Fagor 3CFB-9000IX Instruction Manual

Fagor 3CFB-9000IX Instruction Manual

Kitchen extractor hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Campana extractora de cocina
ES
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Instruction manual
EN
IO-HOO-0805 (10.2019)
Exaustor de cozinha
PT
Kitchen extractor hood
EN
3CFB-9000IX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 3CFB-9000IX

  • Page 1 Campana extractora de cocina Exaustor de cozinha Kitchen extractor hood 3CFB-9000IX ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Page 3: Table Of Contents

    ES- Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE CAMPANA PANEL DE CONTROL TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DEL MOTOR DE LA CAMPANA) MANDO A DISTANCIA ÍNDICE DE LIMPIEZA DE FILTROS DE ALUMINIO OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA...
  • Page 4 EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION KITCHEN HOOD CONTROLS CONTROL PANEL OFF TIMER REMOTE CONTROL INDICATION TO CLEAN THE ALUMINIUM FILTERS OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER...
  • Page 5 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Page 6: Indicaciones Relacionadas Con Seguridad

    INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el apa- rato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del apa- rato.
  • Page 7 vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (cam- panas de chimenea y universales); en el techo por enci- ma de la cocina de gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared de los muebles que se encuentran por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópicas y para empotrar).
  • Page 8 sorbedor de olores). • La campana no debe servir como superficie de soporte para las personas que se encuentran en la cocina. • La campana debe limpiarse muy frecuentemente tanto fuera como pro dentro (AL MENOS UNA VEZ AL MES, manteniendo las indicaciones relativas al mantenimiento del presente manual).
  • Page 9 abierto (flambeado). • En cuanto a los medios de seguridad y técnicos relativos a la evacuación de gases de combustión se debe seguir absolutamente las leyes emitidas por las autoridades lo- cales. • No enroscar tornillos o elementos de fijación de confor- midad con el presente manual puede amenazar la salud y la vida.
  • Page 10: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Page 11: Uso

    Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: Panel de control Está dotado de panel de sensores. Para activar la función seleccionada, tocar uno de los siguientes campos: 1- Reduce la velocidad de motor un nivel 2- Aumenta la velocidad de motor un nivel 3- Pantalla que indica la velocidad seleccionada.
  • Page 12: Mando A Distancia

    Mando a distancia La campana está dotada de mando a distancia, está presentada en la figura 4a para recordar se encuentra también abajo: Se puede controlar la campana se puede usar el mando a distancia. Para ello dirija la frente del mando hacia la campana y seleccione la función adecuada: Reduce la marcha un nivel abajo...
  • Page 13: Otra Información Importante Relativa Al Uso De La Campana

    Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en fun- ción del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
  • Page 14: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
  • Page 15: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante.
  • Page 16: Instalación De Aparato

    INSTALACIÓN DE APARATO A) Montaje de mandril de techo O mandril de techo debe ser fijado al techo tal que el sentido del símbolo "FRONT" en el mandril coincida con la parte frontal de aparato. • Con la broca Ø10mm taladres agujeros para pernos de expansión en los puntos marcados como A, B, C, D.
  • Page 17 D) Montaje de grupo de cuerpo al mandril de techo Colocar los listones de rinconera en los luga- res adecuados del mandril de techo tal que los enganches de listones se encuentren en los recortes de montaje del mandril de techo (Dib. 7) y enroscarlos con los tornillos adecuados.
  • Page 18 H) Desmontaje de la protección de entrada En la posición horizon- tal en la parte frontal de la campana se debe coger la protección y tirar con cuidado hacia arriba y sacar del gan- cho prestando especial atención (Dib. 11). Ganchos de cuerpo inferior (12a)
  • Page 19 J) Acoplamiento de dos elementos de cuerpo cd Con los tornillos 3,5 x 9,5mm acople los dos ele- mentos (Dib. 13). K) Acoplamiento de haces Se debe quitar una lata de plástico por debajo del cual se encuentra la toma para la haz de alimentación del motor de ventilador (Dib.
  • Page 20 Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
  • Page 21: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhe- cimento do manual! • O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica. • Ao fabricante reserva-se o direito de introduzir altera- ções, que não influenciem o funcionamento do aparelho. •...
  • Page 22 ou eléctrico (exaustores telescópicos e encastráveis). Antes de proceder com a montagem, certifique-se que a construção da parede / tecto tem capacidade suficiente para manter o exaustor. Alguns modelos de exaustores são muito pesados. • A altura de montagem do aparelho por cima de uma pla- ca eléctrica encontra-se indicada na carta do produto (especificação técnica do aparelho).
  • Page 23 • A superfície do exaustor deve ser limpa com frequência tanto na sua parte exterior como interior (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, de acordo com os conselhos de manutenção incluídos no presente manual).O incumpri- mento das regras de limpeza do exaustor e de substitui- ção dos filtros pode resultar no risco de incêndio.
  • Page 24 sitos técnicos e de segurança relativos ao escape. • Os parafusos mal apertados e os elementos fixos sem seguir os conselhos do presente manual podem resultar em riscos para a saúde e a vida. • Os exaustores suspensos apenas funcionam em modo de recirculação •...
  • Page 25: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a pro- dução da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Page 26: Utilização

