Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No. 9836 9413 39
Valid from Serial No. A6440001
2010-01-01
LMP51 HR0007-25 (750 - 1500 Nm) 8431 0528 57
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
LMP51 HR0007-25
WARNING
Product Instructions
Nutrunner

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LMP51 HR0007-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LMP51 HR0007-25

  • Page 1 Nutrunner Valid from Serial No. A6440001 Product Instructions 2010-01-01 LMP51 HR0007-25 (750 - 1500 Nm) 8431 0528 57 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Page 2 Istruzioni sul prodotto ..............74 Productinstructies ................88 DA Produktanvisninger............... 102 NO Produktanvisninger............... 116 Tuoteohjeet..................130 SV Produktanvisningar............... 144 Instrukcje produktu ............... 158 CS Pokyny týkající se produktu ............171 HU Termékutasítások ................. 185 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836941339...
  • Page 3: Air Quality

    Make sure that the airline installation is correct. Recommended dimensions of hose and connections and a correct length of hose will result in a minimum of air pressure drop (see figure). For more information, please read Atlas Copco Airline Installations, ordering No. 9833 1191 01.
  • Page 4 Safety and operating instructions LMP51 HR0007-25 • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL installed as close as possi- ble to the machine and prior to any other air preparation unit like REG or DIM (please see Air Line Accessories in our main catalogue). Blow out the hose before connecting.
  • Page 5: Reaction Bar

    After bending, attach the accompanying warning sign to the reaction bar, see fig. C, and mark the side of the reaction bar that should be placed against the support i a suitable way. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 6 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 7 Never shift the gear when the machine is running The natural position of the gear shift ring is according to Fig.1 – the machine will run clockwise as the green arrows indicate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 8 Reporting (RE) machines supply an air signal that can be connected to a moni- toring instrument that counts the number of approved tightening and detects premature shut-off and rehits and other irregularities. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 9 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubricating Suntemp LE 9102 Oil treatment Brand Gears Air lubrication Energol E46 Castro © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 10: Useful Information

    • Use ear protection equipment in noisy environments. • Use high-quality inserted tools or consumables to minimize exposure to ex- cessive levels of vibration. • Minimize exposure to reaction forces. • When cutting: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 11: Country Of Origin

    Parts without ordering number are not delivered separately for technical rea- sons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in de- creased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 12 Safety and operating instructions LMP51 HR0007-25 For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: servaid.support@se.atlascopco.com Safety Data Sheets MSDS/SDS The safety data sheets describes chemical products sold by Atlas Copco. For more information, consult the website http://www.atlascopco.com/.
  • Page 13: Noise And Vibration Declaration Statement

    We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the con- sequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 14 Select testjoint and transducers according to maximum torque of your tool Soft joints Degrees at rated Torque range Torque rate Bolt size Ordering No. Nm/rev. capacity Service kit* 4080 0788 91 4080 0788 80 4080 0789 91 4080 0789 80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 15 ½ 8092 1130 31 IRTT 500A-20 ¾ 8092 1130 36 IRTT 750A-25 8092 1130 41 IRTT 1400A-25 1400 1033 8092 1130 46 IRTT 3000A-38 1½ 3000 3000 8092 1130 51 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 16 Service instructions LMP51 HR0007-25 Reaction bar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 17 LMP51 HR0007-25 Service instructions Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 18 (voir la fi- gure). Pour plus d'informations, consultez Installations des conduites d'air Atlas Copco, référence No. 9833 1191 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 19 C. Nous recommandons également l’installa- tion d’un sécheur d’air par réfrigération Atlas Copco. • Utiliser un filtre à air séparé, du type Atlas Copco FIL, installé aussi près que possible de l’outil. Nettoyer le flexible par une chasse d’air avant son raccordement.
  • Page 20 – à l’aide d’un régulateur de pression. L’installation d’un régulateur Atlas Copco est recommandée. Vérification du couple de serrage Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un transducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les joints de test disponibles.
  • Page 21 43° 47° 53° LMP51 HR0007–25 and LMP51 PHR0003–25 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque Nm 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 22 Position de la bague d’inversion du sens de rotation - Position d’inversion du sens de rotation Position de la bague d’inversion du sens de rotation - Position de déverrouillage de l’engrenage © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 23 à goutte dans l’air comprimé ou directement dans l’entrée d’air. Gâchette, trains épicycloïdaux, roulements à aiguilles et à billes: lubrification à la graisse à chaque révision normale de l’outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 24 Lubrification Pour éviter tout colmatage ou toute diminution de puissance, vous devez net- toyer le filtre (le cas échéant) et le filtre d’échappement entre les entretiens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 25: Informations Utiles

    à la posture, au placement des composants ou à l'environnement de travail. • Faire des pauses fréquentes et changer fréquemment de position de travail. • Adapter le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 26 • Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux. Pays d'origine Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 27 Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Page 28 ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition phy- sique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à...
  • Page 29 Dans de tels cas, le couple pourra être augmenté de 10 à 20 % et si nécessaire on pourra également appliquer un type quelconque de liquide frein-filet faible ou moyen. Exemple © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 30 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 31 LMP51 HR0007-25 Toc de réaction Instructions concernant le moteur à palettes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 32 Copco Luftleitungsanschlüsse, Best. Nr. 9833 1191 01. Druckluftqualität • Für optimale Leistung und Lebensdauer der Maschine wird die Anwendung von Druckluft mit einem Taupunkt von +2 C bis +10 C empfohlen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 33 LMP51 HR0007-25 Sicherheit und Bedienungsanleitung • Wir empfehlen auch den Anschluß des Atlas Copco Kühltrockners. Ein ge- sondertes Druckluftfilter von Typ Atlas Copco FIL ist möglichst nahe zum Werkzeug anzuschließen. Den Druckluftschlauch vor dem Gebrauch durch- blasen. • Die Druckluft soll eine kleinere Menge Öl enthalten (60 - 90 mg/m ).
  • Page 34 2 Biegen, Abb B • Den Punkt bis zum Rotglühen erwärmen. Es wird empfohlen, die Innenseite der Biegestelle zu erwärmen, um nicht die ursprüngliche Breite (W) zu verringern, siehe Abb. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 35 43° 47° 53° LMP51 HR0007–25 and LMP51 PHR0003–25 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 36 LMP51 HR0007-25 D = 62 mm 500 Nm = 50° Stellung des Schaltrings - Normale Stellung Stellung des Schaltrings - Umkehrschaltstellung Stellung des Schaltrings - Ausgerückte Schaltstellung Anweisungen für den Linkslauf © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 37 Fett geschmiert werden, z.B. Molykote BR2 Plus oder ein anderes, entsprechen- des Fett. Nur hochqualitative Schmiermittel verwenden. Die in der Tabelle angegebenen Öle und Fette sind Beispiele für Schmiermittel, die empfohlen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 38 Schmierung Schmieren Sie vor allem Getriebe, Ventile und Kupplungen mit Schmierfett, das Molybdändisulfid enthält (z. B. Molykote BR2 Plus). Siehe Explosions- zeichnungen und Abbildungen in den Wartungsanweisungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 39: Nützliche Informationen

    Aries 32 Molycote BR2 Plus Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröffentlichungen. Ergonomie-Richtlinien Denken Sie an Ihre Arbeitsstation, während Sie diese Liste mit allgemeinen Er- gonomie-Richtlinien lesen und schauen Sie, ob Sie Bereiche identifizieren kön-...
  • Page 40 Drehmoment einen Drehmomentarm oder einen Gegenhalter. • Verwenden Sie in staubiger Umgebung eine Staub-Absauganlage oder eine Mundschutzmaske. Herkunftsland Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett angegebenen Informatio- nen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 41 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat gelie- fert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco-Ersatzteile kann zu vermin- derter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen.
  • Page 42 Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belas- tungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
  • Page 43 Gebrauch) können die Teile nach einer gewissen Betriebszeit jedoch lose wer- den. In solchen Fällen kann das Drehmoment um 10 - 20 % erhöht werden; au- ßerdem kann je nach Bedarf ein leichter bis mittelfester Schraubensicherungs- lack aufgetragen werden. Beispiel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 44 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 45 LMP51 HR0007-25 Gegenhalter Anweisungen für den Lamellenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 46 (véa- se la figura). Para más información, consulte el manual Instalaciones Neumáti- cas de Atlas Copco, referencia 9833 1191 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 47 Atlas Copco del tipo de refri- geración. • Usar un filtro de aire separado del tipo Atlas Copco FIL, instalado lo más cerca posible de la herramienta. Antes de conectarlo, limpiar la manguera soplando aire.
  • Page 48 Se recomienda instalar un regulador Atlas Copco. Comprobación del par de apriete Se recomienda utilizar el Analizador de pares de Atlas Copco, ACTA 3000, junto con un transductor en línea de tamaño adecuado, IRTT y las juntas de prueba disponibles.
  • Page 49 D = 63.5 mm, Wmin = 64.5 mm Torque Nm Angle α 32° 38° 43° 47° 53° LMP51 HR0007–25 and LMP51 PHR0003–25 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 50 D = 62 mm 500 Nm = 50° Posición del anillo de cambio de marcha - Posición natural Posición del anillo de cambio de marcha - Posición de marcha atrás © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 51 Esta es la posición natural del anillo. Ver Fig. 1. No es necesario mantener el anillo en esta posición con la mano. Las flechas verdes indican el sentido de funcionamiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 52 Antes del montaje, lubricar las roscas con grasa. Al efectuar el montaje: Lubricar todos los aros tóricos con grasa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 53: Información Útil

    Aries 32 Molycote BR2 Plus Información útil Visite Atlas Copco en www.atlascopco.com En nuestro sitio web encontrará información referente a nuestros productos, ac- cesorios, piezas de repuesto y material impreso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 54 Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 55 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 56 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de mo- dificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 57 En estos casos, el par de apriete debe aumentarse un 10-20% y, si es necesario, también puede aplicarse algún líquido de bloqueo de roscas bajo o medio. Ejemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 58 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 59 LMP51 HR0007-25 Barra de reacción Instrucciones para el motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 60 (ver figura). Para mais informações, leia o Atlas Copco Airline Installations, n.º para encomenda 9833 1191 01.
  • Page 61 C. Recomenda-se a instalação de um secador de ar de tipo refrigerador da Atlas Copco. • Utilize um filtro de ar separado, tipo FIL da Atlas Copco, instalado o mais próximo possível da ferramenta. Extraia o ar da mangueira antes de a ligar.
  • Page 62 Instruções de operação e de segurança LMP51 HR0007-25 Verificação do binário de aperto O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, em conjunto com as juntas de teste disponíveis são o equipamento recomendado.
  • Page 63 LMP51 HR0007–25 and LMP51 PHR0003–25 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 64 Posição do anel de mudança de velocidade - Posição normal Posição do anel de mudança de velocidade - Posição de reversão Posição do anel de mudança de velocidade - Posição de desengatado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 65 A engrenagem angular e a embraiagem têm de ser lubrificadas com massa contendo bissulfureto de molibdénio, por exemplo Molykote BR2 Plus ou outras marcas equivalentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 66 (se utilizado) e o filtro de escape entre as revisões. Lubrificação Lubrifique principalmente engrenagens, válvula e embreagem com graxa que contenha bissulfeto de molibdênio (p.ex., Molykote BR2 Plus). Consulte a vista explodida e a figura nas Instruções de serviço. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 67: Informação Útil

    • Use o equipamento da estação de trabalho, tais como mesas e cadeiras apropriadas para a tarefa de trabalho. • Evite posições de trabalho acima do nível do ombro ou que em precise segurar de maneira estática durante as operações de montagem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 68: País De Origem

    As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Page 69 Instruções de operação e de segurança Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
  • Page 70 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco individual, em um situação de...
  • Page 71 Em tais casos, o torque pode ser aumentado de 10-20% e se necessário algum tipo de fluido de travamento baixo ou médio também pode ser aplicado. Exemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 72 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 73 LMP51 HR0007-25 Barra de reacção Instruções para motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 74 (vedere figura). Per maggiori informazioni, vedere Impianti dell’aria compressa Atlas Copco, codice 9833 1191 01. Qualità dell’aria • Per ottenere le migliori prestazioni e la massima durata di vita dell’utensile,...
  • Page 75 LMP51 HR0007-25 Istruzioni per l’uso • Usare un filtro d’aria a parte, tipo Atlas Copco FIL, installato il più vicino possibile all’utensile. Prima di collegare, pulire il flessibile con aria. • L’aria compressa deve contenere una piccola quantità (60 – 90 mg/m d’olio.
  • Page 76 • Dopo la piegatura, lasciare raffreddare a temperatura ambiente, quindi tem- prare. • Per rendere la barra di reazione più leggera possibile, si raccomanda di con- figurare la sezione all’esterno della piegatura come illustrato nella Fig. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 77 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque Nm 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 78 Posizione dell’anello del cambio - Posizione naturale Posizione dell’anello del cambio - Posizione di retromarcia Posizione dell’anello del cambio - Posizione ingranaggio disinserito Istruzioni per l’inserimento della retromarcia Non cambiare mai a macchina accesa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 79 Molykote BR2 Plus o altri prodotti equivalenti. Usare lubrificanti di buona qualità. Gli oli e i grassi menzionati nella tabella so- no esempi di lubrificanti raccomandati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 80 Cuscinetti / Unità a ruota libera Marca Universale (ruota dentata + corona) Ruota libera Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 81: Informazioni Utili

    Il carico sui muscoli statici può inoltre essere ridotto tenendo l'utensile in prossimità del corpo. • Verificare di fare frequenti interruzioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 82: Paese Di Origine

    Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le ga- ranzie, a discrezione dell'azienda.
  • Page 83 ServAid offre una funzionalità di ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco. ServAid è disponibile in DVD e sul Web: http://servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
  • Page 84 Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
  • Page 85 In casi del genere si può aumentare la coppia del 10-20% e, se necessario, può anche essere applicato un liquido frenafiletti a bassa-media resistenza. Esempio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 86 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 87 LMP51 HR0007-25 Barra di reazione Istruzioni per il motore a pale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 88 • Voor optimale prestaties en maximale levensduur van het gereedschap advi- seren wij het gebruik van gecomprimeerde lucht met een dauwpunt tussen C en +10 C. Installatie van een Atlas Copco koeltype luchtdroger wordt aanbevolen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 89 LMP51 HR0007-25 Veiligheids- en bedienings-voorschriften • Gebruik een apart Atlas Copco FIL luchtfilter en installeer dit zo dicht mo- gelijk bij het gereedschap. Voor het aansluiten dient u ook de slang uit te blazen. • De gecomprimeerde lucht zal een kleine hoeveelheid olie (60 – 90 mg/m bevatten.
  • Page 90 Na het buigen het bijhorende waarschuwingsteken op de reactiestang aan- brengen (zie Figuur C) en merk de kant van de reactiestang die op de pas- sende manier tegen de steun moet worden aangedrukt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 91 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 92 Schakel de versnelling nooit over als de machine in werking is De natuurlijke stand van de versnellingsring stemt overeen met Fig.1 – de ma- chine zal in uurwijzerzin draaien, zoals aangegeven door de groene pijlen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 93 Molykote BR2 Plus of een ander gelijk- waardig merk. Gebruik smeermiddelen van goede kwaliteit. De oliën en vetten die vermeld zijn in de tabel zijn voorbeelden van aanbevolen smeermiddelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 94 Smeren Smeer vooral de tandwielen, de klep en de koppeling met vet dat molybdeen- disulfide bevat (b.v. Molykote BR2 Plus). Zie de explosietekeningen en de fig. onder Onderhoudsinstructies. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 95: Nuttige Informatie

    • Gebruik op uw werkplek tafels en stoelen die geschikt zijn voor het pro- ject waar u aan werkt. • Werk niet boven schouderniveau en werk niet constant in dezelfde houding. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 96: Land Van Oorsprong

    Stukken zonder ordernummer worden om technische redenen niet afzonderlijk geleverd maar zitten in de servicekits. Het gebruik van andere dan originele Atlas Copco-reserveonderdelen kan nade- lig zijn voor de prestaties en kan meer onderhoudswerk met zich mee brengen; de onderneming kan in geval van een garantieaanspraak ook beslissen dat alle waarborgen vervallen.
  • Page 97 Veiligheids- en bedienings-voorschriften Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 98 Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waar- den die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlij-...
  • Page 99 Verhoog in die gevallen het koppel 10-20% en breng zo nodig een draad- borgmiddel met lage of gemiddelde sterkte aan. Voorbeeld © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 100 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 101 LMP51 HR0007-25 Reactiestang Instructies voor schoepenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 102 3 bar – maks. 6,3 bar = 300 – 630 kPa (43 – 91 psi). Kontrollér, at lufttilførslen er korrekt installeret. Anbefalede dimensioner for slanger og samlinger og en korrekt slangelængde vil medføre et minimalt tryk- tab (se figur). For yderligere oplysninger, læs Atlas Copco Airline Installations, bestillingsnr. 9833 1191 01. Trykluftkvalitet •...
  • Page 103 LMP51 HR0007-25 Sikkerheds og betjenings vejledning • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL, installeret så tæt som muligt på værktøjet. Gennemblæs slangen før tilslutning. • Trykluften skal indeholde en lille mængde olie (60 – 90 mg/m ). Det anbe- fales stærkt at installere en Atlas Copco olietåge- eller enkeltpunktsmører.
  • Page 104 Fig. B. Efter bukningen påsættes det medfølgende advarselstegn på reaktionsmod- holdet, se fig. C, og markér den side af reaktionsstangen som skal vende mod anlægget på en hensigsmæssig måde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 105 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 106 Omskifterringens stilling - Stilling frigear Vejledning for udskruning Skift aldrig gear, når maskinen kører Gearringens normale stilling er iflg. fig. 1 – de grønne pile viser, at maskinen kører med uret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 107 Rustbeskyttelse og indvendig rengøring Vand i trykluften, støv og slibende partikler kan medføre rust og fastsiddende lameller, ventiler etc. Der bør monteres et luftfilteri nærheden af maskinen (se ‘Luftkvalitet’). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 108 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 109: Nyttig Information

    • Tilpas til et praktisk synsfelt ved at minimere behovet for bevægelse af øj- nene og hovedet under udførelse af opgaven. • Brug hensigtsmæssig belysning til arbejdsopgaven. • Vælg hensigtsmæssigt værktøj til arbejdsopgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 110 øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes ri- meligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne.
  • Page 111 Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sælges af Atlas Copco. Find mere information på websiden http://www.atlascopco.com/. Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvisningerne på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 112: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske ud- sættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over.
  • Page 113 (afhængig af anvendelse og brug) kan disse dele imidlertid kom- me løs efter nogen driftstid. I sådanne tilfælde kan momentet øges med 10-20 %, og en type lav til middel gevindlåsende væske kan ligeledes påføres. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 114 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 115 LMP51 HR0007-25 Reaktionsmodhold Anvisninger for lamelmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 116 C. Det anbefales å bruke lufttørkeren fra Atlas Copco. • Bruk et separat filter, f.eks. Atlas Copco FIL. Monter dette så nær som mulig til verktøyet. Blås ut slangen før tilkopling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 117 Det anbefales å bruke en regulator fra Atlas Copco. Kontroll av monteringsmomentet Anbefalt utstyr: Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, samt en passe stor rekke-transduser, IRTT sammen med aktuelle testforbindelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 118 Fest det medfølgende varselskiltet til motholdsarmen, se Fig. C og merk siden av motholdsarmen som skal plasseres mot underlaget, på passende måte. 3 Sammenstilling • Plasser motholdsarmen i ønsket stilling på maskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 119 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm Torque Nm 1000 1250 1500 Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 120 Plassering av girskiftring - Reversstilling Plassering av girskiftring - Fristilling Instruks for reversering Skift aldri gir mens maskinen går. Girskiftringens normalstilling er som på Fig.1. Maskinen vil gå med urviseren ifølge de grønne pilene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 121 Bruk bare beste kvalitet av smøremidler. Se anbefalt liste over oljetyper og fett. Rustbeskyttelse og innvendig rengjøring Vann i trykkluften, støv og slitende partikler forårsaker rust og fastkilte lameller, ventiler osv. Et luftfilter bør installeres nær maskinen (se “Luftkvalitet”). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 122 Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 123: Nyttig Informasjon

    • Juster for praktisk synsfelt ved å minimere bevegelsen av øynene og hodet i løpet av arbeidsoppgaven. • Bruk passende belysning for arbeidsoppgaven. • Velg passende verktøy for arbeidsoppgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 124 Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes.
  • Page 125 Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco. For mer informasjon se på nettsidene http://www.atlascopco.com/. Velg Produkter - Sikkerhetsdataark og følg anvisningene på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 126 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over.
  • Page 127 (avhengig av applikasjon og bruk) kan delene likevel bli løse etter en tids drift. I slike tilfeller kan momentet økes 10-20 %, og ved behov kan også en type lav eller medium gjengelåsingsvæske brukes. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 128 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 129 LMP51 HR0007-25 Motholdsarm Anvisninger for ventilmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 130 Koneen työpaine (e) on 3 bar – 6,3 bar = 300 – 630 kPa. Varmista, että ilmaputken asennus on tehty oikein. Letkun ja liitosten suositetut mitat ja letkun oikea pituus johtavat vähimpään mahdolliseen ilmanpaineen häviöön (ks. kuvaa). Lue lisätietoja varten Atlas Copco Airline Installations, tilausnumero 9833 1191 01. Paineilman laatu •...
  • Page 131 Paine säädetään momenttia vastaavaksi paineensäätimellä. Suosittelemme Atlas Copco -säätimen asennusta. Kiristysmomentin tarkastaminen Suositettavat välineet ovat Atlas Copcon momentin analysaattori, ACTA 3000 sekä sopivan kokoinen välitön ilmaisin, IRTT yhdessä käytettävissä olevien koeliitosten kanssa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 132 C – ja merkitse tukea vasten asetettava reaktiotangon puoli sopivalla tavalla. 3 Asennus • Kiinnitä reaktiotanko sopivaan asentoon koneeseen. • Kiristä mutteri 70 Nm, 90 Nm tai 100 Nm momenttiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 133 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 134 Suunnanvaihtorenkaan asento - Pyörimissuunta taaksepäin Suunnanvaihtorenkaan asento - Vapaa-asento Pyörimissuunnan vaihtaminen: Älä vaihda pyörimissuuntaa koneen toimiessa Suunnanvaihtorenkaan luonnollinen asento on kuvan 1 mukainen – kone pyörii silloin myötäpäivään (vihreät nuolet). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 135 Käytä laadukkaita voiteluaineita. Taulukossa luetellaan suositeltavia tuotteita. Ruosteenesto ja puhdistaminen Paineilmassa oleva vesi, pöly ja kulumishiukkaset aiheuttavat ruostumista sekä siipien, venttiilien ym. jumiutumista. Koneen lähelle on asennettava ilmansuodin (katso ‘Ilman laatu’). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 136 Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 137: Hyödyllistä Tietoa

    • Vältä käsien ja ranteiden ääriliikkeitä, etenkin voimaa tarvittavissa toiminnoissa. • Säädä näkyväisyys hyväksi rajoittamalla tarvittavaa silmien ja pään liikkeitä työn aikana. • Käytä tehtävään sopivaa valaistusta. • Käytä tehtävään sopivaa työkalua. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 138 Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 139 Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: servaid.support@se.atlascopco.com Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon toimittamien kemikaalituotteiden ominaisuudet. Katso verkkosivuilta lisätietoja http://www.atlascopco.com/. Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, ja noudata sivulla olevia ohjeita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 140 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita.
  • Page 141 Tietyissä olosuhteissa (riippuen käytöstä ja käyttötavasta) voivat osat kuitenkin löystyä tietyn käyttöajan jälkeen. Näissä tilanteissa on kiristysmomenttia nostettava 10-20 %, ja tarvittaessa voidaan myös käyttää alhaisen tai keskiasteen kierrelukitusainetta. Esimerkki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 142 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 143 LMP51 HR0007-25 Reaktiotanko Siipimoottorin ohjeet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 144 C och +10 Installation av Atlas Copco kyltork rekommenderas. • Använd ett separat tryckluftfilter av typ Atlas Copco FIL som installeras så nära maskinen som möjligt och före någon annan typ av luftbehandlingsenhet som REG eller DIN (se luftledningstillbehören i vår huvudkatalog).
  • Page 145 För att spara tid och för att hjälpa dig få rätt kapacitet i din tryckluftsinstallation, från luftuttaget till verktyget, har vi tagit fram installationsförslag för respektive verktyg. Mer information finns i Atlas Copco Power Tools katalog över industriapplikationer, beställningsnummer 9837 3000 01. Handhavande Åtdragningsmoment...
  • Page 146 Efter bockningen förses mothållet med den medlevererade varningsskylten, och markera på lämpligt sätt den yta av mothållet som skall läggas an mot stödet. Se fig. C. 3 Montering • Placera mothållet i önskat läge på maskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 147 D = 83.5 mm, Wmin = 84.5 mm 1000 1250 1500 Torque Nm Angle α 21° 30° 35° 41° Example: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 148 Anvisningar för reversering : Växla aldrig rotationsriktning när maskinen är i gång Reverseringsringens naturliga läge framgår av fig. 1 – maskinen går medurs på det sätt, som de gröna pilarna visar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 149 är exempel på rekommenderade smörjmedel. Rostskydd och invändig rengöring Vatten i tryckluften, damm och slitpartiklar vållar rostbildning och kärvande lameller, ventiler etc. Ett luftfilter bör monteras nära maskinen (se ‘Luftkvalitet’). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 150 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 151: Användbar Information

    • Justera så att du har ett bekvämt synfält så att du kan minimera rörelsen av ögon och huvud under arbetet. • Använd lämplig belysning för arbetet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 152 Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Page 153 översättningar, och för att visa information om utgångna produkter. I ServAid finns en avancerad sökfunktion med hela vårt produktsortiment. ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco.
  • Page 154 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB, kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Page 155 I sådana fall kan vridmomentet ökas med 10–20 % och vid behov kan även någon typ av gänglåsvätska, låg eller medium, användas. Exempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 156 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 157 LMP51 HR0007-25 Mothåll Instruktioner för lamellmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 158 średnice przewodów elastycznych i złączy oraz odpowiednia długość prze- wodów zapewnią minimalny spadek ciśnienia (patrz rys.). Więcej informacji można uzyskać w katalogu Instalacje Pneumatyczne firmy Atlas Copco, numer katalogowy 9833 1191 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 159 Dowiedz się więcej o funkcjach bezpieczeństwa stosowanych w mechanicz- nych wkrętakach do nakrętek firmy Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi tych wkręta- ków. Kliknij poniższy link lub zeskanuj zamieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć...
  • Page 160 - ustawia się za pomocą regulatora ciśnienia sprężonego powietrza. Zalecane jest zamontowanie regulatora Atlas Copco. Weryfikacja momentu dokręcania Zalecane wyposażenie to Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus od- powiednio zwymiarowany przetwornik w linii, IRTT wraz z dostępnymi testo- wymi połączeniami śrubowymi.
  • Page 161 Kąt α 30° 35° 44° 50° LMP51 HR001–25 and LMP51 PHR0005–25 D = 63,5 mm, Wmin = 64,5 mm Moment dokręca- nia Nm Kąt α 32° 38° 43° 47° 53° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 162 21° 30° 35° 41° Przykład: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° Pozycja pierścienia przełączającego przekładni - pozycja naturalna Pozycja pierścienia przełączającego przekładni - pozycja biegu wstecznego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 163 Aby powrócić do obrotów w prawo, pociągnij pierścień do tyłu - w lewo - do tyłu, patrz rys. poniżej. Jest to naturalna pozycja pierścienia, patrz rys. 1. W tym położeniu nie trzeba przytrzymywać pierścienia ręką. Zielona strzałka wskazuje kierunek obrotów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 164 Jest ważne, by połączenia gwintowane narzędzia zostały poprawnie dokręcone, tzn. zgodnie z wartościami podanymi na widokach rozmontowanych narzędzi. Nasmarować uszczelki pierścieniowe samouszczelniające i połączenia gwintowane przed zmontowaniem. Czyszczenie Wszystkie części czyścić starannie benzyną lakową lub podobnym środkiem czyszczącym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 165: Przydatne Informacje

    Aries 32 Molycote BR2 Plus Przydatne informacje Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: www.atlascopco.com Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje dotyczące naszych produk- tów, akcesoriów, części zamiennych i publikacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 166 10 Nm w przypadku na- rzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku na- rzędzi z uchwytem prostym. • W przypadku używania wkrętaków do śrub lub nakrętek z napędem bez- pośrednim: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 167: Kraj Pochodzenia

    Ze względów technicznych części bez numerów katalogowych nie są dostarcza- ne osobno. Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejszenie wydajności narzędzia i konieczność wykonywania większej liczby czynności obsługowych, a także, w przypadku firm, może do- prowadzić...
  • Page 168 Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.atlascopco.com/. Wybierz kolejno Products — Safety Data Sheets (Produkty — Karty charak- terystyki substancji niebezpiecznych) i postępuj zgodnie z instrukcjami wy- świetlanymi na tej stronie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 169 Firma Atlas Copco Industrial Technique AB nie może ponosić odpowiedzial- ności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwier- ciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidual- nej oceny zagrożeń...
  • Page 170 W takich przypadkach może być właściwe zwiększenie momentu o 10–20%, a w razie konieczności nałożenie również niektórych ro- dzajów płynu do blokowania gwintów o niskiej lub średniej sile wiązania. Przykład Instrukcje dotyczące silnika łopatkowego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 171 • Pro dosažení optimální výkonnosti a maximální životnosti Vám doporučujeme použití tlakového vzduchu s teplotou kondenzace v rozsahu od +2°C do +10°C. Doporučujeme Vám instalaci chladicího sušiče vzduchu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 172 Provozní pokyny LMP51 HR0007-25 • Používejte samostatný vzduchový filtr typu Atlas Copco FIL instalovaný co možná nejblíže ke nářadí a před jakoukoli další přípravou vzduchu, jako je např. REG nebo DIM (viz Příslušenství vzduchového vedení v našem hlavním katalogu). Před připojením hadici profoukněte.
  • Page 173 LMP51 HR0007-25 Provozní pokyny Ověření utahovacího momentu Jako vhodné vybavení se doporučuje analyzátor momentu Atlas Copco ACTA 3000, plus in-line snímač vhodné velikosti IRTT s dostupnými zkušebními spoji. Reakční tyč Přizpůsobte a používejte reakční momentovou vzpěru (viz obrázek v části Pokyny k servisu) takto: 1 Vytvarování...
  • Page 174 D = 83,5 mm, Wmin = 84,5 mm 1000 1250 1500 Moment Nm Úhel α 21° 30° 35° 41° Příklad: LMP51 HR002–20 D = 62 mm 500 Nm = 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 175 Nikdy neřaďte převody, když je nářadí v chodu Normální poloha řadicího kroužku je podle obr. 1 – nářadí se bude otáčet ve směru chodu hodinových ručiček podle vyznačených zelených šipek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 176 Hlášení, RE – signál Hlásící (RE) nástroje dodávají vzduchový signál, který lze připojit k monitorovacímu přístroji, který počítá počet schválených utažení a zjišťuje předčasná vypnutí, opakované údery a jiné nezvyklosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 177 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Mazací technici Suntemp LE 9102 Ošetření oleje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 178: Užitečné Informace

    • Pro práci vyberte vhodný nástroj. • V hlučném prostředí používejte ochranu sluchu. • Používejte vysoce kvalitní nástroje nebo spotřební materiál, abyste minimalizovali vystavení se nadměrným úrovním vibrací. • Minimalizujte své vystavení se účinkům reakčních sil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 179: Země Původu

