Atlas Copco LTP61 H700-25 Product Instructions

Atlas Copco LTP61 H700-25 Product Instructions

Hide thumbs Also See for LTP61 H700-25:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No. 9836 9381 04
Valid from Serial No. B3350001
2011-01-01
LTP61 H700-25 (280 - 650 Nm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
8431 0800 42
WARNING
LTP61 H700-25
Product Instructions
Nutrunner

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LTP61 H700-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LTP61 H700-25

  • Page 1 Printed Matter No. 9836 9381 04 Nutrunner Valid from Serial No. B3350001 Product Instructions 2011-01-01 LTP61 H700-25 (280 - 650 Nm) 8431 0800 42 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Page 2 Istruzioni sul prodotto ..............70 Productinstructies ................83 DA Produktanvisninger................. 96 NO Produktanvisninger............... 109 Tuoteohjeet..................121 SV Produktanvisningar............... 133 RU Инструкции по изделию ............145 Instrukcje produktu ............... 158 製品の説明書 ................. 169 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836938104...
  • Page 3: General Information

    When using a suspension yoke, check that it is in good condition and correctly fastened. General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN declare that the product (with name, type and serial number, see front page) is in conformity with the following Directive(s): 2006/42/EC...
  • Page 4: Air Quality

    +10°C. We also rec- ommend the installation of an Atlas Copco refrigeration-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Page 5: Installation Proposal

    The air pressure is set at as high a level as possible up to max 6.3 bar – with the aid of a compressed air regulator. Installation of an Atlas Copco regulator, type MIDI REG 15, is recommended.
  • Page 6 – before starting the machine. • Never put your hand on or close to the reaction bar while the machine is being used. Table No. 1 LTP61 H100-13, LTP61 H170-13, LTP61 H230-19 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 7 Reporting (RE) machines supply an air signal that can be connected to a moni- toring instrument that counts the number of approved tightening and detects premature shut-off and rehits and other irregularities. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 8 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubricating Suntemp LE 9102 Oil treatment Brand Gears Air lubrication Energol E46 Castro © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 9: Useful Information

    • Use ear protection equipment in noisy environments. • Use high-quality inserted tools or consumables to minimize exposure to ex- cessive levels of vibration. • Minimize exposure to reaction forces. • When cutting: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 10: Country Of Origin

    Parts without ordering number are not delivered separately for technical rea- sons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in de- creased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 11 LTP61 H700-25 Safety and operating instructions For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: servaid.support@se.atlascopco.com Safety Data Sheets MSDS/SDS The safety data sheets describes chemical products sold by Atlas Copco. For more information, consult the website http://www.atlascopco.com/.
  • Page 12: Noise And Vibration Declaration Statement

    We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the con- sequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 13 2 below. It is especially important that the surface near the trigger is carefully coated with glue. Press Rubber cover so it fits nice and thight, see illustration 3 below. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 14 Ordering No. Nm/rev. capacity Service kit* 4080 0788 91 4080 0788 80 4080 0789 91 4080 0789 80 4080 0790 91 4080 0790 80 4080 0791 91 4080 0791 80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 15 ½ 8092 1130 31 IRTT 500A-20 ¾ 8092 1130 36 IRTT 750A-25 8092 1130 41 IRTT 1400A-25 1400 1033 8092 1130 46 IRTT 3000A-38 1½ 3000 3000 8092 1130 51 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 16 Service instructions LTP61 H700-25 Reaction bar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 17 LTP61 H700-25 Service instructions Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 18: Informations Générales

    2006/42/EC Normes harmonisées appliquées : ISO 11148-6 Dossier technique disponible auprès de : Directeur de la qualité, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Suède. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 19: Installation

    +10°C. Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération. • Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide.
  • Page 20 Pour économiser votre temps et garantir une capacité de débit de votre installation d’air comprimé, de la ligne principale jusqu’à l’outil, nous vous proposons une installation adaptée à chaque outil. Pour plus d'information, veuillez vous reporter au catalogue Atlas Copco Indus- trial Power Tools réf. 9837 3000 01. Administration Couple de serrage Pour garantir la sécurité...
  • Page 21 • Pour alléger le toc dans la mesure du possible, il est recommandé de former la partie hors du coude de la manière illustrée à la fig. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 22 Gâchette, trains épicycloïdaux, roulements à aiguilles et à billes: lubrification à la graisse à chaque révision normale de l’outil. Renvoi d’angle et embrayage: lubrification à la graisse contenant du bisulfure de molybdène, telle que Molykote BR2 ou autres marques équivalentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 23 Lubrifier en particulier les engrenages, la valve et l'embrayage avec de la graisse contenant du bisulfure de molybdène (Molykote BR2 Plus, par exemple). Consulter les vues éclatées et la figure au chapitre des consignes d'entretien. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 24: Informations Utiles

