Page 1
Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e manuale d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrukce pro montáž a použití Inštrukcie k montáži a použitie...
Los vapores son aspirados hacia el exterior por se encuentra en un punto accesible, se deberá medio de un tubo de descarga que se fija al anillo de todos modos, aplicar un interruptor bipolar de unión que se encuentra sobre la campana.
Se recomienda El filtro de grasas metálico tiene duración ilimitada atenerse a las instrucciones y advertencias. y puede lavarse a mano o en lavavajillas (65°) con detergentes especiales. Sustitución de la lámpara Con el lavado en el lavavajilla el filtro de grasas 1.
Page 6
Modo de recirculação interruptor bipolar com uma distância entre os contactos em abertura não inferior a 3 mm. O ar é filtrado por um filtro de carvão (para a montagem ver o parágrafo "Filtro de carvão") e Não nos assumimos nenhuma responsabilidade circula novamente no local.
Page 7
Recomendamos seguir as instruções sugeridas. O filtro metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado a mão ou na máquina de lavar loiça Substituição das lampadas (65°C) com detergentes apropriados. 1. Desligar o aparelho da ficha.
Version à évacuation extérieure Si vous désirez raccorder l’appareil directement Le vapeur sont évacuées vers l'extérieur à travers à la ligne électrique, éliminez la fiche et montez un un conduit d'évacuation fixé à la bague de raccord interrupteur bipolaire conforme aux normes, avec qui se trouve au-dessus de la hotte.
— Il est sévèrement interdit de faire flamber des 3. Enlevez l’ancien filtre à charbon en poussant aliments sous la hotte. L’emploi de flamme libre sur les touches C du filtre à charbon et en tirant endommage les filtres et peut provoquer des vers le bas.
120mm che la attraversa. Quest'utilizzo viene consigliato quando non è possibile scaricare l'aria verso l'esterno. — La cappa è dotata di un motore a più velocità. Per ottimizzarne l'uso, utilizzare sempre la Installazione velocità minima per piccole concentrazioni di L’apparecchio in servizio non deve essere...
3. Togliere il vecchio filtro a carbone premendo di fiamme libere puo provocare danni ai filtri e i tasti C del filtro a carbone e tirando verso il incendi, e quindi è da evitare a tutti costi. Si puo basso.
In the exhaust mode the fumes outlet duct must — When the hood is used at the same time of be 120 mm. in diameter. In the horizontal runs the other appliances that run on energy sources duct must be slightly slanted (about 10°) and...
3. Remove exhausted carbon filter, push release button C and pull carbon filter downwards. To fit the carbon filter: 1. Fit the carbon filter by sliding it OVER the metal tabs D and hook it into housings E. Put the metal filter back into place.
Konzentration von Küchendünsten eingesetzt, wenn kein Luftschacht oder keine einzuschalten. Außenwand vorhanden ist. — Wir empfehlen, das Gerät kurz vor dem Kochen der Speisen einzuschalten und es nach dem Installation Kochen noch etwa 15 Min. laufen zu lassen, Das installierte Gerät muss in einem bis jeder Geruch abgezogen ist.
Sitze E einhaken. erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten Öls Metallfilter wieder einsetzen. zu vermeiden. — Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft zu Reinigung befolgenden Sicherheitsmaßnahmen halten Für die äußere Reinigung der Haube einen mit Sie sich bitte strengstens an die örtlichen denaturiertem Alkohol oder neutralem Sicherheitsbestimmungen.
Page 16
Verze pro vnější odsávání dvoupólový vypínač, který nemá při otevření Výpary a spaliny z vaření jsou odváděny ven přes vzdálenost kontaktů nižší než 3 mm. odváděcí trubici, kterou je třeba upevnit na límec Zaŕízení bez zástrčky připojení, jenž...
Page 17
žárovkou max. 40W (E14). Pokud je filtr umýván v umývačce nádobí, může 4. Znovu uzavřít ochranu světla se stát, že ztratí zabarvení, v žádném případě se Pokud osvětlení nebude fungovat, zkontrolovat však nezmění jeho filtrační vlastnosti. dříve než zavoláme do servisu, zda jsou žárovky Kovové...
Page 18
- Odsávač pary je vybavený motorom Prístroj nemá byť umiestnený v kratšej vzdialenosti s viacerými rýchlosťami. Aby bol dosiahnutý ako 65 cm od elektirckého sporáka a kratšej ako lepší výkon, používať stále minimálnu rýchlosť 75 cm od plynoveho alebo kombinovaného pre malé...
Page 19
1. Odpojiť zástrčku alebo vypnúť prúd. priamych plameňov môže spôbiť filtrom škody 2. Odmontovať protitukový filter. a vyvolať požiare, preto sa mu v každom 3. Vybrať starý uhoľný filter stlačením tlačidiel C prípade treba vyhnúť. Môže sa vyprážať, ale uhoľného filtra a potiahnúť smerom dole.
Need help?
Do you have a question about the AF2-627IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers