Page 1
Valid from Serial No. A0510001 Original Product instructions Valid to Serial No. A2869999 2010-10 LTP61 H700-25 (280 - 650 Nm) 8431 0800 42 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
“Reaction bar”. tion-type air dryer. The machine may only be used together with • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. the associated torque reaction bar which is adapted This filter removes solid particles larger than 15 to the screw joint application concerned.
Lubrication-free models: Verification of tightening torque • In the case of lubrication-free tools it is up to the Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus an customer to decide on the peripheral equipment appropriately-sized in-line transducer, IRTT together with the available test joints are recommended to be used.
Safety and operating instructions LTP61 H700-25 power, it could be necessary to clean the strainer (if The use of other than genuine Atlas Copco replace- used) and the exhaust filter between the overhauls. ment parts may result in decreased tool performance...
Page 7
We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
(voir notre documentation commerciale). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = 15 Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- mm3) HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule L* 0.2 = D responsabilité...
à ce que l'air comprimé contienne une petite Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de quantité d'huile fournie par un équipement tel couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un trans- qu'un graisseur à brouillard d'huile (DIM) ou un ducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les lubrificateur Dosol.
L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d'origine peut altérer les per- formances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l'appréciation de la société.
Gegenhalter benutzt werden, der an die • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom entsprechende Schraubverbindung anzupassen ist. Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- Siehe Anleitungen unter der Rubrik “Gegenhalter”. dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über Niemals die Hand auf den Gegenhalter legen 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen...
Page 14
Zur Vermeidung von Verletzungen, wie Quetschungen und Schnitte: Installationsvorschlag Lage des Schaltringes überprüfen. Versehentlicher Start in eine Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für unvorhergesehene Richtung kann eine optimale Leistung Ihrer Werkzeuge ausge- zu Verletzungen durch den legt.Wir haben unsere Installations-Sätze unterteilt Reaktionsstab führen.
(Se puede encontrar en la documentación de ven- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ta). Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- D = Número de gotas por min. (1 gota = 15 mm3) COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total L* 0,2 = D responsabilidad que nuestro producto: (tipo y número...
Se recomienda el • Adaptar la forma de la barra de reacción, de ma- montaje de un regulador de Atlas Copco de tipo nera que el punto de contacto (K) quede dentro MIDI REG 15.
Atlas Copco do tipo refrigeração. A máquina só deve ser usada juntamente com • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco a sua barra de reacção de binário, a qual está FIL. Este filtro remove partículas sólidas com adaptada à...
Page 24
No entanto, não Verificação do binário de aperto constitui desvantagem se o ar comprimido contiver O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais pequena quantidade de óleo, suprida por um um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, lubrificador de névoa (DIM) ou sistema Dosol.
Você poderá encontrar nossos produtos, acessórios, bisulfureto de molibdénio (por exemplo Molykote peças sobressalentes e publicações em nosso website. BR2 Plus). Consulte as imagens destacadas e a fig. C Acesse a Atlas Copco através do site nas instruções de Manutenção. www.atlascopco.com Peças sobressalentes As peças sem número de pedido, assim como as...
Por favor, consulte também as condições de entrega aplicadas pela empresa Atlas Copco local. Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes ServAid da utilização de valores declarados, em vez de ServAid é...
D = Numero di gocce al minuto (1 goccia = 15 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ mm3) La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- L* 0,2 = D 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si ciò...
Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le garanzie, a discrezione dell'azienda.
ServAid è disponibile su DVD o su Internet. Per ottenere ulteriori informazioni, contattate il vostro agente di vendita Atlas Copco o inviate un messaggio di posta elettronica all'indirizzo servaid.support@se.atlascopco.com. Dati tecnici...
+10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco in verschillende omstandigheden. Zie sectie met luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen.
Page 34
• Pas de vorm van de reactiestang aan zodat het een zo hoog mogelijke druk tot max. 6,3 bar. U wordt contactpunt (K) in de gearceerde zone (F) valt. geadviseerd een regelaar van Atlas Copco van het De minimale reactiekracht wordt verkregen type MIDI REG 15 te installeren.
Page 37
Atlas Copco worden van de gebruiker. toegepast. Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk ServAid voor de consequenties van het gebruik van de ServAid is een voorziening die bijgewerkte...
Atlas Copco lufttørrer af “Reaktionsmodhold”. køletypen. Maskinen må kun bruges sammen med det • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. tilhørende momentreaktionsmodhold, som er Dette filter fjerner faste partikler større end 15 tilpasset til den aktuelle montage- applikation. Se mikron, og det fjerner også...
• Med hensyn til smøringsfrit værktøj er det op til Kontrol af tilspændingsmomentet kunden at træffe beslutning om det periferiudstyr, Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus en der skal bruges. Det kan imidlertid være en fordel, in-line transduce af passende atørrelse, IRTT sammen hvis trykluften indeholder en lille smule olie f.eks.
Atlas Copco lufttørker av tilhørende momentmotholdsstangen som er kjøletypen. tilpasset den aktuelle skruforbindelsen. Se også • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco veiledningen under “Motholdsstang”. FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større Legg aldri hånden på eller nær enn 15 mikron og fjerner også...
Disse erklærte verdiene er ikke leveres separat. tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, og verdier Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere. kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for...
Page 47
Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over.
Tarkasta, että voimahylsy on kiinnitetty kunnolla • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on – vaihda nelikulmainen pidin tarvittaessa. Vaihda Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin myös kulunut hylsy. partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Pidä kädet, pitkät hiukset ja kaikenlaiset esineet Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle...
Page 52
Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
Se vidare instruktion under Copco lufttorkare med kylfunktion. rubriken “Mothåll”. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco Håll ej handen på eller invid mothållet när FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är maskinen används.
Page 54
Smörjfria modeller: Kontroll av åtdragningsmoment • Vad gäller smörjfria verktyg är det upp till kunden Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus en att avgöra vilken kringutrustning som ska ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig dimension, tillsammans med tillgängliga testförband är användas.
Page 57
Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
Для проверки крутящего момента инструментов • Инструмент рассчитан на рабочее давление в рекомендуется использовать анализатор крутяще- 6–7 атм = 600–700 кПа. го момента ACTA 3000 компании Atlas Copco и соответствующий встроенный датчик крутящего • Перед подключением продуйте шланг. момента, например IRTT.
Page 62
Кроме того, программа ServAid позволяет за- ского состояния пользователя. казать запасные части, комплекты, инструменты Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- для ремонта и технического обслуживания, при- ность за последствия, если в расчет принимаются надлежности к тем или иным изделиям, а также...
D = liczba kropel na minutę (1 kropla = 15 mm3) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE L* 0,2 = D My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM przy zużyciu powietrza dla narzędzi pneumatycz- SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- nych o długim cyklu pracy, lub smarownicę...
(np. Molykote BR2 Plus). Patrz widoki rozmontowanych narzędzi oraz rysunki w rozdz. "Instrukcje serwisowe". Przydatne informacje C Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: www.atlascopco.com Na naszej stronie WWW można znaleźć wszelkie informacje dotyczące narzędzi firmy Atlas Copco, akcesoriów, części zamiennych! Części zamienne...
ServAid jest dostępny na płycie DVD lub w Inter- necie. W celu uzyskania szczegółowych informacji, skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Atlas Copco lub wysłać email na adres serva- id.support@se.atlascopco.com. Dane techniczne Emisja drgań i hałasu Hałas (zgodnie z ISO15744) Poziom ciśnienia akustycznego...
Need help?
Do you have a question about the 8431 0800 42 and is the answer not in the manual?
Questions and answers