    • Utiliser des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptés à la tâche à réaliser. • Éviter les positions de travail au-dessus de l'épaule ou avec un maintien sta- tique pendant les opérations d'assemblage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 25 Pour des raisons techniques, les pièces dépourvues de numéro de référence ainsi que celles fournies dans les kits de service ne sont pas disponibles séparément. L’emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d’origine peut altérer les performances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l’appréciation de la société.
  • Page 26 Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Page 27 ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition phy- sique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à...
  • Page 28 Dans de tels cas, le couple pourra être augmenté de 10 à 20 % et si nécessaire on pourra également appliquer un type quelconque de liquide frein-filet faible ou moyen. Exemple © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 29 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 30 LTP61 H700-25 Toc de réaction Instructions concernant le moteur à palettes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 31: Allgemeine Informationen

    Seriennummer laut Deckblatt) die folgende(n) Richtlinie(n) erfüllt: 2006/42/EC Angewandte harmonisierte Normen: ISO 11148-6 Technische Datei erhältlich von: Qualitätsmanager, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Schweden Stockholm, den 01.07.13 Tobias Hahn, Generaldirektor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 32 Einsatz von Druckluft mit einem Taupunkt von 10°C. Die Installati- on eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfohlen. • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abscheidung von Feststoffteilchen mit einer Größe über 15 Mi- krometer sowie mehr als 90 % des flüssigen Wassers.
  • Page 33 Sicherheit und Bedienungsanleitung • Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. Montageempfehlung Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für eine optimale Leistung Ih- rer Werkzeuge ausgelegt.Wir haben unsere Installations-Sätze unterteilt für Ma- terial-abtragende- und Montagewerkzeuge.Hiermit können Sie eine Installation in wenigen Minuten durchführen, denn alle Komponenten sind komplett vor-...
  • Page 34 • Nach dem Biegen in Raumtemperatur abkühlen lassen und danach abschre- cken. • Damit der Gegenhalter so leicht wie möglich wird, empfiehlt sich eine Aus- formung der Bügelpartie hinter der Biegung, siehe Abb. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 35 Leistung und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Der Motor sollte mit Öl geschmiert werden, d.h. Öl kann entweder in die Druckluft des Schlau- ches getropft oder direkt in den Anschluß für den Schlauchnippel eingegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 36 Filter (falls verwendet) und der Abluftfilter auch zwischen den Überholungen gereinigt werden. Schmierung Um Verstopfung und Leistungsverringerung zu vermeiden, kann es erforderlich sein, das Sieb (falls verwendet) und den Auslaßfilter zwischen den Überholun- gen zu reinigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 37: Nützliche Informationen

    Aries 32 Molycote BR2 Plus Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröffentlichungen. Ergonomie-Richtlinien Denken Sie an Ihre Arbeitsstation, während Sie diese Liste mit allgemeinen Er- gonomie-Richtlinien lesen und schauen Sie, ob Sie Bereiche identifizieren kön-...
  • Page 38 Passen Sie die Drehmomenteinstellung der Stärke und der Körperhaltung des Bedieners an und verwenden Sie bei zu hohem Drehmoment einen Drehmomentarm oder einen Gegenhalter. • Verwenden Sie in staubiger Umgebung eine Staub-Absauganlage oder eine Mundschutzmaske. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 39 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat gelie- fert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco-Ersatzteile kann zu vermin- derter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen.
  • Page 40 Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belas- tungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
  • Page 41 Gebrauch) können die Teile nach einer gewissen Betriebszeit jedoch lose wer- den. In solchen Fällen kann das Drehmoment um 10 - 20 % erhöht werden; au- ßerdem kann je nach Bedarf ein leichter bis mittelfester Schraubensicherungs- lack aufgetragen werden. Beispiel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 42 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 43 LTP61 H700-25 Gegenhalter Anweisungen für den Lamellenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 44: Información General

    Directivas: 2006/42/EC Estándares armonizados aplicados: ISO 11148-6 Archivo técnico disponible en: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Estocolmo, Suecia Estocolmo, 1 de julio de 2013 Tobias Hahn, Consejero delegado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 45: Calidad Del Aire

    +10°C. También se recomienda instalar un secador de aire de tipo refrigeración de Atlas Copco. • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco, de tipo FIL. Este fil- tro elimina las partículas sólidas de más de 15 micrones y más del 90% del agua líquida.
  • Page 46 6,3 bares, con ayuda de un regulador de aire comprimido. Se recomienda el montaje de un regulador de Atlas Copco de tipo MIDI REG 15. Aflojar el tornillo de ajuste y ajustar el par con el tornillo. Para aumentar el par, girar el tornillo en sentido horario.
  • Page 47 • Para que la barra de reacción de par sea lo más ligera posible, se recomienda configurar la sección fuera del doblez como muestra la Fig. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 48 El gatillo, los engranajes planetarios, los cojinetes de bolas y los cojinetes de agujas se lubrican con grasa al efectuar la revisión periódica de la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 49 Lubrique sobre todos los engranes, la válvula y el embrague con una grasa que contenga bisulfuro de molibdeno (por ejemplo Molykote BR2 Plus).Véanse los diagramas de composición y las figuras de la sección de Instrucciones de servi- cio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 50: Información Útil

    • Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea. • Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con suje- ciones estáticas durante las operaciones de montaje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 51: País De Origen

    Por razones técnicas, las piezas sin referencia no se suministran por separado, al igual que las piezas incluidas en los kits de servicio. El uso de recambios no originales de Atlas Copco puede disminuir las presta- ciones y aumentar las necesidades de mantenimiento y, a opción del fabricante, anular todas las garantías.
  • Page 52 LTP61 H700-25 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 53 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de mo- dificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 54 En estos casos, el par de apriete debe aumentarse un 10-20% y, si es necesario, también puede aplicarse algún líquido de bloqueo de roscas bajo o medio. Ejemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 55 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 56 LTP61 H700-25 Barra de reacción Instrucciones para el motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 57: Informações Gerais

    Informações gerais DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s):...
  • Page 58 Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 mícrons e mais de 90% da água líquida. O filtro deve ser instalado o mais perto possível da máquina/equipamento e...
  • Page 59 Verificação do binário de aperto O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, em conjunto com as juntas de teste disponíveis são o equipamento recomendado.
  • Page 60 • Depois de dobrar, deixe ficar um pouco à temperatura ambiente e depois arrefeça. • Para ter a barra de reacção mais leve possível recomenda-se que a secção de fora da curva tenha a forma mostrada na Fig. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 61 O gatilho, o sistema planetário de engrenagens, os rolamentos de agulhas e os rolamentos de esferas devem ser lubrificados com massa na altura em que se faz a revisão regular da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 62 (se utilizado) e o filtro de escape entre as revisões. Lubrificação Lubrifique principalmente engrenagens, válvula e embreagem com graxa que contenha bissulfeto de molibdênio (p.ex., Molykote BR2 Plus). Consulte a vista explodida e a figura nas Instruções de serviço. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 63: Informação Útil

    • Use o equipamento da estação de trabalho, tais como mesas e cadeiras apropriadas para a tarefa de trabalho. • Evite posições de trabalho acima do nível do ombro ou que em precise segurar de maneira estática durante as operações de montagem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 64: País De Origem

    As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Page 65 Instruções de operação e de segurança Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
  • Page 66 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco individual, em um situação de...
  • Page 67 Em tais casos, o torque pode ser aumentado de 10-20% e se necessário algum tipo de fluido de travamento baixo ou médio também pode ser aplicado. Exemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 68 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 69 LTP61 H700-25 Barra de reacção Instruções para motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 70: Informazioni Generali

    Informazioni generali DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA di- chiara che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive:...
  • Page 71 +10°C. Si raccomanda inoltre di installare un essiccatore-refri- geratore d'aria di Atlas Copco. • Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 15 micron e oltre il 90% dell’acqua.
  • Page 72 Se l’arresto avviene a regime elevato, provocando un forte rinculo, si racco- manda di ridurre la pressione dell’aria. Verifica della coppia di serraggio Si raccomanda l’uso dell’analizzatore di coppia Atlas Copco, ACTA 3000, e di un trasduttore in linea di dimensioni adeguate, IRTT, insieme ai giunti di prova disponibili.
  • Page 73 • Controllare regolarmente che l’anello di bloccaggio sia fissato saldamente. 4 Utilizzo • Prima di avviare l’utensile, applicare la barra di reazione come illustrato nella figura C, in direzione opposta al moto dell’utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 74 Acqua, polvere e particelle di usura nell’aria compressa possono provocare l’ossidazione ed il grippaggio di palette, valvole, ecc. In prossimità della mac- china deve essere installato un filtro dell’aria (vedere ‘Qualità dell’aria’). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 75 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 76: Informazioni Utili

    • Regolare il campo di visione perché sia comodo minimizzando il movimen- to degli occhi e del capo durante l'attività lavorativa. • Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 77: Paese Di Origine

    Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le ga- ranzie, a discrezione dell'azienda.
  • Page 78 ServAid offre una funzionalità di ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco. ServAid è disponibile in DVD e sul Web: http://servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
  • Page 79 Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
  • Page 80 In casi del genere si può aumentare la coppia del 10-20% e, se necessario, può anche essere applicato un liquido frenafiletti a bassa-media resistenza. Esempio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 81 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 82 LTP61 H700-25 Barra di reazione Istruzioni per il motore a pale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 83: Algemene Informatie

    Blijf met handen, lang haar en losse kleding van de draaiende dop verwijderd. Algemene informatie EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN verklaren dat het product (met naam, type- en serienummer, zie voorpagi- na) in overeenstemming is met de volgende norm(en):...
  • Page 84 Ook de installatie van een Atlas Copco luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. • Gebruik een afzonderlijk luchtfilter van het type Atlas Copco FIL. Dit ver- wijdert vaste deeltjes groter dan 15 micron en meer dan 90% van vloeibaar water. Monteer het filter zo dicht mogelijk bij de machine, vóór enige ande- re unit voor het prepareren van lucht zoals REG of DIM (zie a.u.b.
  • Page 85 Stel de luchtdruk met een luchtdrukregelaar in op een zo hoog mogelijke druk tot max. 6,3 bar. U wordt geadviseerd een regelaar van Atlas Copco van het ty- pe MIDI REG 15 te installeren.
  • Page 86 • Breng de reactiestang aan volgens figuur C - tegengesteld aan de draairich- ting van de machine – alvorens de machine te starten. • Plaats uw hand nooit op of dicht tegen de reactiestang tijdens het gebruik van de machine. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 87 Water in de perslucht, stof en afgesleten deeltjes veroorzaken roest en het vast- kleven van schoepen, kleppen enz. Breng zo dicht mogelijk bij de machine een luchtfilter aan (zie “Luchtkwaliteit”). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 88 Algemene doeleinden +tandwielkrans Vrijwiel Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 89: Nuttige Informatie

    • Pauzeer regelmatig. • Draai uw armen of polsen niet in een extreme houding, met name wan- neer u werkzaamheden uitvoert die enige kracht vergen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 90: Land Van Oorsprong

    Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 91 ServAid biedt geavanceerde zoekfunctionaliteit voor al onze producten. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: http://servaidweb.atlascopco.com Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: servaid.support@se.atlascopco.com Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door AtlasCopco worden verkocht.
  • Page 92 Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waar- den die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlij-...
  • Page 93 Verhoog in die gevallen het koppel 10-20% en breng zo nodig een draad- borgmiddel met lage of gemiddelde sterkte aan. Voorbeeld © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 94 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 95 LTP61 H700-25 Reactiestang Instructies voor schoepenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 96: Generelle Oplysninger

    Når der anvendes et ophængsåg, skal det kontrolleres, at dette er i god stand og korrekt fastgjort. Generelle oplysninger EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERI- GE erklærer, at produktet (med navn, type og serienummer, se forsiden) er i overensstemmelse med følgende direktiv(er): 2006/42/EC...
  • Page 97 +10° C. Vi anbefaler også installation af en Atlas Copco lufttørrer af køletypen. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det fjerner også mere end 90 % af vandet.
  • Page 98 Lufttrykket sættes på et så højt niveau som muligt - op til maks. 6,3 bar - ved hjælp af en tryksluftsregulator. Det anbefales at installere en Atlas Copco regu- lator, type MIDI REG 15. Løsn stilleskruen og indstil drejningsmomentet ved hjælp af skruen. Drejnings- momentet øges, når skruen drejes med uret.
  • Page 99 – før maskinen startes. • Læg aldrig hånden på eller hold den i nærheden af momentreaktions- stangen når værktøjet er i brug. Table No. 1 LTP61 H100-13, LTP61 H170-13, LTP61 H230-19 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 100 Rapportering, RE - signal Rapporterings-(RE) maskiner giver et luftsignal, der kan tilsluttes til et over- vågningsinstrument, som tæller antallet af godkendte tilspændinger og detekte- rer for tidlig nedlukning, ekstraslag og andre uregelmæssigheder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 101 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 Shell Alvania EP2 Alvania EP2 Texaco Multifak EP2 Molycote Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 Oil treatment Mærke Gear Air smøring Energol E46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 102: Nyttig Information

    • Brug høreværn i støjende omgivelser. • Brug indføringsværktøjer og opbrugelige produkter af høj kvalitet for at minimere udsættelse for meget høje vibrationsniveauer. • Minimér udsættelse for reaktionskræfter. • Ved skæring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 103 øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes ri- meligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne.
  • Page 104 Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sælges af Atlas Copco. Find mere information på websiden http://www.atlascopco.com/. Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvisningerne på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 105: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske ud- sættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over.
  • Page 106 (afhængig af anvendelse og brug) kan disse dele imidlertid kom- me løs efter nogen driftstid. I sådanne tilfælde kan momentet øges med 10-20 %, og en type lav til middel gevindlåsende væske kan ligeledes påføres. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 107 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 108 LTP61 H700-25 Reaktionsmodhold Anvisninger for lamelmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 109: Generell Informasjon

    2006/42/EC Brukte harmoniserte standarder: ISO 11148-6 Teknisk fil tilgjengelig fra: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sverige Stockholm, 01.07.13 Tobias Hahn, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 110 +10°C. Vi anbefaler også installasjon av en Atlas Copco lufttørker av kjøletypen. • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større enn 15 mikron og fjerner også mer enn 90 % av flytende vann.
  • Page 111 Dersom avstengning utføres ved høy omdreiningshastighet, slik at det forårsaker en høy momentspredning, anbefales redusert lufttrykk. Kontroll av monteringsmomentet Anbefalt utstyr: Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, samt en passe stor rekke-transduser, IRTT sammen med aktuelle testforbindelser. Motholdsarm Tilpass og bruk motholdsarmen (se figuren i Service-instruksjoner) slik:...
  • Page 112 • Legg aldri hånden på eller nær motholdsstangen mens maskinen er i bruk. Table No. 1 LTP61 H100-13, LTP61 H170-13, LTP61 H230-19 D = 54 mm, Wmin = 28.5 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 113 Service kan bli nødvendig oftere, ved bruk av høyt dreiemoment og lange tilstrammingstider. Hvis maskinen ikke virker som den skal, bør den straks tas ut av drift for service. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 114 Multifak EP2 Molycote Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 Oil treatment Merke Tannhjul Air smøring Energol E46 Castro Esso AroxEP46 Chopin 46 Mobil Almo oil 525 Shell Torcula 32 Texaco Aries 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 115: Nyttig Informasjon

    Sikkerhetsstandarden ISO 11148 del 3 anbefaler bruk av noe som absorberer reaksjonsmomentet over 10 Nm for verktøy med pistolgrep og 4 Nm for rette verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 116 Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes.
  • Page 117 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over.
  • Page 118 (avhengig av applikasjon og bruk) kan delene likevel bli løse etter en tids drift. I slike tilfeller kan momentet økes 10-20 %, og ved behov kan også en type lav eller medium gjengelåsingsvæske brukes. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 119 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 120 LTP61 H700-25 Motholdsarm Anvisninger for ventilmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 121: Yleiset Tiedot

    (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: 2006/42/EC Sovellettu harmonisoituja standardeja: ISO 11148-6 Tekninen tiedosto saatavana: Laatupäällikkö, Atlas Copco Industrial Technique, Tukholma, Ruotsi Tukholma, 01.07.13 Tobias Hahn, Managing Director Ilmoittajan allekirjoitus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 122 +10 °C. Lisäksi on suositeltavaa käyttää Atlas Copcon jääkaappityyppistä ilmankuivainta. • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle konetta ja ennen kaikkia muita valmisteluyksiköitä, kuten REG tai DIM (katso pääkuvaston...
  • Page 123 • Mittaa käytettävän kuusioholkin etäisyys (L). Merkitse pisteet (A ja B) paperiarkille. • Taulukosta nro 1 käy ilmi kulma (α), joka vastaa koneen läpimitta (D) ja kiristysmomenttia. Vedä viiva pisteestä (A) (kulmaα) keskiviivasta (A – C). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 124 D = 54 mm, Wmin = 28.5 mm Torque Nm Angle α 21° 27° 37° 46° 55° LTP61 H500-20, LTP61 H350-20 D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm Torque Nm Angle α 30° 35° 44° 50° © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 125 (t.s. O-renkaat, siivet) on vaihdettava uusiin. Purkaminen / kokoaminen On tärkeää, että koneen kierteitetyt liitokset kiristetään oikein; t.s. noudattaen räjähdyskuvissa esitettyjä spesifikaatioita. Rasvaa kaikki kierteet ennen kokoamista. Kun kokoat konetta, rasvaa kaikki O-renkaat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 126: Hyödyllistä Tietoa

    Mobil Almo oil 525 Shell Torcula 32 Texaco Aries 32 Molycote BR2 Plus Hyödyllistä tietoa Kirjaudu sisään Atlas Copco -verkkosivuille www.atlascopco.com Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 127 Reaktiovoimien kestokyky riippuu käyttäjän voimista ja asennosta. Sovita momenttiasetus käyttäjän voimien ja asennon mukaan, ja käytä vääntövartta tai reaktiotankoa momentin ollessa liian korkea. • Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. Alkuperäismaa Katso tiedot tuotetarrassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 128 Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 129 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita.
  • Page 130 Tietyissä olosuhteissa (riippuen käytöstä ja käyttötavasta) voivat osat kuitenkin löystyä tietyn käyttöajan jälkeen. Näissä tilanteissa on kiristysmomenttia nostettava 10-20 %, ja tarvittaessa voidaan myös käyttää alhaisen tai keskiasteen kierrelukitusainetta. Esimerkki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 131 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 132 LTP61 H700-25 Reaktiotanko Siipimoottorin ohjeet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 133: Allmän Information

    överensstämmer med följande direktiv: 2006/42/EC Harmoniserade standarder tillämpas: ISO 11148-6 Tekniskt dokument tillgängligt från: Kvalitetschefen, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sweden Stockholm, 1 juli 2013 Tobias Hahn, VD Utgivarens signatur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 134 även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över 90 % av vatten i vätskeform.
  • Page 135 LTP61 H700-25 Säkerhet och operatörsinstruktion Mer information finns i Atlas Copco Power Tools katalog över industriapplikationer, beställningsnummer 9837 3000 01. Handhavande Åtdragningsmoment För att få en god åtdragningsnoggrannhet och driftsäkerhet skall åtdragningsmomentet vara korrekt för skruvförbandet. Prova inställt åtdragningsmoment på det aktuella förbandet.
  • Page 136 Table No. 1 LTP61 H100-13, LTP61 H170-13, LTP61 H230-19 D = 54 mm, Wmin = 28.5 mm Torque Nm Angle α 21° 27° 37° 46° 55° LTP61 H500-20, LTP61 H350-20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 137 Silen på luftintaget och utloppets ljuddämpare skall rengöras regelbundet för att undvika att de sätts igen av föroreningar. Annars reduceras maskinens kapacitet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 138 Lubrication Engineers Suntemp LE 9102 Oil treatment Märke Växlar Luftsmörjning Energol E46 Castro Esso AroxEP46 Chopin 46 Mobil Almo oil 525 Shell Torvcula 32 Texaco Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 139: Användbar Information

    ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reaktionsmomentet över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för vanliga verktyg. • Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 140 Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Page 141 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB, kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Page 142 I sådana fall kan vridmomentet ökas med 10–20 % och vid behov kan även någon typ av gänglåsvätska, låg eller medium, användas. Exempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 143 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 144 LTP61 H700-25 Mothåll Instruktioner för lamellmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 145: Общие Сведения

    (наименование, тип и серийный номер которого указаны на титульном ли- сте) соответствует положениям следующих директив. 2006/42/EC Были применены следующие согласованные стандарты. ISO 11148-6 Техническую информацию можно получить здесь: Quality Manager (управляющий качеством), Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 146 бочего цикла. С инструментами кратковременного рабочего цикла можно также использовать точечный маслораспылитель типа Dosol. Информацию о настройке распылителя Dosol см. в разделе "Принад- лежности для линии подачи воздуха" нашего основного каталога. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 147 Рекомендуется понизить давление воздуха, если при высокой скорости вращения происходит отключение, вызывающее высокий разброс кру- тящего момента. Проверка момента затяжки Для определения момента можно использовать анализатор данных ACTA 3000 с соответствующими тестовыми соединениями и датчиками IRTT. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 148 • После изгиба немного охладите при комнатной температуре и затем остудите. • Чтобы опорная штанга крутящего момента была как можно легче, ре- комендуется формировать секцию снаружи изгиба, как показано на рис. B. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 149: Maintenance

    Чтобы обеспечить максимальную производительность оборудования и его бесперебойную работу, необходимо регулярно его смазывать. Для смазки двигателя следует использовать масло: добавьте несколько капель масла в сжатый воздух или прямо в воздухозаборник. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 150 Перед сборкой обработайте консистентной смазкой уплотнительные кольца и резьбовые со единения. Чистка Тщательно очищайте все детали уайт-спиритом или подобным ему реаген- том Смазка После чистки осмотрите все детали. Поврежденные и изношенные детали следует заменить. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 151: Полезные Сведения

    области для улучшения с точки зрения позы, размещения компонентов или производственных условий. • Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения. • Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 152 мента в соответствии с силой и положением оператора и используй- те моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слиш- ком высок. • В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или за- щитную маску. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 153 По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не постав- ляются. Использование нефирменных запчастей может снизить производитель- ность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техниче- скому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии.
  • Page 154 рым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода рабо- ты, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может нести ответ- ственность за последствия использования заявленных значений вместо значений, отражающих фактическое воздействие, при оценке индивиду- альных...
  • Page 155 могут ослабевать по истечении некоторого времени эксплуатации. В таких случаях возможно повышение момента на 10–20 %, а при необходимости также возможно нанесение некоторых видов жидких фиксаторов резьбо- вых соединений с низкой или средней степенью фиксации. Пример © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 156 LTP61 H700-25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 157 LTP61 H700-25 Опорная штанга Инструкции для лопастного двигателя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 158: Informacje Ogólne

    (dyrek- tyw): 2006/42/EC Zastosowane normy zharmonizowane: ISO 11148-6 Dokumentację techniczną udostępnia: Kierownik ds. jakości, Atlas Copco Industrial Technique, Sztokholm, Szwecja Sztokholm, 1 lipca 2013 r. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 159 • Sprężone powietrze musi zawierać niewielką ilość oleju. Zdecydowanie zalecamy zainstalowanie smarownicy olejowej (mgła olejo- wa) DIM firmy Atlas Copco. Należy ją ustawić stosownie do zużycia po- wietrza przez narzędzie pneumatyczne, zgodnie z poniższym wzorem: L = zużycie powietrza (l/s).
  • Page 160 Jeżeli maszyna jest wyłączana przy dużej prędkości obrotowej, co powodu- je duży rozrzut, zalecane jest zmniejszenie ciśnienia powietrza. Weryfikacja momentu dokręcania Zalecane wyposażenie to Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus od- powiednio zwymiarowany przetwornik w linii, IRTT wraz z dostępnymi testo- wymi połączeniami śrubowymi.
  • Page 161 • Zamocuj drążek reakcyjny zgodnie z rys. C - po stronie przeciwnej do napę- du maszyny - przed uruchomieniem maszyny. • Nigdy nie kłaść dłoni na lub w pobliżu drążka reakcyjnego podczas pra- cy z użyciem maszyny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 162 Ochrona przed rdzą i czyszczenie elementów wewnętrznych Woda w sprężonym powietrzu, pył oraz cząsteczki zużytego materiału powodu- ją rdzewienie i zatykanie łopatek, zaworów itp. W pobliżu narzędzia powinien być zamontowany filtr powietrza (patrz "Jakość powietrza"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 163 (wieniec koła i koła prze- Marka ogólne) kładni) Wolne koło Energrease LS-EP2 Energrease LS-EP2 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Beacon EP2 Rembrandt EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 164: Przydatne Informacje