    UTILIZAÇÃO Controlo do exaustor O painel de comando do exaustor foi apresentado na ilustração 4, a fim de memori- zá-lo, também foi apresentado abaixo: Painel de comando Inclui um painel de controlo por sensores. Para activar a função seleccionada, tocar numa das seguintes áreas: 1- Reduz a velocidade do motor um nível 2- Aumenta a velocidade do motor um nível 3- Visor indicador da velocidade seleccionada.
  • Page 27: Comando Remoto

    lor sobre o visor emite uma luz intermitente. A intermitência indica o ajuste correcto do tempo de desligamento atrasado. Tocar no sensor para desligar a função de atraso com antecedência. Desta forma desliga o aparelho. Se quiser continuar o seu funcionamento, ajustar novamente a respectiva velocidade. Comando remoto O exaustor inclui um controlo remoto, este foi apresentado na ilustração 4a, a fim de memorizá-lo também foi apresentado abaixo:...
  • Page 28: Outras Informações Importantes Sobre A Utilização Do Exaustor

    Outras informações importantes sobre a utilização do exaustor Modo de recirculação: Nesta opção o ar filtrado retorna ao espaço interior através dos respectivos orifícios. Nesta opção, deve ser instalado um filtro de carvão e é recomendada a instalação de um sistema de devolução de ar (a sua disponibilidade depende do modelo , disponível maioritariamente nos exaustores de chaminé...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção A manutenção e limpeza regulares do aparelho garantem um funcionamento fiável e a falta de falhas do exaustor bem como prolongam a sua longevidade. Deve pres- tar especial atenção aos filtros de gordura e de carvão pois estes devem ser limpos e substituídos de acordo com as recomendações do fabricante.
  • Page 30: Garantia, Serviço Pós-Venda

    GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabi- liza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as activida- des regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Autorizado pelo fabricante.
  • Page 31: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO A) Montagem do suporte do teto O suporte para montagem no teto deve ser fixado ao teto de forma a que a direção da designação “FRONT” no suporte coincida com a parte frontal do dispositivo. • Com a ajuda de uma broca de Ø10mm fure um orifício para a bucha nos pontos marca- dos como A, B, C, D.
  • Page 32 D) Montagem do conjunto ao suporte do teto Coloque as ripas de canto nas posições apropria- das do suporte do teto de modo que os ganchos das lâminas fiquem localizados nos recortes do suporte do teto (Fig. 7) e aperte-os com os para- fusos apropriados.
  • Page 33 H) Desmontagem da proteção de entrada Na posição deitada na parte dianteira do capô, segure a tampa e puxe cuidadosamente para cima e solte-a com ex- trema cautela (Fig. 11). Ganchos da parte inferior da caixa (12a) I) Conexão de dois elementos da caixa (a cuba e o conjunto do motor)
  • Page 34 J) Conexão de dois elementos da caixa, conti- nuação Usando os parafusos 3,5 x 9,5 mm, parafuse os dois elementos (fig. 13). K) Conexão dos cabos Remova a caixa de plástico em baixo da qual encontrar-se o soquete do cabo de alimentação do motor do ventilador (Fig.
  • Page 35 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 36: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce chang- es, which do not affect operation of the appliance. •...
  • Page 37 • Do not leave an open flame under the hood. When the pots are removed from the burner, set the minimum flame. Always make sure that the flame does not extend outside the pot, because it causes unwanted loss of energy and a dangerous concentration of heat.
  • Page 38 • Make sure voltage indicated on the nameplate corre- sponds to the local mains supply voltage. • Before use, extend and straighten the power cord. • Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpack- ing.
  • Page 39: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Page 40: Operation

    OPERATION Kitchen hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: Control Panel It is equipped with a touch controls. Touch one the sensors to enable the desired function: 1- Reduce fan speed 2- Increase fan speed 3- Speed display The hood fan can run at 3 or 5 speeds (depending on the model).
  • Page 41: Remote Control

    Remote control Your kitchen hood is equipped with a remote control. It is shown in Figure 4a and below: Use remote control to control your kitchen hood. To do this, point the remote control toward the front of the hood and select the appropriate function: Reduce fan speed Increase fan speed Turn lighting on/off...
  • Page 42: Other Important Information Concerning The Operation Of The Hood

    Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trouble-free opera- tion of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced according to manufacturer’s recommen- dations.
  • Page 44: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point.
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION A) Installation of ceiling connection plate Front sticker (figure 3) on ceiling connection plate and control panel of chimney hood should have the same direction. • Drill 10mm holes from A,B,C,D points. • Drive 10mm wall plugs in to A,B,C,D holes. •...
  • Page 46 D) Placing Motor Cabin to Hanging Bar Place fixed hanging sticks on hanging bar through the channels. Fix parts together via 3,5x9,5 screws Picture 6 Installation bracket channels on ceiling mounting plate E) Installing Aluminium Flexible Pipe Connect alu- minium flexible pipe to outlets on the product and kitchen wall.
  • Page 47 H) Removing split ex- traction plate To remove split extrac- tion plate, pull it down holding left and right upper points - Picture. Hanging Hook (Fig. 12a) I) Fixing Motor Cabin on Product Body Place hanging hooks on product body onto channels on motor cabin.
  • Page 48 J) Fixing Motor Cabin on Product Body (2) Using 3,5 x 9,5mm bolts mount both elements (Fix. 13). K) Making Connections Connect 220V power supply socket with corresponding motor socket. Place aluminum cassette filters when connections are done. (Picture 14) Puszka ochronna L) Making Connections (2) Connect white plug (supply) into the correct sock-...
  • Page 52 Electrodomésticos Iberia S.L. Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042 Madrid, España www.fagorelectrodomestico.com...

Table of Contents