřebiče, nechte jej vyměnit jen v opravně uvedené výrobcem, abyste předešli jakémukoliv nebezpečí. • Napětí elektrického zdroje se musí shodovat s údaji na štítku spotřebiče. • Připojujte spotřebič jen na střídavý proud a do...
Page 44
• Spotřebič je zcela vypnutý jen tehdy, když je kontakt s teplými a vlhkými místy! zástrčka vytažená ze zásuvky (8). • Tento spotřebič je zařazen do třídy IPX 4 na Spotřebič je stále zapnutý, když je regulátor ochranu proti vlhkosti a může být používaný také...
Page 45
• Vyberte plech vhodný na způsob přípravy a otočte zhasnout. Tím zvýšíte i teplotu grilovací desky. ho čelem nahoru (3). • Vložte sběrný tác pod plech do štěrbiny k tomu Otáčení spotřebiče přizpůsobené (4). • Otočte voličem teploty (d) do polohy "MIN" a vytáhněte ze spotřebiče zástrčku s termostatem...
Používáním vidliček na obracení se maso vysušuje, proto doporučujeme používat dřevěné 11. LIKVIDACE kleště. • Pokud je to možné, ryby a maso obraťte jen jednou; opakované obracení není nutné a vysušuje Učiňte Váš spotřebič nefunkčním tím, že připravované potraviny.
Všetky bezpečnostné pokyny sú vždy určené na zabezpečenie Vašej bezpečnosti! Bezpečnostné pokyny pri zapojení prístroja • Tento prístroj je navrhnutý a vyrobený v súlade s bezpečnostnými pokynmi týkajúcimi sa elektrických prístrojov. • Ak sa prívodný elektrický kábel tohoto prístroja poškodí, nechajte ho vymeniť iba v opravovni autorizovanej výrobcom, aby ste predišli...
Page 48
Bezpečnostné pokyny pre čistenie a údržbu • Tento prístroj nesmie byť používaný ak: • Počas čistenia a údržby ako aj v prípade, že je - prívodná šnúra je poškodená, prístroj poškodený, tento vypnite (8) a nechajte - prístroj spadol, ho vychladnúť.
Page 49
Dôkladne vyčistite plochy na pečenie (a/e) a smaženie naplnená potravinami určenými na prípravu podnos (f) ešte pred tým než ich použijete po (7). prvý krát. Plochy na grilovanie a opekanie môžu Poznámka: Svetelný ukazovateľ teploty sa rozsvieti v byť...
Používaním vidličiek na obracanie sa mäso vysušuje, preto doporučujeme používať drevené 11. LIKVIDÁCIA kliešte. • Pokiaľ je to možné, ryby a mäso by sa mali otočiť iba raz; opakované otáčanie nie je nutné a vysušuje Učiňte Váš prístroj nefunkčným tým, že pripravované potraviny.
Need help?
Do you have a question about the BBC-842-844 and is the answer not in the manual?
Questions and answers