    • W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion ograniczaj obciążenie statyczne mięśnie, redukując ciężar narzędzia przez zastoso- wanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania węży lub przeciwwag. Możesz również zmniejszyć statyczne obciążenie mięśni, trzymając narzędzie blisko ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 165: Kraj Pochodzenia

    Ze względów technicznych części bez numerów katalogowych nie są dostarcza- ne osobno. Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejszenie wydajności narzędzia i konieczność wykonywania większej liczby czynności obsługowych, a także, w przypadku firm, może do- prowadzić...
  • Page 166 Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.atlascopco.com/. Wybierz kolejno Products — Safety Data Sheets (Produkty — Karty charak- terystyki substancji niebezpiecznych) i postępuj zgodnie z instrukcjami wy- świetlanymi na tej stronie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 167 Firma Atlas Copco Industrial Technique AB nie może ponosić odpowiedzial- ności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwier- ciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidual- nej oceny zagrożeń...
  • Page 168 W takich przypadkach może być właściwe zwiększenie momentu o 10–20%, a w razie konieczności nałożenie również niektórych ro- dzajów płynu do blokowania gwintów o niskiej lub średniej sile wiązania. Przykład Instrukcje dotyczące silnika łopatkowego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 169 手袋は装着しないでください。 吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で正しく固定されている ことを確認してください。 一般情報 EC 適合宣言 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB(スウェーデン、ストック ホルム、S-105 23)は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリアル番号 あり、フロントページ参照)が次の指令に準拠していることを宣言しま す。 2006/42/EC 適用する整合規格: ISO 11148-6 技術的ファイルは下記へご請求ください: Atlas Copco Industrial Technique、品質マネージャ(スウェーデン、 ストックホルム) ストックホルム、2013 年7月1日 Tobias Hahn、マネージングディレクター 発行者による署名 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 170 • ルブリケーションフリーのツールの場合、使用する周辺機器を顧客 が決定することができます。 ただし、圧縮空気に(フォッグルブリ ケーター(DIM)またはDosolシステムなどから供給される)微量の オイルが含まれていても問題はありません。 • 注意 – これは、オイルフリーでなければならないタービンツールに は当てはまりません。 圧縮空気接続 • 機械は、エア圧6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi で作動するよ う設計されています。 • 接続前のホースからの排気 インストールの提案 適切なカプリングを選択するために、ホースとクランプはの詳細を明確 にすることは手間がかかります。 その時間を短縮させ、適切な容量の エアラインのインストールを確実にするために、ツールのタッピングポ イントから当社はインストールの提案をいたします。. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 171 高回転でシャットオフが行われ、オーバシュートなど高トルク傾向 が発生した場合には、エア圧を減少させることが推奨されます。 締め付けトルクの確認 アトラスコプコのトルクアナライザ、ACTA 3000と、利用可能なテスト ジョイントのある適正なサイズのインライン トランスデューサ、IRTT が推奨機器となります。 反力バー 下記のようにトルク反力バーを適用し、使用してください(サービス手 順の図を参照): 1 反力バーの成形、図A トルク反力バーは、固定する側に最適に適合した形状にする必要があり ます。 ツールドライブ部のベアリングなどのパーツと反力バーの過負 荷を避けるために、反力バーの接触点は斜線 (F) 内になければなりま せん。 図A参照。 • 使用する六角ソケットのB点からの距離 (L) を測ってください。紙 の上に、A点とB点をマーキングしてください。 • 表1を参照し、ツールの直径(D)と特定の締め付けトルクに適合する 角度(α)を見つけてください。中央線(A-C)から角度(α)で点Aから 線を引いてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 172 LTP61 H500-20, LTP61 H350-20 D = 62 mm, Wmin = 39.5 mm トルク Nm アングル α 30° 35° 44° 50° LTP61 H900-25, LTP61 H700-25 D = 63.5 mm, Wmin = 64.5 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 173 やバルブなどの固着の原因になります。 機械の近辺にエアフィルター を設置してください(「エア品質」を参照)。 レポート、REシグナル レポート(RE)装置は、適正な締め付け回数をカウントして早期停止、リ ヒット、その他異常を検知するモニタリング装置に接続することがで き、エア信号を発します。 サービス手順 オーバーホールおよび予防メンテナンスは、定期的に1年おきか、もし くは最大25万締め付け後かのどちらか早いタイミングで行うことをお勧 めします。 高トルクや長時間の締め付けを行う場合には、より頻繁に オーバーホールが必要になることがあります。 機械が正しく作動しな い場合には、ただちに点検に出す必要があります。 機能低下の原因になる目詰まりを防ぐため、吸気口と排気サイレンサの フィルターは頻繁に清掃するか交換してください。 オーバーホールでは、すべての部品をきれいに清掃して、不良もしくは 摩耗した部品(例えばOリング、ベーン)を交換してください。 解体・組立 機械のネジ付き接続部は、組立分解図の仕様に従って適切に締め付けて おくことが重要です。 組立前に、Oリングとネジ接続部をグリースで清掃してください。 *清掃後グリースは拭き取ってください。 清掃 すべての部品を、揮発油もしくは類似する洗浄剤できれいに清掃してく ださい。 目詰まりやパワーの低下を防ぐために、オーバーホール間で あっても、ストレーナ(使用している場合)や排気フィルターを清掃す ることが必要な場合もあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 174 Almo oil 525 Shell Torcula 32 Texaco Aries 32 Molycote BR2 Plus 有用な情報 アトラスコプコのホームページ www.atlascopco.com にアクセスしてく ださい 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、スペア部品、印刷物 に関する情報が掲載されています。 人間工学ガイドライン この一般的な人間工学に基づいたガイドラインのリストを読み、姿勢、 コンポーネントの配置、作業環境において改善できるエリアを特定でき るかどうかを確認して、自分のワークステーションについて考えてみま しょう。 • 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。 • ワークステーション領域を任意のニーズと作業タスクに適合させる こと。 • 静荷重を回避するために部品やツールをどこに配置するかを決定 して、使いやすい到達範囲を調整します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 175 用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストル グリップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールにつ いては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するものを使用することを 推奨しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。ど れだけの反力に耐えられるかは、オペレータの力や姿勢によって 変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、ト ルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用しま す。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により個別に納品できませ ん。 アトラスコプコ純正の交換部品以外の使用は、ツールパフォーマンスの 低下およびより頻繁なメンテナンスにつながり、アトラスコプコの判断 ですべての保証が無効になる可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 176 ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説 明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示に従ってくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 177 (ISO28927-2 に準拠した 3 軸値) 振動値 <2.5 不確定性 騒音と振動に関する宣言 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環境でのテスト により得られたもので、同じ基準に従ってテストされた他のツールの宣 言値との比較に適する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合 もあり得る。実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々であり、使 用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 私どもAtlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管理できない 作業場所の状況における個々のリスク評価において、実際の露出を反映 した値ではなく宣言した値を使用した影響に対して責任を負うことはで きません。 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を引き起こす恐れが ある。手腕振動を処置するためのEUガイドをご覧になるには、http:// www.pneurop.eu/index.phpにアクセスして、'Tools'「ツー ル」、'Legislation'「処置」の順に選択してください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定期的な健康診 断の実施が望ましい。これにより、将来の機能障害を防ぐための管理手 法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 178 修理手順 LTP61 H700-25 修理手順 サービス手順 ネジ山接続部の締め付け スペアパーツリストに示された締め付けトルクは、正しいクランプ力を 得て、部品が緩まないように確立されています。サービスを受ける際に は、これらの部品は破損することなく開くことができなければなりませ ん。それでも特殊な状況(プリケーションおよび使用状況によって異な る)では、部品はある程度操作した後に緩むことがあります。このよう な場合、トルクが10〜20%増加する可能性があるため、必要に応じて、 ある種の低または中ネジゆるみ止め液も塗布することができます。 例 アセンブリ サイレンサと空気ニップルを取り外します。次に、古いゴムカバーを完 全に取り外します。モーターケースをバイスで固定します。組み立てを 容易にするために、新しいゴムカバーの端部に石鹸と水の混合物を少し 塗布します。ヘビーデューティストラップのループを作り、ストラップ のループをゴムカバーに通し、ハンドルの周りに取り付けます(下図1 を参照)。ゴムカバーが完全にハンドルの下部にくるまで、ストラップ を引っ張ります。 接着 カバーが正しい位置にあるときに、カバーの両端の石鹸を清掃してくだ さい。次に、エッジの内側の周りとカバーの中間部に接着剤(Loctite 406)を慎重に塗布します(下図2を参照)。トリガー近くの面を接着剤 で慎重に被覆することが特に重要です。ゴムカバーを押し、良好でしっ かりと収まるようにしてください(下図3を参照)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 179 4080 0790 80 4080 0791 91 60 4080 0791 80 4080 0866 90 200 4080 0865 80 4080 0868 90 400 4080 0867 80 4080 0876 92 800 4080 0867 80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 180 ½ 8092 1130 31 IRTT 500A-20 ¾ 8092 1130 36 IRTT 750A-25 8092 1130 41 IRTT 1400A-25 1400 1033 8092 1130 46 IRTT 3000A-38 1½ 3000 3000 8092 1130 51 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 181 LTP61 H700-25 修理手順 反力バー © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 182 修理手順 LTP61 H700-25 ベーンモータの操作手順 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 938104 04...
  • Page 184 元の製品情報の翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

This manual is also suitable for:

8431 0800 42

Table of Contents