    Náhradní díly Díly bez objednacího čísla nejsou z technických důvodů dodávány samostatně. Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk.
  • Page 180 Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty prodávané společností Atlas Copco. Další informace naleznete na webové stránce http://www.atlascopco.com/. Vyberte produkty – Materiálové bezpečnostními listy a postupujte podle pokynů uvedených na stránce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 181 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 182 (v závislosti na aplikaci a použití) se však díly mohou po určité době provozu uvolnit. V takových případech by měla být hodnota momentu zvýšena o 10 – 20 % a v případě potřeby také měl být použit nějaký typ slabé nebo středně silné kapaliny na zajištění závitu. Příklad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 183 LMP51 HR0007-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 184 LMP51 HR0007-25 Pokyny pro lamelový motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 185 és csatlakozás méretek, valamint a megfelelő tömlőhossz hasz- nálatával minimális légnyomás-esést érhet el (lásd az ábrát). További informá- ciókért, kérjük, olvassa el az "Atlas Copco légvezetékek felszerelése" dokumen- tumot, rendelési szám 9833 1191 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 186 C. Ajánlott felszerelni egy Atlas Copco hűtveszárító berende- zést. • Használjon egy különálló Atlas Copco FIL típusú levegőszűrőt, minél köze- lebb felszerelve a szerszámhoz bármilyen más levegő-előkészítő egységek előtt, mint például a REG vagy DIM egységek (kérjük tanulmányozza a "Légvezeték tartozékok"...
  • Page 187 A légnyomást a kívánt meghúzási nyomatéknak megfelelő szintre kell beállítani a sűrítettlevegő-szabályozó segítségével. Atlas Copco szabályozó beszerelése ajánlott. A meghúzónyomaték ellenőrzése Az Atlas Copco nyomatékelemzője, az ACTA 3000, egy megfelelő méretű nyo- matékjeladó, az IRTT, valamint az ellenőrző kötések együtt alkotják az ajánlott berendezést. Nyomatékkar...
  • Page 188 43° 47° 53° LMP51 HR0007–25 és LMP51 PHR0003–25 D = 83,5 mm, Wmin = 84,5 mm Nyomaték Nm 1000 1250 1500 Szög α 21° 30° 35° 41° Példa: LMP51 HR002–20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 189 D = 62 mm 500 Nm = 50° Az irányváltó gyűrű pozíciója - természetes pozíció Az irányváltó gyűrű pozíciója - fordított mozgású pozíció Az irányváltó gyűrű pozíciója - üresjárati pozíció Irányváltoztatási utasítások © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 190 és zsírok az ajánlott típusokra adnak példát. Rozsdavédelem és belső tisztítás A sűrített levegőben lévő víz, por vagy kopásszemcsék a lapátok, szelepek, stb. rozsdásodásához vagy beragadásához vezethetnek. A gép mellé levegőszűrőt kell felszerelni (lásd: "Levegőminőség"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 191 Csavarozógépek kenési útmutatója Szabadonfutó kerékegy- ség (fogaskerék-koszorú Márka Csapágyak (univerzális) és fogaskerekek) Szabadonfutó kerék Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 192: Hasznos Információk

    érdekében. A szer- számnak a testhez közeli tartásával is csökkentheti a sztatikusan igénybe vett izmok terhelését. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 193: Származási Ország

    érvényes, ha a termék telepítése, működtetése és nagyjavítá- sa az eszközzel együtt szállított kezelési utasításnak megfelelően történik. Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szállítási feltételeit is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 194 További részletekért, lépjen kapcsolatba az Atlas Copco értékesítési képviselő- jével vagy küldjön e-mailt a következő címre: servaid.support@se.atlascopco.com Biztonsági adatlapok MSDS/SDS A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. További információkért, lásd az http://www.atlascopco.com/. Válassza a Products (termékek) - Safety Data Sheets (biztonsági adatlapok) menüpontot és kövesse az utasításokat.
  • Page 195 és a használó fizikai állapotától. Az Atlas Copco Industrial Technique AB vállalat nem vonható felelősségre azokért az esetleges károkért, melyek abból származhatnak, hogy egy egyedi zajszint-kockázati felmérésnél az itt megadott értékeket veszik figyelembe, és nem az aktuális, az adott munkakörülményekre vonatkozó...
  • Page 196 Ilyen esetekben a nyomatékot 10 - 20%-kal növelni lehet és, ha szükséges, ala- csony vagy közepes erősségű menetragasztó folyadékkal is bekenhetők. Példa A forgólapát motorjára vonatkozó útmutató © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 941339 39...
  • Page 200 Eredeti termékadatok fordítása Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

This manual is also suitable for:

8431 0528 57

Table of Contents